eu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 47 Ergebnisse  www.eda.ch
  International Organizat...  
Mission EU Brussels (fr)
Europarat Strassburg
  International Organizat...  
EU: Swiss Mission to the European Union, Brussels
Europarat: Ständige Vertretung der Schweiz beim Europarat, Strassburg
  Division II: Internatio...  
aspects of European Union (EU) law and of the bilateral agreements between Switzerland and the EU (institutional aspects and implementation)
alcuni aspetti del diritto dell'Unione europea (UE) e degli accordi bilaterali Svizzera-UE (aspetti istituzionali e applicazione)
  Division II: Internatio...  
aspects of European Union (EU) law and of the bilateral agreements between Switzerland and the EU (institutional aspects and implementation)
alcuni aspetti del diritto dell'Unione europea (UE) e degli accordi bilaterali Svizzera-UE (aspetti istituzionali e applicazione)
  European Union  
European Union (EU)
Union européenne (UE)
Europäische Union (EU)
Unione europea
  Porfolios  
Bilateral agreements Swiss - EU
Accords bilatéraux Suisse-UE
Bilaterale Abkommen CH-EU
Accordi bilaterali Svizzera – UE
  Porfolios  
Information brochures: Swiss - EU relations
Brochures d'information: relations Suisse-UE
Informationsbroschüre: Beziehungen CH–EU
Prospetti informativi: relazioni Svizzera – UE
  Parliamentary Affairs  
Enlargement contribution to the EU
Contribution à l’élargissement de l’UE
Erweiterungsbeitrag an die EU
Contributo all’allargamento all’UE
  Porfolios  
Press releases Switzerland-EU
Communiqués de presse Suisse-UE
Medienmitteilungen CH-EU
Comunicati stampa Svizzera – UE
  Porfolios  
Other Swiss-EU files
Autres dossiers Suisse-UE
Weitere Dossiers CH-EU
Altri dossier Svizzera – UE
  Directorate for Europea...  
The Directorate for European Affairs (DEA) is the centre of expertise for the Confederation's EU policy. The DEA analyses EU integration policy and its impact on Switzerland. It coordinates the EU policy of the Federal Council in cooperation with relevant offices and provides information about Swiss EU policy and about European integration in general.
La Direzione degli affari europei (DAE) è il centro di competenze della Confederazione per la politica europea. La DAE analizza il processo d'integrazione europea e ne valuta gli effetti sulla Svizzera. Coordina la politica europea della Confederazione, di concerto con i servizi competenti. Inoltre la DAE è incaricata d'informare il pubblico in merito alla politica europea della Svizzera e all'integrazione europea in senso lato.
  European Union  
The EU is Switzerland’s main trading partner. Roughly 60% of Swiss exports go to the EU area and, conversely, 80% of its imports are from EU countries. Alongside the USA, China and Russia, Switzerland is the EU’s most important trading partner.
L’UE est le partenaire commercial le plus important de la Suisse. Près de 60% des exportations de la Suisse sont destinés aux pays de l’UE et près de 80% de ses importations en proviennent. La Suisse est, à côté des Etats-Unis, de la Chine et de la Russie, le principal partenaire de l’UE. Elle a réglé sa coopération avec l’UE par une série d’accords bilatéraux. Les prochaines étapes de la politique européenne consistent, pour la Suisse, à mettre en œuvre ces accords, à les appliquer de manière efficace et à les préserver. La coopération avec l’UE peut être approfondie par des accords supplémentaires dans les domaines où existe un intérêt mutuel.
Die EU ist der wichtigste Handelspartner der Schweiz. Ungefähr 60% der Exporte der Schweiz gehen in den EU-Raum, umgekehrt stammen 80% der Importe aus den Staaten der EU. Die Schweiz ist neben den USA, China und Russland der wichtigste Handelspartner der EU. Die Zusammenarbeit mit der EU hat die Schweiz mit einer Reihe von bilateralen Verträgen geregelt. Die nächsten europapolitischen Schritte der Schweiz bestehen darin, diese Abkommen umzusetzen, effizient anzuwenden und zu sichern. Wo ein gegenseitiges Interesse besteht, kann die Zusammenarbeit mit der EU durch zusätzliche Abkommen weiter vertieft werden.
L’UE è il partner commerciale più importante della Svizzera. Circa il 60% delle esportazioni elvetiche è diretto verso l’UE e l’80% delle importazioni proviene da Stati membri. Insieme a Stati Uniti, Cina e Russia, la Svizzera è a sua volta il partner commerciale più importante dell’UE. La collaborazione tra UE e Svizzera è regolata da una serie di accordi bilaterali, che ora la Svizzera dovrà applicare con efficienza, garantendone il rispetto. In presenza di interessi comuni, la collaborazione con l’UE può essere approfondita con nuovi accordi.
  European Union  
The EU is Switzerland’s main trading partner. Roughly 60% of Swiss exports go to the EU area and, conversely, 80% of its imports are from EU countries. Alongside the USA, China and Russia, Switzerland is the EU’s most important trading partner.
L’UE est le partenaire commercial le plus important de la Suisse. Près de 60% des exportations de la Suisse sont destinés aux pays de l’UE et près de 80% de ses importations en proviennent. La Suisse est, à côté des Etats-Unis, de la Chine et de la Russie, le principal partenaire de l’UE. Elle a réglé sa coopération avec l’UE par une série d’accords bilatéraux. Les prochaines étapes de la politique européenne consistent, pour la Suisse, à mettre en œuvre ces accords, à les appliquer de manière efficace et à les préserver. La coopération avec l’UE peut être approfondie par des accords supplémentaires dans les domaines où existe un intérêt mutuel.
Die EU ist der wichtigste Handelspartner der Schweiz. Ungefähr 60% der Exporte der Schweiz gehen in den EU-Raum, umgekehrt stammen 80% der Importe aus den Staaten der EU. Die Schweiz ist neben den USA, China und Russland der wichtigste Handelspartner der EU. Die Zusammenarbeit mit der EU hat die Schweiz mit einer Reihe von bilateralen Verträgen geregelt. Die nächsten europapolitischen Schritte der Schweiz bestehen darin, diese Abkommen umzusetzen, effizient anzuwenden und zu sichern. Wo ein gegenseitiges Interesse besteht, kann die Zusammenarbeit mit der EU durch zusätzliche Abkommen weiter vertieft werden.
L’UE è il partner commerciale più importante della Svizzera. Circa il 60% delle esportazioni elvetiche è diretto verso l’UE e l’80% delle importazioni proviene da Stati membri. Insieme a Stati Uniti, Cina e Russia, la Svizzera è a sua volta il partner commerciale più importante dell’UE. La collaborazione tra UE e Svizzera è regolata da una serie di accordi bilaterali, che ora la Svizzera dovrà applicare con efficienza, garantendone il rispetto. In presenza di interessi comuni, la collaborazione con l’UE può essere approfondita con nuovi accordi.
  European Union  
The EU is Switzerland’s main trading partner. Roughly 60% of Swiss exports go to the EU area and, conversely, 80% of its imports are from EU countries. Alongside the USA, China and Russia, Switzerland is the EU’s most important trading partner.
L’UE est le partenaire commercial le plus important de la Suisse. Près de 60% des exportations de la Suisse sont destinés aux pays de l’UE et près de 80% de ses importations en proviennent. La Suisse est, à côté des Etats-Unis, de la Chine et de la Russie, le principal partenaire de l’UE. Elle a réglé sa coopération avec l’UE par une série d’accords bilatéraux. Les prochaines étapes de la politique européenne consistent, pour la Suisse, à mettre en œuvre ces accords, à les appliquer de manière efficace et à les préserver. La coopération avec l’UE peut être approfondie par des accords supplémentaires dans les domaines où existe un intérêt mutuel.
Die EU ist der wichtigste Handelspartner der Schweiz. Ungefähr 60% der Exporte der Schweiz gehen in den EU-Raum, umgekehrt stammen 80% der Importe aus den Staaten der EU. Die Schweiz ist neben den USA, China und Russland der wichtigste Handelspartner der EU. Die Zusammenarbeit mit der EU hat die Schweiz mit einer Reihe von bilateralen Verträgen geregelt. Die nächsten europapolitischen Schritte der Schweiz bestehen darin, diese Abkommen umzusetzen, effizient anzuwenden und zu sichern. Wo ein gegenseitiges Interesse besteht, kann die Zusammenarbeit mit der EU durch zusätzliche Abkommen weiter vertieft werden.
L’UE è il partner commerciale più importante della Svizzera. Circa il 60% delle esportazioni elvetiche è diretto verso l’UE e l’80% delle importazioni proviene da Stati membri. Insieme a Stati Uniti, Cina e Russia, la Svizzera è a sua volta il partner commerciale più importante dell’UE. La collaborazione tra UE e Svizzera è regolata da una serie di accordi bilaterali, che ora la Svizzera dovrà applicare con efficienza, garantendone il rispetto. In presenza di interessi comuni, la collaborazione con l’UE può essere approfondita con nuovi accordi.
  European Union  
From the economic, political, social, cultural and scientific perspectives, the community of states of the European Union (EU) plays an important role for Switzerland. The EU shares values, languages and part of its history with Switzerland.
La communauté des Etats de l’Union européenne (UE) joue un rôle important pour la Suisse sur les plans économique, politique, social, culturel et scientifique. La Suisse partage avec l’UE non seulement des pans d’histoire, mais également des valeurs et des langues. Du fait de sa position géographique centrale, de son poids comme place économique et financière et de son engagement au niveau international, la Suisse est aussi un partenaire non négligeable pour l’UE.
Die Staatengemeinschaft der Europäischen Union (EU) spielt für die Schweiz wirtschaftlich, politisch, gesellschaftlich, kulturell und wissenschaftlich eine wichtige Rolle. Die EU teilt mit der Schweiz Werte, Sprachen und ein Teil der Geschichte. Durch ihre zentrale Lage, ihr Gewicht als Wirtschafts- und Finanzplatz sowie durch ihr aussenpolitisches Engagement ist auch die Schweiz für die EU ein wichtiger Partner.
Sul piano economico, politico, sociale, culturale e scientifico, la comunità di Stati dell’Unione europea (UE) è fondamentale per la Svizzera. L’UE e la Svizzera condividono valori, lingue e una parte di storia. La posizione centrale, il peso della piazza economica e finanziaria e l’impegno profuso nella politica estera fanno della Svizzera un partner prezioso dell’UE.
  Internships  
Whilst priority is given to citizens of EU member states, the Commission also offers a certain number of places to citizens of other countries. To date, approximately 40 Swiss citizens have had the possibility of complementing their training and benefitting from work experience within the community’s institutions.
Même si la priorité est accordée aux citoyennes et citoyens des Etats membres de l’UE, la Commission offre aussi un certain nombre de places à des ressortissants de pays tiers. Une quarantaine de Suissesses et de Suisses ont ainsi eu l’occasion de compléter leur formation et pu bénéficier d'une expérience professionnelle au sein des institutions communautaires.
Bewerbungen aus den EU-Mitgliedstaaten haben zwar Vorrang, die Kommission bietet jedoch auch eine gewisse Anzahl Plätze für Personen aus Drittstaaten an. Rund vierzig Schweizerinnen und Schweizer hatten bisher Gelegenheit, durch einen Einsatz bei den europäischen Institutionen ihre Ausbildung zu ergänzen und praktische Arbeitserfahrung zu sammeln.
Benché sia accordata la precedenza ai cittadini degli Stati membri dell’UE, la Commissione offre anche un certo numero di posti a cittadini di Stati terzi. Una quarantina di Svizzeri ha già avuto l’opportunità di completare la propria formazione con un’esperienza professionale in seno alle istituzioni comunitarie.
  Porfolios  
Switzerland actively participates in the promotion of stability and prosperity within and outside the EU through its financial support (contribution towards enlargement and aid to the countries of Eastern Europe) and by participating in the peace missions in Kosovo and Bosnia-Herzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-ALTHEA and civil police mission in Bosnia-Herzegovina).
La collaboration s’étend également à la politique étrangère. La Suisse participe activement à la promotion de la stabilité et de la prospérité au sein de l’UE et en dehors en apportant son soutien financier (contribution à l’élargissement et aide en faveur des pays de l’Europe de l’Est) et en participant aux missions de promotion de la paix au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea et mission de police civile en Bosnie-Herzégovine).
Die Zusammenarbeit erstreckt sich auch auf die Aussenpolitik. Die Schweiz leistet einen aktiven Beitrag zur Förderung von Stabilität und Wohlstand innerhalb und ausserhalb Europas, indem sie entsprechende Mittel bereitstellt (Erweiterungsbeitrag, Osthilfe) und sich an Friedensförderungsein-sätzen beteiligt (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea und zivile Polizeimission in Bosnien und Herzegowina).
La collaborazione si estende persino alla politica estera. La Svizzera partecipa attivamente alla promozione della stabilità e della prosperità dentro e fuori i confini dell’UE concedendo il proprio sostegno finanziario (contributo all’allargamento e aiuto fornito nell’ambito della collaborazione con gli Stati dell’Europa dell’Est) e partecipando alle missioni di promozione della pace in Kosovo e in Bosnia ed Erzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea e missione di polizia civile in Bosnia ed Erzegovina).
  European Union  
As a community of states, the EU is unique in the world. It comprises 28 Member States and accession negotiations are underway with more countries. As a political and economic heavyweight in Europe, the EU guarantees stability, security and shared prosperity on the Continent.
L’UE est une organisation supranationale unique en son genre, qui comprend aujourd’hui 28 Etats membres. Des négociations d’adhésion sont en cours avec d’autres Etats. Poids lourd politique et économique en Europe, l’UE garantit la stabilité, la sécurité et la prospérité commune sur le continent. Il est donc aussi dans l’intérêt de la Suisse que l’UE soit forte.
Die EU als Staatengemeinschaft ist auf der Welt einzigartig. Sie besteht aus 28 Mitgliedsstaaten. Beitrittsverhandlungen finden mit weiteren Staaten statt. Als politisches und wirtschaftliches Schwergewicht in Europa gewährleitstet die EU Stabilität, Sicherheit und gemeinsamen Wohlstand auf dem Kontinent. Eine starke EU ist deshalb auch im Interesse der Schweiz.
L’UE in quanto comunità di Stati è unica al mondo. Al momento conta 28 Stati membri, ma sono in corso nuove trattative di adesione. Nella sua funzione di fulcro della politica e dell’economia europee, l’UE assicura la stabilità, la sicurezza e il benessere del continente. La presenza di un’UE forte è dunque anche nell’interesse della Svizzera.
  European Union  
As a community of states, the EU is unique in the world. It comprises 28 Member States and accession negotiations are underway with more countries. As a political and economic heavyweight in Europe, the EU guarantees stability, security and shared prosperity on the Continent.
L’UE est une organisation supranationale unique en son genre, qui comprend aujourd’hui 28 Etats membres. Des négociations d’adhésion sont en cours avec d’autres Etats. Poids lourd politique et économique en Europe, l’UE garantit la stabilité, la sécurité et la prospérité commune sur le continent. Il est donc aussi dans l’intérêt de la Suisse que l’UE soit forte.
Die EU als Staatengemeinschaft ist auf der Welt einzigartig. Sie besteht aus 28 Mitgliedsstaaten. Beitrittsverhandlungen finden mit weiteren Staaten statt. Als politisches und wirtschaftliches Schwergewicht in Europa gewährleitstet die EU Stabilität, Sicherheit und gemeinsamen Wohlstand auf dem Kontinent. Eine starke EU ist deshalb auch im Interesse der Schweiz.
L’UE in quanto comunità di Stati è unica al mondo. Al momento conta 28 Stati membri, ma sono in corso nuove trattative di adesione. Nella sua funzione di fulcro della politica e dell’economia europee, l’UE assicura la stabilità, la sicurezza e il benessere del continente. La presenza di un’UE forte è dunque anche nell’interesse della Svizzera.
  European Union  
From the economic, political, social, cultural and scientific perspectives, the community of states of the European Union (EU) plays an important role for Switzerland. The EU shares values, languages and part of its history with Switzerland.
La communauté des Etats de l’Union européenne (UE) joue un rôle important pour la Suisse sur les plans économique, politique, social, culturel et scientifique. La Suisse partage avec l’UE non seulement des pans d’histoire, mais également des valeurs et des langues. Du fait de sa position géographique centrale, de son poids comme place économique et financière et de son engagement au niveau international, la Suisse est aussi un partenaire non négligeable pour l’UE.
Die Staatengemeinschaft der Europäischen Union (EU) spielt für die Schweiz wirtschaftlich, politisch, gesellschaftlich, kulturell und wissenschaftlich eine wichtige Rolle. Die EU teilt mit der Schweiz Werte, Sprachen und ein Teil der Geschichte. Durch ihre zentrale Lage, ihr Gewicht als Wirtschafts- und Finanzplatz sowie durch ihr aussenpolitisches Engagement ist auch die Schweiz für die EU ein wichtiger Partner.
Sul piano economico, politico, sociale, culturale e scientifico, la comunità di Stati dell’Unione europea (UE) è fondamentale per la Svizzera. L’UE e la Svizzera condividono valori, lingue e una parte di storia. La posizione centrale, il peso della piazza economica e finanziaria e l’impegno profuso nella politica estera fanno della Svizzera un partner prezioso dell’UE.
  European Union  
As a community of states, the EU is unique in the world. It comprises 28 Member States and accession negotiations are underway with more countries. As a political and economic heavyweight in Europe, the EU guarantees stability, security and shared prosperity on the Continent.
L’UE est une organisation supranationale unique en son genre, qui comprend aujourd’hui 28 Etats membres. Des négociations d’adhésion sont en cours avec d’autres Etats. Poids lourd politique et économique en Europe, l’UE garantit la stabilité, la sécurité et la prospérité commune sur le continent. Il est donc aussi dans l’intérêt de la Suisse que l’UE soit forte.
Die EU als Staatengemeinschaft ist auf der Welt einzigartig. Sie besteht aus 28 Mitgliedsstaaten. Beitrittsverhandlungen finden mit weiteren Staaten statt. Als politisches und wirtschaftliches Schwergewicht in Europa gewährleitstet die EU Stabilität, Sicherheit und gemeinsamen Wohlstand auf dem Kontinent. Eine starke EU ist deshalb auch im Interesse der Schweiz.
L’UE in quanto comunità di Stati è unica al mondo. Al momento conta 28 Stati membri, ma sono in corso nuove trattative di adesione. Nella sua funzione di fulcro della politica e dell’economia europee, l’UE assicura la stabilità, la sicurezza e il benessere del continente. La presenza di un’UE forte è dunque anche nell’interesse della Svizzera.
  European Union  
The EU is Switzerland’s main trading partner. Roughly 60% of Swiss exports go to the EU area and, conversely, 80% of its imports are from EU countries. Alongside the USA, China and Russia, Switzerland is the EU’s most important trading partner.
L’UE est le partenaire commercial le plus important de la Suisse. Près de 60% des exportations de la Suisse sont destinés aux pays de l’UE et près de 80% de ses importations en proviennent. La Suisse est, à côté des Etats-Unis, de la Chine et de la Russie, le principal partenaire de l’UE. Elle a réglé sa coopération avec l’UE par une série d’accords bilatéraux. Les prochaines étapes de la politique européenne consistent, pour la Suisse, à mettre en œuvre ces accords, à les appliquer de manière efficace et à les préserver. La coopération avec l’UE peut être approfondie par des accords supplémentaires dans les domaines où existe un intérêt mutuel.
Die EU ist der wichtigste Handelspartner der Schweiz. Ungefähr 60% der Exporte der Schweiz gehen in den EU-Raum, umgekehrt stammen 80% der Importe aus den Staaten der EU. Die Schweiz ist neben den USA, China und Russland der wichtigste Handelspartner der EU. Die Zusammenarbeit mit der EU hat die Schweiz mit einer Reihe von bilateralen Verträgen geregelt. Die nächsten europapolitischen Schritte der Schweiz bestehen darin, diese Abkommen umzusetzen, effizient anzuwenden und zu sichern. Wo ein gegenseitiges Interesse besteht, kann die Zusammenarbeit mit der EU durch zusätzliche Abkommen weiter vertieft werden.
L’UE è il partner commerciale più importante della Svizzera. Circa il 60% delle esportazioni elvetiche è diretto verso l’UE e l’80% delle importazioni proviene da Stati membri. Insieme a Stati Uniti, Cina e Russia, la Svizzera è a sua volta il partner commerciale più importante dell’UE. La collaborazione tra UE e Svizzera è regolata da una serie di accordi bilaterali, che ora la Svizzera dovrà applicare con efficienza, garantendone il rispetto. In presenza di interessi comuni, la collaborazione con l’UE può essere approfondita con nuovi accordi.
  European Union  
The EU is Switzerland’s main trading partner. Roughly 60% of Swiss exports go to the EU area and, conversely, 80% of its imports are from EU countries. Alongside the USA, China and Russia, Switzerland is the EU’s most important trading partner.
L’UE est le partenaire commercial le plus important de la Suisse. Près de 60% des exportations de la Suisse sont destinés aux pays de l’UE et près de 80% de ses importations en proviennent. La Suisse est, à côté des Etats-Unis, de la Chine et de la Russie, le principal partenaire de l’UE. Elle a réglé sa coopération avec l’UE par une série d’accords bilatéraux. Les prochaines étapes de la politique européenne consistent, pour la Suisse, à mettre en œuvre ces accords, à les appliquer de manière efficace et à les préserver. La coopération avec l’UE peut être approfondie par des accords supplémentaires dans les domaines où existe un intérêt mutuel.
Die EU ist der wichtigste Handelspartner der Schweiz. Ungefähr 60% der Exporte der Schweiz gehen in den EU-Raum, umgekehrt stammen 80% der Importe aus den Staaten der EU. Die Schweiz ist neben den USA, China und Russland der wichtigste Handelspartner der EU. Die Zusammenarbeit mit der EU hat die Schweiz mit einer Reihe von bilateralen Verträgen geregelt. Die nächsten europapolitischen Schritte der Schweiz bestehen darin, diese Abkommen umzusetzen, effizient anzuwenden und zu sichern. Wo ein gegenseitiges Interesse besteht, kann die Zusammenarbeit mit der EU durch zusätzliche Abkommen weiter vertieft werden.
L’UE è il partner commerciale più importante della Svizzera. Circa il 60% delle esportazioni elvetiche è diretto verso l’UE e l’80% delle importazioni proviene da Stati membri. Insieme a Stati Uniti, Cina e Russia, la Svizzera è a sua volta il partner commerciale più importante dell’UE. La collaborazione tra UE e Svizzera è regolata da una serie di accordi bilaterali, che ora la Svizzera dovrà applicare con efficienza, garantendone il rispetto. In presenza di interessi comuni, la collaborazione con l’UE può essere approfondita con nuovi accordi.
  Directorate for Europea...  
The Directorate for European Affairs (DEA) is the centre of expertise for the Confederation's EU policy. The DEA analyses EU integration policy and its impact on Switzerland. It coordinates the EU policy of the Federal Council in cooperation with relevant offices and provides information about Swiss EU policy and about European integration in general.
La Direzione degli affari europei (DAE) è il centro di competenze della Confederazione per la politica europea. La DAE analizza il processo d'integrazione europea e ne valuta gli effetti sulla Svizzera. Coordina la politica europea della Confederazione, di concerto con i servizi competenti. Inoltre la DAE è incaricata d'informare il pubblico in merito alla politica europea della Svizzera e all'integrazione europea in senso lato.
  Directorate for Europea...  
The Directorate for European Affairs (DEA) is the centre of expertise for the Confederation's EU policy. The DEA analyses EU integration policy and its impact on Switzerland. It coordinates the EU policy of the Federal Council in cooperation with relevant offices and provides information about Swiss EU policy and about European integration in general.
La Direzione degli affari europei (DAE) è il centro di competenze della Confederazione per la politica europea. La DAE analizza il processo d'integrazione europea e ne valuta gli effetti sulla Svizzera. Coordina la politica europea della Confederazione, di concerto con i servizi competenti. Inoltre la DAE è incaricata d'informare il pubblico in merito alla politica europea della Svizzera e all'integrazione europea in senso lato.
  Bilateral relations  
Present-day political, economic, cultural and social contacts between Switzerland and Spain are very close. Relations become closer with Spain’s transition to a parliamentary monarchy after the death of Franco in 1975, and with its accession to the EU in 1986.
Aujourd’hui, les échanges politiques, économiques, culturels et sociaux entre la Suisse et l’Espagne sont très importants. Suite au passage à une monarchie parlementaire après la mort de Franco (1975) et à l’adhésion de l’Espagne à l’UE (1986), les relations entre les deux pays se sont intensifiées. Le roi Juan Carlos I a effectué une visite d’Etat en Suisse en 1979. Il a reçu, en 1993, le titre de docteur honoris causa de l’Université de Fribourg en reconnaissance de son action politique et, en 1996 à Lausanne, le Prix Jean Monnet pour son engagement en faveur d’une Europe intégrée. Après la visite officielle de la Présidente de la Confédération Calmy-Rey en Espagne en 2007, suivit, en mai 2011, la deuxième visite d’Etat en Suisse du roi Juan Carlos et de la reine Sofia. La Suisse fait aujourd’hui partie des 10 plus importants investisseurs directs en Espagne. Quant à l’Espagne, elle est l’un des dix principaux partenaires commerciaux de la Suisse.
Heute ist der politische, wirtschaftliche, kulturelle und soziale Austausch zwischen der Schweiz und Spanien sehr rege. Mit dem Übergang zu einer parlamentarischen Monarchie nach dem Tod Francos (1975) und dem EU-Beitritt Spaniens (1986) intensivierten sich die Beziehungen. 1979 stattete König Juan Carlos I der Schweiz einen Staatsbesuch ab. 1993 empfing er den Titel eines Ehrendoktors der Universität Freiburg in Anerkennung seiner politischen Verdienste, 1996 in Lausanne den Jean-Monnet-Preis für sein Engagement zugunsten eines vereinigten Europa. Auf den offiziellen Besuch von Bundespräsidentin Calmy-Rey im Jahr 2007 in Spanien folgte im Mai 2011 der zweite Staatsbesuch von König Juan Carlos I und Königin Sofia in der Schweiz. Die Schweiz gehört heute zu den 10 wichtigsten Direktinvestoren in Spanien. Spanien ist einer der 10 wichtigsten Handelspartner der Schweiz.
Oggi gli scambi politici, economici, culturali e sociali tra la Svizzera e la Spagna sono molto vivaci. Grazie al passaggio a una monarchia parlamentare dopo la morte di Franco (1975) e all’adesione della Spagna all’UE (1986), le relazioni tra i due Paesi si sono intensificate. Il re Juan Carlos I ha effettuato una visita di Stato in Svizzera nel 1979. Nel 1993 ha ricevuto il titolo di dottore honoris causa all’Università di Friburgo per la sua azione politica e, nel 1996, il premio Jean Monnet a Losanna per il suo impegno a favore di un’Europa riunita. Alla visita ufficiale della presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey nel 2007 in Spagna, vi è seguita la seconda visita di Stato del re Juan Carlos I e della Regina Sofia nel maggio 2011 in Svizzera. La Svizzera rientra tra i 10 investitori diretti più importanti in Spagna, quest’ultima invece è uno dei 10 principali partner commerciali della Svizzera.
  Porfolios  
Switzerland is geographically and culturally in the centre of the European continent. It is not however, a member of either the European Union (EU) or the European Economic Area (EEA). Switzerland’s policy on Europe was determined by the 1992 referendum, which rejected joining the EEA.
Culturellement et géographiquement la Suisse est au centre du continent européen. Elle ne fait cependant partie ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Espace économique européen (EEE). La politique européenne de la Suisse est marquée du sceau du référendum de 1992, votation par laquelle une adhésion à l’EEE a été refusée. Dès lors la voie bilatérale a été développée et a reçu à maintes reprises l’aval du peuple suisse. Des accords sectoriels et bilatéraux ont ainsi été signés entre la Suisse et l’UE afin de répondre aux nécessités liées à des relations politiques et économiques intenses. Les deux partenaires, fortement intégrés économiquement (la Suisse est le 3ème marché d’exportation de l’UE après les USA et la Chine, l’UE est le 1er partenaire commercial de la Suisse*) se sont ainsi accordés, dans certains secteurs, un accès mutuel et étendu au marché.
Kulturell und geografisch liegt die Schweiz mitten in Europa. Sie ist jedoch weder Mitglied der Europäischen Union (EU) noch des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Die schweizerische Europapolitik ist wesentlich durch die Volksabstimmung von 1992 geprägt, in der ein Beitritt zum EWR abgelehnt wurde. Seither setzt sie auf den bilateralen Weg, der vom Stimmvolk wiederholt bekräftigt wurde. Zwischen der Schweiz und der EU wurden bilaterale sektorielle Abkommen abgeschlossen, die den Erfordernissen eines intensiven politischen und wirtschaftlichen Austauschs Rechnung tragen. Die beiden wirtschaftlich eng verflochtenen Partner (die Schweiz ist der drittwichtigste Absatzmarkt für die EU nach den USA und China, die EU der wichtigste Handelspartner der Schweiz*) gewähren sich dadurch in gewissen Bereichen einen weitgehenden gegenseitigen Marktzugang.
Per cultura e posizione geografica, la Svizzera occupa una posizione centrale sul continente europeo. Tuttavia, non fa parte né dell’Unione europea (UE) né dello Spazio economico europeo (SEE). La politica europea del nostro Paese è segnata dal marchio del referendum del 1992, con cui il Popolo svizzero decise di non aderire allo SEE. Da quella data fu imboccata la strada dei negoziati bilaterali, successivamente avallata a più riprese in votazione popolare. Svizzera e UE hanno quindi firmato diversi accordi settoriali e bilaterali per rispondere alle esigenze dettate dalle intense relazioni politiche ed economiche che le uniscono. Il forte grado di integrazione economica (la Svizzera è il terzo mercato d’esportazione dell’UE dopo gli USA e la Cina, mentre l’UE è il primo partner commerciale della Svizzera*) ha indotto i due partner ad accordarsi in taluni settori per un accesso reciproco ed esteso ai rispettivi mercati.
  Porfolios  
Switzerland is geographically and culturally in the centre of the European continent. It is not however, a member of either the European Union (EU) or the European Economic Area (EEA). Switzerland’s policy on Europe was determined by the 1992 referendum, which rejected joining the EEA.
Culturellement et géographiquement la Suisse est au centre du continent européen. Elle ne fait cependant partie ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Espace économique européen (EEE). La politique européenne de la Suisse est marquée du sceau du référendum de 1992, votation par laquelle une adhésion à l’EEE a été refusée. Dès lors la voie bilatérale a été développée et a reçu à maintes reprises l’aval du peuple suisse. Des accords sectoriels et bilatéraux ont ainsi été signés entre la Suisse et l’UE afin de répondre aux nécessités liées à des relations politiques et économiques intenses. Les deux partenaires, fortement intégrés économiquement (la Suisse est le 3ème marché d’exportation de l’UE après les USA et la Chine, l’UE est le 1er partenaire commercial de la Suisse*) se sont ainsi accordés, dans certains secteurs, un accès mutuel et étendu au marché.
Kulturell und geografisch liegt die Schweiz mitten in Europa. Sie ist jedoch weder Mitglied der Europäischen Union (EU) noch des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Die schweizerische Europapolitik ist wesentlich durch die Volksabstimmung von 1992 geprägt, in der ein Beitritt zum EWR abgelehnt wurde. Seither setzt sie auf den bilateralen Weg, der vom Stimmvolk wiederholt bekräftigt wurde. Zwischen der Schweiz und der EU wurden bilaterale sektorielle Abkommen abgeschlossen, die den Erfordernissen eines intensiven politischen und wirtschaftlichen Austauschs Rechnung tragen. Die beiden wirtschaftlich eng verflochtenen Partner (die Schweiz ist der drittwichtigste Absatzmarkt für die EU nach den USA und China, die EU der wichtigste Handelspartner der Schweiz*) gewähren sich dadurch in gewissen Bereichen einen weitgehenden gegenseitigen Marktzugang.
Per cultura e posizione geografica, la Svizzera occupa una posizione centrale sul continente europeo. Tuttavia, non fa parte né dell’Unione europea (UE) né dello Spazio economico europeo (SEE). La politica europea del nostro Paese è segnata dal marchio del referendum del 1992, con cui il Popolo svizzero decise di non aderire allo SEE. Da quella data fu imboccata la strada dei negoziati bilaterali, successivamente avallata a più riprese in votazione popolare. Svizzera e UE hanno quindi firmato diversi accordi settoriali e bilaterali per rispondere alle esigenze dettate dalle intense relazioni politiche ed economiche che le uniscono. Il forte grado di integrazione economica (la Svizzera è il terzo mercato d’esportazione dell’UE dopo gli USA e la Cina, mentre l’UE è il primo partner commerciale della Svizzera*) ha indotto i due partner ad accordarsi in taluni settori per un accesso reciproco ed esteso ai rispettivi mercati.
  Porfolios  
Switzerland is geographically and culturally in the centre of the European continent. It is not however, a member of either the European Union (EU) or the European Economic Area (EEA). Switzerland’s policy on Europe was determined by the 1992 referendum, which rejected joining the EEA.
Culturellement et géographiquement la Suisse est au centre du continent européen. Elle ne fait cependant partie ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Espace économique européen (EEE). La politique européenne de la Suisse est marquée du sceau du référendum de 1992, votation par laquelle une adhésion à l’EEE a été refusée. Dès lors la voie bilatérale a été développée et a reçu à maintes reprises l’aval du peuple suisse. Des accords sectoriels et bilatéraux ont ainsi été signés entre la Suisse et l’UE afin de répondre aux nécessités liées à des relations politiques et économiques intenses. Les deux partenaires, fortement intégrés économiquement (la Suisse est le 3ème marché d’exportation de l’UE après les USA et la Chine, l’UE est le 1er partenaire commercial de la Suisse*) se sont ainsi accordés, dans certains secteurs, un accès mutuel et étendu au marché.
Kulturell und geografisch liegt die Schweiz mitten in Europa. Sie ist jedoch weder Mitglied der Europäischen Union (EU) noch des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR). Die schweizerische Europapolitik ist wesentlich durch die Volksabstimmung von 1992 geprägt, in der ein Beitritt zum EWR abgelehnt wurde. Seither setzt sie auf den bilateralen Weg, der vom Stimmvolk wiederholt bekräftigt wurde. Zwischen der Schweiz und der EU wurden bilaterale sektorielle Abkommen abgeschlossen, die den Erfordernissen eines intensiven politischen und wirtschaftlichen Austauschs Rechnung tragen. Die beiden wirtschaftlich eng verflochtenen Partner (die Schweiz ist der drittwichtigste Absatzmarkt für die EU nach den USA und China, die EU der wichtigste Handelspartner der Schweiz*) gewähren sich dadurch in gewissen Bereichen einen weitgehenden gegenseitigen Marktzugang.
Per cultura e posizione geografica, la Svizzera occupa una posizione centrale sul continente europeo. Tuttavia, non fa parte né dell’Unione europea (UE) né dello Spazio economico europeo (SEE). La politica europea del nostro Paese è segnata dal marchio del referendum del 1992, con cui il Popolo svizzero decise di non aderire allo SEE. Da quella data fu imboccata la strada dei negoziati bilaterali, successivamente avallata a più riprese in votazione popolare. Svizzera e UE hanno quindi firmato diversi accordi settoriali e bilaterali per rispondere alle esigenze dettate dalle intense relazioni politiche ed economiche che le uniscono. Il forte grado di integrazione economica (la Svizzera è il terzo mercato d’esportazione dell’UE dopo gli USA e la Cina, mentre l’UE è il primo partner commerciale della Svizzera*) ha indotto i due partner ad accordarsi in taluni settori per un accesso reciproco ed esteso ai rispettivi mercati.
  Porfolios  
Important subjects such as the free movement of persons, land and air transport, education, statistics and culture are covered by these agreements and collaboration can happen in different ways. As for security and migration, Switzerland is an associate member of the Schengen Area and participates in establishing the rules relating thereto on an equal footing with the EU Member States.
Des sujets aussi vastes que la libre circulation des personnes, les transports terrestres et aérien, l’éducation, les statistiques et la culture sont couverts par des accords et la collaboration peut prendre diverses formes. En matière de sécurité et migration, la Suisse est membre associé de l’espace Schengen et participe à l’élaboration des règles sur un pied d’égalité avec les Etats membres de l’UE. Dans d’autres domaines comme la recherche, l’environnement, l’éducation ou MEDIA, la Suisse contribue au projet européen en collaborant directement aux programmes de l’UE. Finalement, de par sa politique volontaire et solidaire, la Suisse contribue à l’amélioration de la fluidité et rapidité des transports sur le continent grâce à la construction de tunnels transalpins.
Das bilaterale Vertragswerk deckt ein breites Themenspektrum ab, das von der Personenfreizügigkeit über den Land- und Luftverkehr bis hin zu Bildung und Statistik reicht. Die Zusammenarbeit kann verschiedene Formen annehmen. Im Sicherheits- und Migrationsbereich ist die Schweiz assoziiertes Schengen-Mitglied und wirkt gleichberechtigt mit den EU-Mitgliedstaaten an der Ausarbeitung der Regeln mit. In anderen Bereichen wie Forschung, Umwelt, Bildung oder MEDIA beteiligt sich die Schweiz am europäischen Projekt, indem sie direkt an den entsprechenden EU-Programmen teilnimmt. Mit dem Bau alpenquerender Tunnel schliesslich leistet die Schweiz einen entschlossenen und solidarischen Beitrag zur Verflüssigung und Beschleunigung des europaweiten Verkehrs.
Gli accordi sottoscritti coprono una vastità di temi, che spaziano dalla libera circolazione delle persone ai trasporti terrestri e aerei, dall’educazione alla statistica e alla cultura. Inoltre la collaborazione può assumere varie forme. In materia di sicurezza e di migrazione, la Svizzera è membro associato allo Spazio Schengen e partecipa all’elaborazione della normativa alle stesse condizioni degli Stati membri dell’UE. In altri ambiti, quali la ricerca, l’ambiente, l’educazione o i programmi MEDIA, la Svizzera fornisce un contributo al progetto europeo collaborando direttamente ai programmi dell’UE. Infine, con la propria politica volontaria improntata alla solidarietà, la Svizzera contribuisce a migliorare la scorrevolezza dei trasporti attraverso il continente con la costruzione di gallerie transalpine.
1 2 3 Arrow