|
Trajnostni razvoj, demografska gibanja, ekonomska dinamika, družbena solidarnost in etični odzivi na napredek znanosti o življenju so vprašanja, ki jih ni več mogoče učinkovito obravnavati na nacionalni ravni.
|
|
The current technological revolution is radically transforming life in the industrialised world, including Europe. It is vital to understand that this creates new challenges that transcend traditional frontiers. Sustainable development, population trends, economic dynamism, social solidarity and an ethical response to progress in the life sciences are issues that can no longer be effectively dealt with at national level. We must also show consideration to future generations.
|
|
D’autres défis se présentent, nés de la révolution technologique en cours, qui transforme profondément l’environnement dans lequel les Européens, comme l’ensemble du monde industrialisé, sont appelés à évoluer. L’essentiel est de comprendre que ces défis ont une dimension qui dépasse les frontières traditionnelles. Le développement durable, l’équilibre démographique, le dynamisme de l’économie, la solidarité sociale, les réponses éthiques à apporter aux progrès des sciences du vivant ne peuvent plus être efficacement traités dans le cadre national. La solidarité envers les générations futures est également en jeu.
|
|
Die gegenwärtige technologische Revolution führt zu einem grundlegenden Wandel des Lebens in den Industriestaaten, auch in Europa. Wir müssen verstehen, dass hierdurch neue Herausforderungen entstehen, die über die Staatsgrenzen hinausgehen. Einzelne Staaten allein können Probleme wie nachhaltige Entwicklung, Bevölkerungstrends, wirtschaftliche Dynamik, die Notwendigkeit gesellschaftlicher Solidarität und einer ethischen Antwort auf den weltweiten Fortschritt in den Biowissenschaften nicht effizient bewältigen. Wir müssen auch an die künftigen Generationen denken.
|
|
La revolución tecnológica en curso está transformando radicalmente la vida en el mundo industrializado en el que se encuentra Europa. Lo fundamental es comprender que esto plantea nuevos retos que trascienden las fronteras tradicionales. El desarrollo sostenible, el equilibrio demográfico, el dinamismo de la economía, la solidaridad social o las respuestas éticas ante los avances de las ciencias de la vida son cuestiones que ya no pueden abordarse eficazmente a escala nacional. Asimismo, debemos mirar a las futuras generaciones.
|
|
La rivoluzione tecnologica in corso sta radicalmente trasformando il mondo industrializzato, compresa l'Europa. Nascono nuove sfide le cui dimensioni oltrepassano le frontiere tradizionali. Non esiste nazione che possa affrontare da sola, in maniera efficace, tematiche come lo sviluppo sostenibile, le tendenze demografiche, la crescita economica, la solidarietà sociale, le risposte dell’etica al progresso delle scienze della vita. Occorre inoltre pensare alle generazioni future.
|
|
A actual revolução tecnológica está a transformar radicalmente a vida no mundo industrializado, nomeadamente na Europa. É essencial compreender que isso cria novos desafios que transcendem as fronteiras nacionais. O desenvolvimento sustentável, as tendências demográficas, o dinamismo económico, a solidariedade social e as respostas éticas a dar aos avanços das ciências da vida são questões que já não podem ser tratadas com eficácia a nível nacional. Há também que mostrar consideração pelas gerações futuras.
|
|
Η σημερινή τεχνολογική επανάσταση έχει αρχίσει να μεταβάλλει ριζικά τη ζωή του βιομηχανοποιημένου κόσμου, στον οποίον περιλαμβάνεται και η Ευρώπη. Έχει ιδιαίτερη σημασία να γίνει κατανοητό ότι το γεγονός αυτό συνεπάγεται νέες προκλήσεις που υπερβαίνουν τα παραδοσιακά σύνορα. Η βιώσιμη ανάπτυξη, οι δημογραφικές τάσεις, η οικονομική ευρωστία, η κοινωνική αλληλεγγύη και μια ηθική απάντηση στο θέμα της προόδου των βιολογικών επιστημών είναι ζητήματα τα οποία δεν μπορούν πλέον να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά σε εθνικό επίπεδο. Πρέπει επίσης να λάβουμε υπόψη μας και τις επόμενες γενιές.
|
|
De huidige technologische revolutie brengt een ingrijpende verandering van het leven in de geïndustrialiseerde wereld teweeg, ook in Europa. Het is belangrijk te beseffen dat daarmee nieuwe uitdagingen ontstaan die verder reiken dan de nationale grenzen. Kwesties als duurzame ontwikkeling, demografisch evenwicht, economische dynamiek, sociale solidariteit en de ethische aspecten van de vooruitgang in de biowetenschappen vragen om een internationale aanpak. Wij moeten daarbij ook aan de volgende generaties denken.
|
|
Probíhající technologická revoluce radikálně mění život v industrializovaném světě, včetně Evropy. Je důležité pochopit, že přináší nové problémy, které přesahují státní hranice. Jednotlivé státy nemohou účinně samy vyřešit otázky udržitelného rozvoje, populačních trendů, sociální solidarity a etické odpovědi na pokrok biologických věd. Musíme také pamatovat na budoucí generace.
|
|
Den teknologiske udvikling, der finder sted i øjeblikket, ændrer tilværelsen radikalt i den industrialiserede verden – dermed også i Europa. Det giver nye udfordringer, som rækker ud over de nationale grænser. Spørgsmål som bæredygtig udvikling, befolkningsudvikling, økonomisk dynamik, social solidaritet og etiske valg i forbindelse med udviklingen inden for biovidenskab kan ikke længere tackles effektivt på nationalt plan. Vi skal også tænke på de fremtidige generationer.
|
|
Käimasolev tehnika revolutsioon on põhjalikult muutnud tööstusriikide elu, sealhulgas ka Euroopas.On oluline mõista, et see tekitab uusi probleeme, mis ei tunne traditsioonilisi piire.Säästev areng, demograafilised suundumused, majanduslik dünaamilisus, sotsiaalne solidaarsus ja eetiline reageerimine bioteaduste arengule on küsimused, mida ei saa enam tõhusalt lahendada ühe riigi tasandil.Me ei tohi ka unustada tulevasi põlvkondi.
|
|
Nykyinen tekniikan vallankumous on perusteellisesti muuttamassa elämää Euroopassa ja koko teollistuneessa maailmassa. On tärkeää ymmärtää, että tämä luo uusia haasteita, jotka ylittävät perinteiset, valtioiden väliset rajat. Kestävä kehitys, väestönkehitys, talouden dynaamisuus, sosiaalinen yhteisvastuu ja eettiset vastaukset biotieteiden edistysaskeliin ovat asioita, joita ei pystytä tehokkaasti hoitamaan yksittäisten jäsenvaltioiden tasolla. Meidän on muistettava myös tulevat sukupolvet.
|
|
A jelenleg is zajló technológiai forradalom radikálisan átalakítja az Európát is magába foglaló iparosodott világ mindennapjait.Elengedhetetlen megérteni, hogy e folyamat új, az országhatárokon is átívelő kihívásokat támaszt.A fenntartható fejlődés, a népesedési tendenciák, a gazdasági dinamizmus, a társadalmi szolidaritás és az élettudományok haladására adandó etikai válasz olyan ügyek, amelyekkel a jövőben már nem lehet nemzeti szinten hatékonyan foglalkozni.Figyelembe kell vennünk az eljövendő generációk érdekeit is.
|
|
Trwajaca obecnie rewolucja technologiczna w radykalny sposób zmienia zycie na calym uprzemyslowionym swiecie, równiez w Europie.Nalezy sobie zdawac sprawe z tego, ze zjawisko to niesie ze soba nowe wyzwania, które przekraczaja tradycyjne granice.Trwaly rozwój, trendy populacyjne, dynamizm gospodarczy, solidarnosc spoleczna i znalezienie etycznej odpowiedzi na postep w naukach biologicznych – tych kwestii nie da sie juz skutecznie rozwiazac na poziomie krajowym.Szukajac nowych rozwiazan, musimy równiez miec wzglad na przyszle pokolenia.
|
|
Actuala revoluţie tehnologică transformă radical viaţa în lumea industrializată, inclusiv în Europa. Esenţial este să se înţeleagă că aceste noi provocări au dimensiuni ce depăşesc frontierele tradiţionale. Dezvoltarea durabilă, echilibrul demografic, dinamismul economic, solidaritatea socială şi răspunsurile etice ce trebuie aduse progresului înregistrat de ştiinţele vieţii nu pot fi tratate mai eficient la nivel naţional. Trebuie, de asemenea, să arătăm respect generaţiilor viitoare.
|
|
Súčasná technologická revolúciaradikálne transformuje život v industrializovanom svete, Európu nevynímajúc. Vznikajú nové výzvy, ktoré prekračujú hranice národov. Trvalo udržateľný rozvoj, populačné trendy, dynamizmus ekonomiky, sociálna solidarita a morálne otázky pokroku v prírodných vedách sú záležitosti, ktoré sa už nedajú efektívne riešiť na národnej úrovni. Musíme brať aj ohľad na budúce generácie.
|
|
Den pågående tekniska revolutionen innebär en radikal förändring av livet i den industrialiserade världen, inte minst i Europa. Man måste också inse att detta medför nya utmaningar som sträcker sig över nationsgränserna. Den hållbara utvecklingen, befolkningstrenderna, den ekonomiska dynamiken, den sociala solidariteten och de etiska frågor som väcks av framstegen inom biovetenskapen – det är sådant som inte längre kan hanteras effektivt på nationell nivå. Vi måste också tänka på kommande generationer.
|
|
Pašreizējā tehnoloģiskā revolūcijaradikāli pārveido dzīvi industrializētajā pasaulē, tai skaitā Eiropā. Ir svarīgi apzināties, ka tā rada jaunas problēmas, kas pārsniedz tradicionālās robežas. Rīkojoties individuāli, valstis nevar efektīvi atrisināt tādus jautājumus kā ilgtspējīga attīstība, demogrāfisks līdzsvars, ekonomikas attīstība, sociālā solidaritāte vai sniegt ētisku novērtējumu sasniegumiem dzīvības zinātnē. Mums ir jādomā arī par nākamajām paaudzēm.
|
|
Ir-rivoluzzjoni teknoloġika korrenti qed tbiddel b’mod radikali l-ħajja fid-dinja industrijalizzata, inkluża l-Ewropa. Huwa vitali li wieħed jifhem li dan joħloq sfidi ġodda li jmorru lil hinn mill-fruntieri tradizzjonali. L-iżvilupp sostenibbli, it-tendenzi tal-popolazzjoni, id-dinamiżmu ekonomiku, is-solidarjetà soċjali u reazzjoni etika għall-progress fix-xjenzi tal-ħajja huma kwistjonijiet li ma jistgħux jibqgħu jiġu trattati b’mod effettiv fuq livell nazzjonali. Irridu wkoll nuru konsiderazzjoni għall-ġenerazzjonijiet futuri.
|