|
Without drawing specific conclusions as to which sources are of greatest immediate concern, the AMEC EOR itemizes the following as important: municipal sewage, fish plants, large manufacturing industries (including pulp and paper), agriculture, dredging and ocean disposal, tourism and recreation, boating and marine transportation.
|
|
Sans tirer de conclusions précises en ce qui a trait aux sources les plus préoccupantes, AMEC précise dans le REEE les facteurs importants : eaux usées municipales, usines de transformation du poisson, grandes industries manufacturières (notamment pâtes et papiers), agriculture, dragage et décharge en mer, tourisme et loisirs, navigation de plaisance et transport maritime. On souligne aussi la nécessité de se soucier ultérieurement des effets possibles de l’exploration pétrolière et gazière et de l’expansion de l’aquaculture. D’autres soutiennent que ce dernier élément est une source de préoccupations. Le Groupe de travail constate qu’on ne saurait négliger l’influence du golfe du Saint Laurent, non plus que du fleuve Saint-Laurent lui-même. On fait ressortir au REEE l’importance à accorder aux catégories suivantes de contaminants : antiparasitaires, métaux lourds (plomb, cadmium, mercure); hydrocarbures; composés organiques persistants et composés perturbateurs du système endocrinien. Ces priorités, notamment la dernière, la menace « émergente » la plus récente, sont également signalées par Fairchild.11
|