els – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  smplayer.sourceforge.net
  SMPlayer - Windows Inst...  
L'instal·lador permet seleccionar els components que s'instal·laran:
Das Installationsprogramm erlaubt es die zu installierenden Komponenten auszuwählen:
O instalador permite-lhe escolher os componentes a instalar:
يسمح برنامج التثبيت باختيار المكونات المرغوب تثبيتها:
インストーラーでは、インストールするコンポーネントを選択することができます:
Инсталаторът дава избор на компонентите за инсталиране:
Instalacijski program dopušta odabir komponenta za instalaciju:
Installationsprogrammet giver dig mulighed for at vælge hvilke komponenter der skal installeres:
Instalator pozwala wybrać komponenty do zainstalowania:
Установщик позволяет выбрать инсталлируемые компоненты:
Інсталятор дозволяє вибрати компоненти для встановлення:
Ezartzaileak ezarri beharreko osagaiak hautatzea ahalbidetzen du:
Pemasang membolehkan anda pilih komponen untuk dipasangkan:
  SMPlayer - Preguntes fr...  
P. Vull que els subtítols apareguin en la vora negra en lloc de sobre la imatge, com es pot fer?
Q. I want the subtitles to be displayed on the black border instead of the image, how can I do it?
Q. Je veux que les sous-titres soient affichés sur la bordure noire plutôt que sur l'image. Comment faire ?
F. Ich möchte die Untertitel auf dem schwarzen Rand statt des Bildes, wie kann ich das machen?
P. Quiero que los subtítulos aparezcan en el borde negro en lugar de sobre la imagen, ¿cómo se puede hacer?
P. Eu quero que as legendas do vídeo sejam exibidas com contornos. É possível?
س. أريد أن تُعرَض الترجمة على الحد الأسود من الصورة، كيف يمكنني فعل ذلك؟
В. Как мога да разположа субтитрите върху черна ивица вместо върху изображението?
Q. Želim da podnaslovi budu prikazani na crnim obrubima umjesto na slici, kako da to učinim?
Spørgsmål. Jeg vil have undertekster til at blive vist på den sorte kant i stedet for på videobilledet, hvordan gør jeg det?
P Saya ingin subtitle ditampilkan pada tepi hitam termasuk pada gambar, bagaimana saya harus melakukannya?
질문. 영상이 아니라 검은색 여백에 자막을 출력하고 싶습니다. 어떻게 해야 하나요?
K. Noriu jog subtitrai būtų rodomi ant juodo rėmelio, ne ant filmo, kaip tai padaryti?
P. Chcę, aby napisy były wyświetlane na czarnym obramowaniu, a nie na obrazie, w jaki sposób mogę to zrobić?
В. Я хочу, чтобы субтитры отображались на чёрной полосе, а не на картинке, как мне это сделать?
S. Ben altyazıların siyah bir çerçeve içinde gösterilmesini istiyorum, bunu nasıl yapabilirim?
П. Я хочу, щоб субтитри відображалися на чорному фоні, а не на картинці, як мені це зробити?
G. Azpidatziak hertz beltzean erakustea nahi ditut irudian ordez, nola egin dezaket?
S. Saya mahu sarikata dipaparkan dengan sempadan hitam selain dari imej, bagaimana hendak membuatnya?
P: Como fago para que os subtítulos aparezan na banda negra en vez de enriba do vídeo?
  SMPlayer - Preguntes fr...  
P. Què cal fer perquè apareguin els menús dels DVD?
P. ¿Qué hay que hacer para que aparezcan los menús de los DVD?
Q. DVD izbornici, gdje se nalaze?
Spørgsmål. DVD-menuer, hvor er de?
P Menu DVD, dimanakah posisi menu nya?
S. DVD menüleri, onlar nerede?
П. DVD-меню, де воно знаходяться?
P: Onde están os menús do DVD?
  SMPlayer - Preguntes fr...  
P. Com puc aprofitar tots els nuclis del meu CPU?
Q. How can I take advantage of all my CPU cores?
Q. Comment tirer pleinement parti d'un processeur multi-cœur ?
F. Wie kann ich die Vorteile von allen meinen CPU-Kernen nutzen?
P. ¿Cómo puedo aprovechar todos los núcleos de mi CPU?
P. Como é que posso obter vantagens de todos os CPU?
س. كيف يمكنني استغلال كل أنوية المعالِجات CPU؟
Q. 搭載されている CPU コアをフル活用するには?
В. Как мога да дам предимство на всичките ядра на ЦПУ?
Q. Kako mogu iskoristiti prednosti svih mojih CPU jezgri?
Spørgsmål. Hvordan udnytter jeg alle mine CPU-kerner?
P Bisakah saya mengambil keuntungan dari semua inti pada CPU saya?
질문. 어떻게 모든 cpu 코어를 활용할 수 있습니까?
K. Kaip išnaudoti visus CPU branduolius?
P. W jaki sposób można korzystać ze wszystkich moich rdzeni procesora?
В. Как мне задействовать потенциал всех ядер процессора?
S. Nasıl işlemcimin tüm çekirdeklerinden yararlanabilirim?
问: 我怎样才能充分利用我所有的 CPU 核心?
П. Як мені задіяти всі ядра процесора?
G. Nola aurreratu dezaket nire CPU nukleo guztiak erabiltzeko?
S. Bagaimanakah saya guna kelebihan semua teras CPU saya?
P: Como podo aproveitar todos os CPU do procesador?
  SMPlayer - Preguntes fr...  
P. Com es poden baixar els subtítols d'opensubtitles.org?
Q. How can I download subtitles from opensubtitles.org?
Q. Comment télécharger des sous-titres de OpenSubtitles.org ?
F. Wie kann ich Untertitel von opensubtitles.org herunterladen?
P. ¿Cómo se pueden descargar los subtítulos de opensubtitles.org?
P. Como é que posso descarregar as legendas do opensubtitles.org?
س. كيف يمكنني تنزيل ترجمات من opensubtitles.org؟
Q. OpenSubtitles.org から字幕をダウンロードするには?
В. Как мога да тегля субтитри от opensubtitles.org?
Q. Kako mogu preuzeti podnaslove s opensubtitles.org?
Spørgsmål. Hvordan downloader jeg undertekster fra opensubtitles.org?
P Bagaimana saya dapat mengunduh subtitle dari opensubtitles.org?
질문. 어떻게 opensubtitles.org 에서 자막을 다운로드 할 수 있습니까?
K. Kaip parsisiųsti subtitrus iš opensubtitles.org?
P. Jak mogę pobrać napisy z opensubtitles.org?
В. Как я могу загрузить субтитры с opensubtitles.org?
S. opensubtitles.org sitesinden nasıl altyazı indirebilirim?
问: 怎样才能从 OpenSubtitles.org 下载字幕?
П. Як мені завантажити субтитри з opensubtitles.org?
G. Nola jeitsi ditzaket azpidatziak opensubtitles.org-tik?
S. Bagaimana saya memuat turun sarikata dari opensubtitle.org?
P: Como podo descargar subtítulos de opensubtitles.org?