eh – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  global.sotozen-net.or.jp
  LES DEUX LUNES | Histoi...  
L'un de ces visiteurs demanda : « Eh bien, pourquoi est-ce que cette école a deux temples principaux ? »
One of the visitors asked, “Well, why is it that one school has two main temples?”
Einer der Besucher fragte, „Warum hat eine Schule zwei Haupttempel?”
Uno de los visitantes preguntó: “¿Por qué tiene una escuela dos templos principales?”
Alla domanda di uno dei visitatori sul perché questa scuola ha due templi principali,
Um dos visitantes perguntou: "Bem, por quê é que uma escola tem dois templos matrizes?"
  LE SON DE LA CLOCHE | H...  
« Ah, c'était donc ça » dit l'abbé. « Eh bien, n'oublie jamais ce sentiment lorsque tu pratiques. »
“Oh, so that’s it,” said the Abbot. “Well, don’t forget that feeling when you practice.”
„So ist das also“, sagte der Abt. „Dann vergiss dieses Gefühl nicht, wenn du Zen praktizierst.“
“Ah, ya veo.”, dijo el Abad. "Bien, entonces cuando practiques nunca olvides ese sentimiento”.
“Oh, ora capisco” disse l’abate. “Mi raccomando, quando pratichi, non dimenticare ciò che hai provato questa mattina”.
"Ah, então é isso", disse o abade. "Bem, não se esqueça daquele sentimento de quando você pratica."
  LE SON DE LA CLOCHE | H...  
« Oui, monsieur. Eh bien, en fait… ce matin, c'était la première fois que je… », balbutia le novice, baissant la tête avec gêne, pensant probablement qu'il allait être réprimandé pour avoir mal sonné la cloche.
“Yes, sir. Well you see . . . this morning was the first time I . . . ,” stammered the novice, timidly bowing his head and probably thinking he was going to be scolded for ringing the bell badly.
„Ja, Meister. Es war ... das erste Mal ... heute morgen“, stammelte der Novize, den Kopf ängstlich gebeugt, als erwarte er eine Strafe für sein schlechtes Glockenschlagen.
“Sí, Señor. Verá usted…esta mañana fue la primera vez que yo…“, dijo el novicio, bajando la cabeza tímidamente y pensando que probablemente le regañarían por haber tocado mal la campana.
“Sì, maestro. Vede... era la prima volta e…” Farfugliando, il novizio chinò timidamente il capo, probabilmente pensando di meritare un rimprovero per avere suonato male.
"Sim, senhor. Bem veja. . . esta foi a primeira vez que eu . . . ," gaguejou o novato, timidamente curvando sua cabeça e provavelmente pensando que ele iria ser repreendido por tocar o sino desajeitadamente.
  LES DEUX LUNES | Histoi...  
Monsieur M. : « Eh bien, quel que soit ce bâtiment, il s'agit d'une mère très forte qui dirige une école uniquement pour filles. La devise du fondateur était « ayez des bébés et grandissez », et grâce à cela, il a créé une importante école religieuse.
Mr. M.: “Well, whatever it is, this is a very strong mother, and she runs a college for girls only. The founder’s motto was “have babies and grow”, and by this he made up a big religious sect.”
Herr M: „Nun, wie auch immer, dies ist eine sehr starke Mutter und sie betreibt ein Frauencollege. Das Motto des Gründers war „habt Kinder und wachset“, und so entstand diese große religiöse Schule.“
Sr. M.: “Sea lo que sea, esta es una madre fuerte que opera una universidad solo para mujeres. El lema del fundador era “tener hijos y crecer”, y en base a esto creó una secta religiosa grande”.
Il signor M.: “Qualsiasi cosa sia, si tratta di una madre molto forte, che dirige un liceo femminile. Prendendo spunto dal motto del fondatore ‘mettete al mondo figli e crescete’, è stata creata una grande setta religiosa”.
Sr. M.: "Bem, o que quer que seja, esta é uma mulher de muita fibra, que administra uma faculdade somente para mulheres. O lema do fundador era "tenham bebês e cresçam", e através disto criou-se uma grande religião."
  CONTENU ET EMBALLAG | H...  
Eh bien, mes remarques préliminaires sont devenues bien longues. Mais dans le Zen, qui respecte le contenu tel qu’il est, l'esprit vulgaire qui laisse son jugement être distrait par « l’emballage » n'est pas épargné par le cri et le bâton.
Well, my introductory remarks have become rather long. But in Zen, which respects the contents just as they are, the vulgar spirit which lets the mind be distracted by “the package” is not spared from the shout and the stick.
Nun, meine einführenden Bemerkungen sind etwas lang geworden. Doch im Zen, der die Inhalte achtet wie sie sind, bleiben dem ordinären Geist, der es zulässt, dass sich der Sinn von der „Verpackung“ ablenken lässt, Schreie und Stöcke nicht erspart.
Mi introducción se ha hecho larga con mis comentarios. Pero en Zen, que respeta los contenidos tal y como son, el espíritu ordinario que deja que la mente se distraiga con el “empaquetado” no escapa el grito ni el palo.
Le mie osservazioni introduttive sono state piuttosto lunghe ma nello zen, che rispetta il contenuto così com’è, lo spirito volgare che permette alla mente di venire distratta dalla “confezione” non è immune al rimprovero e al bastone.
Bem, minhas considerações iniciais tornaram-se um tanto longas. Mas no Zen, que respeita o conteúdo assim como ele se apresenta, o espírito impuro que faz com quem a mente torne-se dispersa em relação ao "pacote" não é poupado do grito e do bastão.