|
Le 26 juin dernier, il a décidé de poursuivre l’option 3 et de faire établir un projet de mandat de négociations. Il porte ainsi son choix, non pas sur l’option – peut-être la plus familière – d’un arrimage aux institutions de l’EEE, mais sur une solution durable et innovante.
|
|
Switzerland is also an important partner for the EU. We are an important economy at the heart of Europe. We are the EU's fourth biggest trading partner. Nearly a million EU citizens work in our country. Swiss companies are major employers in the EU. Furthermore, Switzerland is making significant contributions to the resolution of the debt crisis, EU enlargement, and to security and stability in Europe in general. Switzerland is a stabilising factor for Europe.
|
|
Umgekehrt ist aber auch die Schweiz ein wichtiger Partner der EU. Wir sind eine bedeutsame Volkswirtschaft im Herzen Europas. Wir sind der viertgrösste Handelspartner der EU. Fast eine Million EU-Bürger arbeiten in unserem Land. Schweizer Unternehmungen ihrerseits sind ein wichtiger Arbeitgeber im EU-Raum. Zudem leistet die Schweiz bedeutsame Beiträge an die Bewältigung der Schuldenkrise, an die Erweiterung der EU und generell an die Sicherheit und Stabilität in Europa. Die Schweiz ist ein Stabilitätsfaktor für Europa.
|
|
All’inverso, però, anche la Svizzera è un partner di riguardo per l’UE. La nostra è un’importante economia nel cuore d’Europa. Siamo il quarto partner commerciale dell’UE per ordine di importanza. Nel nostro Paese lavora quasi un milione di cittadini europei. Le imprese svizzere sono un importante datore di lavoro nello spazio dell’UE. La Svizzera contribuisce inoltre in misura significativa alla gestione della crisi del debito, all’allargamento dell’UE e in generale alla sicurezza e alla stabilità in Europa. Per l’Europa, il nostro Paese rappresenta un fattore di stabilizzazione.
|