hir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.dfae.admin.ch
  Affaires économiques et...  
Relations commerciales, Groupe AELE du Conseil, EEE et AELE, industrie et entreprises
Relazioni commerciali, Gruppo AELS presso il Consiglio, SEE ed AELS, Industrie ed imprese
  Visa  
Doivent posséder un visa tous les ressortissants d’Etats hors UE/EEE.
As previously, all non EU/EEA citizens require a visa.
Visumpflichtig sind nach wie vor alle Nicht EU/EWR- Bürger.
  Visa pour visite  
(Les membres de la famille de ressortissants UE ou EEE (conjoint, enfants (moins de 21 ans) et ascendants) sont exemptés de présenter une preuve de leur solvabilité).
[Family members of EU/EFTA States citizens (spouse, children until 21 years of age and ascendants) are exempted from proving solvency].
[Familienmitglieder von EU/EFTA-Bürgern (Ehegatten, Kinder unter 21 und Verwandte in aufsteigender Linie) sind vom Nachweis über die Zahlungsfähigkeit ausgenommen].
  Emoluments relatifs aux...  
les membres de famille d’un citoyen suisse ou d’un citoyen de l’UE/EEE suivant:
Family members of Swiss and EU/EEA citizens as follows:
следующих членов семьи гражданина Швейцарии или гражданина стран ЕС / ЕЭП:
  Traités internationaux ...  
Accord sur l'Espace économique européen (EEE)
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
Accordo sullo Spazio economico europeo (SEE)
  Emoluments relatifs aux...  
les membres de famille d’un citoyen suisse ou d’un citoyen de l'UE/EEE suivant:
Family members of Swiss and EU/EEA citizens as follows:
следующих членов семьи гражданина Швейцарии или гражданина стран ЕС / ЕЭП:
  Visa  
Doivent posséder un visa de regroupement familial tous les ressortissants d’Etats hors UE/EEE qui prévoient de rejoindre des membres de leur famille vivant en Suisse.
As previously, all non EU/EEA citizens who intend to move in together with a relative living in Switzerland require a visa.
Visumpflichtig sind nach wie vor alle Nicht EU/EWR- Bürger, die beabsichtigen, mit einem/r in der Schweiz lebenden Verwandte zusammenzuziehen.
  Visa  
Doivent posséder un visa de travail tous les ressortissants d’Etats hors UE/EEE qui prévoient de travailler en Suisse.
As previously, all non EU/EEA citizens who intend to work in Switzerland require a visa.
Visumpflichtig sind nach wie vor alle Nicht EU/EWR- Bürger, die beabsichtigen, in der Schweiz zu arbeiten.
  Émoluments de visa  
Epoux/se, enfant(s) et enfant(s) de l'époux/se (de moins de 21 ans), parents, grands-parents, beaux-parents, frère(s), soeur(s) de citoyens suisses, de l'UE ou de l'EEE (EEE: Espace Economique Européen rassemble tous les pays de l'UE, la Principauté du Liechtenstein, la Norvège et l'Islande).
Spouses, own children and children of spouse (up to the age of 21), parents, grand-parents, parents-in-law, brothers and sisters of Swiss, EU or EEA citizens (EEA: European Economic Area, consists of all EU countries, plus the Principality of Liechtenstein, Norway and Iceland). Proof of kinship (copies of relevant documents, like for example Birth or Marriage Certficates) needs to be submitted.
Ehegatten, eigene Kinder und Kinder des Ehegatten (jeweils bis zum Alter von 21 Jahren), Eltern, Gross- und Schwiegereltern, Brüder und Schwestern von Schweizer, EU- oder EWR-Bürgern (EWR: Europäischer Wirtschaftraum:, umfasst alle EU-Staaten, sowie das Fürstentum Liechtenstein, Norwegen und Island). Der Verwandtschaftsnachweis muss zwingend durch Vorlage von Kopien der entsprechenden Zivilstandsdokumente erbracht werden.
Супруги, дети и дети супруги/супруга (до 21 года), родители, родители супруги/супруга, бабушки, дедушки, братья и сёстры граждан Швейцарии, ЕС или ЕЭП (ЕЭП - Европейское Экономическое Пространство, включает все страны ЕС, а также княжество Лихтенштейн, Норвегию и Исландию). Родство в обязательном порядке доказывается посредством представления копий соответствующих документов о гражданском состоянии (копии свидетельств о рождении, браке и т.п.).
  Émoluments de visa  
Epoux/se, enfant(s) et enfant(s) de l'époux/se (de moins de 21 ans), parents, grands-parents, beaux-parents, frère(s), soeur(s) de citoyens suisses, de l'UE ou de l'EEE (EEE: Espace Economique Européen rassemble tous les pays de l'UE, la Principauté du Liechtenstein, la Norvège et l'Islande).
Spouses, own children and children of spouse (up to the age of 21), parents, grand-parents, parents-in-law, brothers and sisters of Swiss, EU or EEA citizens (EEA: European Economic Area, consists of all EU countries, plus the Principality of Liechtenstein, Norway and Iceland). Proof of kinship (copies of relevant documents, like for example Birth or Marriage Certficates) needs to be submitted.
Ehegatten, eigene Kinder und Kinder des Ehegatten (jeweils bis zum Alter von 21 Jahren), Eltern, Gross- und Schwiegereltern, Brüder und Schwestern von Schweizer, EU- oder EWR-Bürgern (EWR: Europäischer Wirtschaftraum:, umfasst alle EU-Staaten, sowie das Fürstentum Liechtenstein, Norwegen und Island). Der Verwandtschaftsnachweis muss zwingend durch Vorlage von Kopien der entsprechenden Zivilstandsdokumente erbracht werden.
Супруги, дети и дети супруги/супруга (до 21 года), родители, родители супруги/супруга, бабушки, дедушки, братья и сёстры граждан Швейцарии, ЕС или ЕЭП (ЕЭП - Европейское Экономическое Пространство, включает все страны ЕС, а также княжество Лихтенштейн, Норвегию и Исландию). Родство в обязательном порядке доказывается посредством представления копий соответствующих документов о гражданском состоянии (копии свидетельств о рождении, браке и т.п.).
  Dossiers  
Culturellement et géographiquement la Suisse est au centre du continent européen. Elle ne fait cependant partie ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Espace économique européen (EEE). La politique européenne de la Suisse est marquée du sceau du référendum de 1992, votation par laquelle une adhésion à l’EEE a été refusée.
Switzerland is geographically and culturally in the centre of the European continent. It is not however, a member of either the European Union (EU) or the European Economic Area (EEA). Switzerland’s policy on Europe was determined by the 1992 referendum, which rejected joining the EEA. Since then Switzerland has developed a bilateral route, for which the Swiss people have, on many occasions, confirmed their approval. As a result, sector-based, bilateral agreements have been signed between Switzerland and the EU to meet the requirements associated with intense political and economic relations. Both partners, strongly interconnected economically -Switzerland is the EU’s 3rd largest export market after the USA and China, the EU is Switzerland’s largest commercial partner*- have thus granted one another mutual and extensive access to certain sectors of their markets.
Per cultura e posizione geografica, la Svizzera occupa una posizione centrale sul continente europeo. Tuttavia, non fa parte né dell’Unione europea (UE) né dello Spazio economico europeo (SEE). La politica europea del nostro Paese è segnata dal marchio del referendum del 1992, con cui il Popolo svizzero decise di non aderire allo SEE. Da quella data fu imboccata la strada dei negoziati bilaterali, successivamente avallata a più riprese in votazione popolare. Svizzera e UE hanno quindi firmato diversi accordi settoriali e bilaterali per rispondere alle esigenze dettate dalle intense relazioni politiche ed economiche che le uniscono. Il forte grado di integrazione economica (la Svizzera è il terzo mercato d’esportazione dell’UE dopo gli USA e la Cina, mentre l’UE è il primo partner commerciale della Svizzera*) ha indotto i due partner ad accordarsi in taluni settori per un accesso reciproco ed esteso ai rispettivi mercati.
  Dossiers  
Culturellement et géographiquement la Suisse est au centre du continent européen. Elle ne fait cependant partie ni de l’Union européenne (UE) ni de l’Espace économique européen (EEE). La politique européenne de la Suisse est marquée du sceau du référendum de 1992, votation par laquelle une adhésion à l’EEE a été refusée.
Switzerland is geographically and culturally in the centre of the European continent. It is not however, a member of either the European Union (EU) or the European Economic Area (EEA). Switzerland’s policy on Europe was determined by the 1992 referendum, which rejected joining the EEA. Since then Switzerland has developed a bilateral route, for which the Swiss people have, on many occasions, confirmed their approval. As a result, sector-based, bilateral agreements have been signed between Switzerland and the EU to meet the requirements associated with intense political and economic relations. Both partners, strongly interconnected economically -Switzerland is the EU’s 3rd largest export market after the USA and China, the EU is Switzerland’s largest commercial partner*- have thus granted one another mutual and extensive access to certain sectors of their markets.
Per cultura e posizione geografica, la Svizzera occupa una posizione centrale sul continente europeo. Tuttavia, non fa parte né dell’Unione europea (UE) né dello Spazio economico europeo (SEE). La politica europea del nostro Paese è segnata dal marchio del referendum del 1992, con cui il Popolo svizzero decise di non aderire allo SEE. Da quella data fu imboccata la strada dei negoziati bilaterali, successivamente avallata a più riprese in votazione popolare. Svizzera e UE hanno quindi firmato diversi accordi settoriali e bilaterali per rispondere alle esigenze dettate dalle intense relazioni politiche ed economiche che le uniscono. Il forte grado di integrazione economica (la Svizzera è il terzo mercato d’esportazione dell’UE dopo gli USA e la Cina, mentre l’UE è il primo partner commerciale della Svizzera*) ha indotto i due partner ad accordarsi in taluni settori per un accesso reciproco ed esteso ai rispettivi mercati.