eea – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.euro.who.int
  WHO/Europe | Investing ...  
The number of AIDS cases has consistently declined in the EU/EEA since the mid-1990s.
Le nombre de cas de sida diminue de façon constante dans l'UE/EEE depuis le milieu des années 1990.
Die Zahl der Aids-Fälle ist seit Mitte der 1990er Jahre im Bereich von EU/EWR kontinuierlich zurückgegangen.
  WHO/Europe | Adequate t...  
Some 78 000 individuals are estimated to fall sick with M/XDR-TB yearly in the European Region, where there are over half of the world’s countries with the highest percentage of M/XDR-TB cases. In the EU/EEA, M/XDR-TB is decreasing slightly but continues to be prevalent in TB patients especially in the three Baltic countries.
L’administration d’un traitement antituberculeux adéquat permettra d’éviter le développement des formes pharmacorésistantes de la maladie (tuberculose multirésistante (tuberculose-MR) et ultrarésistante (tuberculose-UR)), qui sont en voie de devenir une urgence de santé publique. Un nombre estimé de quelque 78 000 personnes contractent chaque année une tuberculose-MR ou UR dans la Région européenne qui, d’ailleurs, comprend plus de la moitié des pays du monde affichant le plus haut pourcentage de cas de ces formes de tuberculose. Si la tuberculose-MR et UR est en léger recul dans l’UE/EEE, elle reste fréquente chez les patients tuberculeux, notamment dans les trois États baltes.
Die richtige Behandlung der Tuberkulose wirkt der Entstehung resistenter Formen (mehrfach resistente und extensiv resistente Tuberkulose (MDR-Tb bzw. XDR-Tb)) entgegen, welche sich gerade zu einer Bedrohung für die öffentliche Gesundheit entwickeln. Rund 78 000 Menschen erkranken in der Europäischen Region der WHO jährlich an M/XDR-Tb und in der Europäischen Region liegen mehr als die Hälfte der Länder mit den weltweit höchsten M/XDR-Tb-Raten. In EU und EWR gehen die Fallzahlen leicht zurück, doch ist die M/XDR-Tuberkulose insbesondere unter den Patienten in den drei baltischen Ländern noch prävalent.
  WHO/Europe | New report...  
In 2010, the countries in the EU and European Economic Area (EEA) reported nearly 74 000 TB cases: around 7% less than in 2009. While MDR-TB notifications remained stable over the previous five years, the proportion of extensively drug-resistant cases within this group rose from 8.2% in 2009 to 13.2% in 2010, possibly owing to increased reporting.
Mit Blick auf die Veranstaltungen zum Thema „Tuberkulosebekämpfung in Städten“, die am 22. und 23. März in Barcelona, Mailand, London und Rotterdam stattfinden, unterstreicht der Leiter des ECDC, Marc Sprenger: „Länder mit einer niedrigen Inzidenz von Tuberkulose – also weniger als 20 Fällen pro 100 000 Einwohner – stehen bei dem letzten Schritt zur Eliminierung der Krankheit vor einer besonderen Herausforderung, da die Tuberkulose oft in großen Städten gehäuft auftritt. Dort sind bestimmte Bevölkerungsgruppen, etwa injizierende Drogenkonsumenten, Obdachlose und Migranten, unverhältnismäßig häufig von der Tuberkulose betroffen. Deshalb müssen wir einen effektiven Praxisaustausch in der gesamten Europäischen Region einrichten, denn wenn die Angebote nicht auf die Bedürfnisse städtischer Risikogruppen zugeschnitten sind, besteht ein anhaltendes Risiko, dass es zu höheren Raten der Tuberkulose allgemein und insbesondere der medikamentenresistenten Tuberkulose kommt.“
  WHO/Europe | Speech on ...  
All our environment and health programmes have longstanding collaboration with institutions active in the European Region: United Nations and international organizations such as the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and the United Nations Environment Programme (UNEP) or the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD); the European Commission and its agencies, including the European Food Safety Authority (EFSA) and European Environment Agency (EEA); nongovernmental organizations; the mass media and foundations, as well as leading academic institutions and WHO collaborating centres.
Tous nos programmes relatifs à l’environnement et à la santé entretiennent une collaboration de longue date avec des institutions actives dans la Région européenne : les Nations Unies et des organisations internationales telles que la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (CEE-ONU) et le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) ou l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ; la Commission européenne et ses agences, dont l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) et l’Agence européenne pour l’environnement (AEE) ; des organisations non gouvernementales ; les médias et des fondations, ainsi que d’éminents établissements universitaires et des centres collaborateurs de l’OMS. Ces programmes continuent en outre d’étudier les possibilités de nouveaux partenariats axés sur des valeurs sanitaires et des objectifs communs.
Alle unsere Programme für Umwelt und Gesundheit arbeiten schon lange mit anderen in der Europäischen Region tätigen Einrichtungen zusammen: mit den Vereinten Nationen und internationalen Organisationen wie der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa und dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen oder der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, mit der Europäischen Kommission und ihren Agenturen wie der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und der Europäischen Umweltagentur, mit nichtstaatlichen Organisationen, mit Massenmedien und Stiftungen sowie mit führenden akademischen Institutionen und WHO-Kooperationszentren. Und sie erkunden die Möglichkeit weiterer Partnerschaften auf der Grundlage gemeinsamer Werte und Ziele im Bereich der Gesundheit.
  WHO/Europe | Adequate t...  
ECDC Director Marc Sprenger points out: “Our primary aim is to further reduce TB transmission by the timely diagnosis and adequate treatment of pulmonary TB. This is essential for TB elimination. But we should not forget about the patients with extrapulmonary TB, a form of TB that can affect any organ of the body, making the diagnosis particularly challenging for both doctors and patients. This group is often neglected in TB control strategies. In 2011, over 16 000 of all notified TB patients in the EU/EEA had extrapulmonary TB.”
Marc Sprenger, directeur de l’ECDC, explique d’ailleurs : « Notre principal objectif est de réduire davantage la transmission de la tuberculose en effectuant un diagnostic précoce de la tuberculose pulmonaire et en administrant un traitement adéquat. L’élimination de cette maladie en dépend très largement. Mais nous ne devons pas oublier les patients atteints de tuberculose extrapulmonaire, une forme de tuberculose qui peut affecter n’importe quel organe du corps, ce qui rend le diagnostic particulièrement difficile pour les médecins et les patients. Ce groupe est souvent négligé dans les stratégies de lutte antituberculeuse. En 2011, sur le nombre total de patients atteints de tuberculose et dont le cas a été notifié dans l’UE/EEE, 16 000 souffraient en fait de tuberculose extrapulmonaire. »
Der ECDC-Direktor Marc Sprenger betont: „In erster Linie wollen wir der Übertragung der Lungentuberkulose durch frühe Diagnose und angemessene Behandlung stärker vorbeugen. Dies ist eine entscheidende Voraussetzung für die Eliminierung der Tuberkulose. Wir dürfen jedoch auch nicht Patienten mit extrapulmonaler Tuberkulose vergessen, bei denen die Tuberkulose andere Organe als die Lunge befällt, was die Diagnose für Ärzte wie Patienten erschwert. Diese Gruppe wird in der Tuberkulosebekämpfung noch zu oft vernachlässigt. 2011 wurden in EU und EWR mehr als 16 000 Patienten mit extrapulmonaler Tuberkulose gemeldeten.“
  WHO/Europe | Adequate t...  
As a result, the proportion of extrapulmonary TB patients increased from 16% in 2002 to 22% in 2011. The percentage of TB patients notified with extrapulmonary TB varied widely across the EU/EEA countries from as low as 4% to 67%.
De 2002 à 2011, les taux de notification de la tuberculose extrapulmonaire n’ont pas montré une tendance à la baisse, alors que l’on a enregistré un recul de la tuberculose pulmonaire. En conséquence, la proportion de patients atteints de tuberculose extrapulmonaire est passée de 16 % en 2002 à 22 % en 2011. Le pourcentage de cas signalés de tuberculose extrapulmonaire variait largement entre les pays de l’UE/EEE, allant de 4 % seulement à 67 %. Comme cette forme de tuberculose peut manifester de nombreux symptômes, d’ailleurs susceptibles d’imiter ceux d’autres maladies, les médecins peuvent retarder le diagnostic d’une tuberculose extrapulmonaire, voire même ne pas la reconnaître.
Zwischen 2002 und 2011 war für die extrapulmonale Tuberkulose kein Abwärtstrend zu beobachten, während die Fallzahlen für Lungentuberkulose zurückgingen. Daher stieg der Anteil der Patienten mit extrapulmonaler Tuberkulose von 16% im Jahr 2002 auf 22% im Jahr 2011. Ihr Anteil variierte aber in EU und EWR stark und reichte von nur 4% bis zu 67%. Da die Symptome dieser Tuberkuloseform oft nicht eindeutig sind bzw. mit denen anderer Krankheiten verwechselt werden können, kommen die Ärzte leicht zu verspäteten oder fehlerhaften Diagnosen.
  WHO/Europe | New report...  
Acting Director of ECDC, Professor Karl Ekdahl, underlines the point: “The slowing down in the decline of TB within the EU/EEA highlighted by the report, along with the underachievement in terms of treatment success among TB patients, are matters of concern.
Comme le souligne le directeur par intérim de l’ECDC, le professeur Karl Ekdahl : « Le ralentissement du recul des cas de tuberculose dans l’UE et dans l’EEE, tel que mis en évidence dans ce rapport, ainsi que l’obtention de taux de réussite insuffisants du traitement chez les patients atteints de tuberculose, sont une source d’inquiétude. Nous ne pouvons accomplir des progrès en vue de l’élimination de la maladie qu’en renforçant et en optimisant les piliers de la lutte antituberculeuse, tels que la notification et le suivi du traitement. »
Der Geschäftsführende Direktor des ECDC, Prof. Karl Ekdahl, unterstreicht: „Die Verlangsamung des Rückgangs der Tuberkulose in derEU und im EWR, wie sie der Bericht belegt, und der unzureichende Therapieerfolgbei den Tuberkulosepatienten geben Anlass zur Besorgnis. Die Fortschritte aufdem Weg zur Eliminierung der Krankheit lassen sich nur aufrechterhalten, wenndie Grundpfeiler der Tuberkulosebekämpfung wie Therapieüberwachung und Berichterstattung gestärkt und verbessert werden.“
  WHO/Europe | New report...  
In 2010, the countries in the EU and European Economic Area (EEA) reported nearly 74 000 TB cases: around 7% less than in 2009. While MDR-TB notifications remained stable over the previous five years, the proportion of extensively drug-resistant cases within this group rose from 8.2% in 2009 to 13.2% in 2010, possibly owing to increased reporting.
Mit Blick auf die Veranstaltungen zum Thema „Tuberkulosebekämpfung in Städten“, die am 22. und 23. März in Barcelona, Mailand, London und Rotterdam stattfinden, unterstreicht der Leiter des ECDC, Marc Sprenger: „Länder mit einer niedrigen Inzidenz von Tuberkulose – also weniger als 20 Fällen pro 100 000 Einwohner – stehen bei dem letzten Schritt zur Eliminierung der Krankheit vor einer besonderen Herausforderung, da die Tuberkulose oft in großen Städten gehäuft auftritt. Dort sind bestimmte Bevölkerungsgruppen, etwa injizierende Drogenkonsumenten, Obdachlose und Migranten, unverhältnismäßig häufig von der Tuberkulose betroffen. Deshalb müssen wir einen effektiven Praxisaustausch in der gesamten Europäischen Region einrichten, denn wenn die Angebote nicht auf die Bedürfnisse städtischer Risikogruppen zugeschnitten sind, besteht ein anhaltendes Risiko, dass es zu höheren Raten der Tuberkulose allgemein und insbesondere der medikamentenresistenten Tuberkulose kommt.“
  WHO/Europe | Address by...  
Meanwhile, we have intensified our collaboration with EFSA, the European Environment Agency (EEA), the European Medicines Agency (EMA) and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA).
Je souhaite de tout cœur la bienvenue au Commissaire Dalli, et je vous annonce que nous avons fait de grands progrès dans la mise en œuvre des feuilles de route communes convenues avec la CE en 2010. Nous avons également continué à collaborer étroitement avec l'ECDC, avec lequel nous avons des plans de travail annuels communs et des principes directeurs communs régissant la collaboration. Parallèlement, nous avons intensifié notre collaboration avec l'EFSA, l'Agence européenne pour l’environnement (AEE), l’Agence européenne des médicaments (EMA) et l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).
Unsere Kooperation mit den Ländern, die die EU-Ratspräsidentschaft innehaben (zuletzt Zypern und Dänemark), war stets äußerst nützlich, und wir sehen der Zusammenarbeit mit den kommenden Ratspräsidentschaften erwartungsvoll entgegen. Eine außerordentliche Bedeutung messe ich auch dem Ausbau unserer Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament bei.
  WHO/Europe | Investing ...  
New data for 2011 show that more than 121 000 new HIV cases were reported in the WHO European Region, including more than 28 000 in the European Union and the European Economic Area (EU/EEA). This indicates an increase for the Region from the previous year, which highlights the importance of sustaining interventions, even in times of economic austerity, to curb the continuing HIV transmission across Europe.
De nouvelles données relatives à 2011 révèlent que plus de 121 000 nouveaux cas de VIH ont été signalés dans la Région européenne de l'OMS, dont plus de 28 000 dans l'Union européenne et l'Espace économique européen (UE/EEE). On note donc une augmentation des cas dans la Région par rapport à l'année précédente, preuve de l'importance de maintenir les interventions, même en période d'austérité économique, en vue d'enrayer la transmission du VIH en Europe.
Die Zahl der 2011 in der Europäischen Region der WHO insgesamt neu gemeldeten HIV-Fälle liegt über 121 000. Davon entfallen über 28 000 Fälle auf die Europäische Union und den Europäischen Wirtschaftsraum (EU/EWR). Dies bedeutet für die Region einen Anstieg im Vergleich zum Vorjahr und zeigt, dass nachhaltige Interventionen in den Kampf gegen die fortgesetzte Übertragung von HIV auch in Zeiten strenger Budgetdisziplin von großer Bedeutung sind.
  WHO/Europe | Address by...  
Meanwhile, we have intensified our collaboration with EFSA, the European Environment Agency (EEA), the European Medicines Agency (EMA) and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA).
Je souhaite de tout cœur la bienvenue au Commissaire Dalli, et je vous annonce que nous avons fait de grands progrès dans la mise en œuvre des feuilles de route communes convenues avec la CE en 2010. Nous avons également continué à collaborer étroitement avec l'ECDC, avec lequel nous avons des plans de travail annuels communs et des principes directeurs communs régissant la collaboration. Parallèlement, nous avons intensifié notre collaboration avec l'EFSA, l'Agence européenne pour l’environnement (AEE), l’Agence européenne des médicaments (EMA) et l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT).
Unsere Kooperation mit den Ländern, die die EU-Ratspräsidentschaft innehaben (zuletzt Zypern und Dänemark), war stets äußerst nützlich, und wir sehen der Zusammenarbeit mit den kommenden Ratspräsidentschaften erwartungsvoll entgegen. Eine außerordentliche Bedeutung messe ich auch dem Ausbau unserer Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament bei.
Наше сотрудничество со странами, председательствующими в ЕС (в частности, Кипром и Данией), было очень ценным, и мы будем продолжать это сотрудничество со странами, которые будут председательствовать в ЕС в будущем. Я очень ценю наше активизированное сотрудничество с Европейским парламентом.
  WHO/Europe | New report...  
The EU, over the past five years, has seen no significant improvement in the TB treatment success rate. In the EU/EEA, only 51.8% of previously treated TB cases, and just 79.5% of newly confirmed pulmonary cases, were successfully treated.
Au cours de ces cinq dernières années, l’UE n’a enregistré aucune amélioration significative en matière de taux de réussite du traitement antituberculeux. Dans l’UE et dans l’EEE, seulement 51,8 % des cas précédemment traités et 79,5 % des cas de tuberculose pulmonaire nouvellement confirmés ont fait l’objet d’une thérapie efficace.
In der EU konnte in den letzten fünf Jahren keinesignifikante Verbesserung der Therapieerfolgsrate bei Tuberkulose verzeichnetwerden. In den Ländern der EU bzw. des EWR wurden nur 51,8% der vorbehandeltenTuberkulosefälle und nur 79,5% der neu bestätigten Fälle von pulmonaler Tuberkulose erfolgreich behandelt.
  WHO/Europe | Investing ...  
In the EU/EEA, HIV is highly concentrated in key populations, such as men who have sex with men, who account for the majority of cases, and people who originate from countries with generalized HIV epidemics or inject drugs.
Dans l'UE/EEE, le VIH est particulièrement concentré chez les populations clés, comme les hommes ayant des rapports homosexuels (la majorité des cas) et les personnes originaires de pays où l'épidémie de VIH est généralisée ou les toxicomanes par voie intraveineuse. Le nombre d'infections à VIH parmi les toxicomanes par voie intraveineuse est resté relativement peu élevé en 2011 (5 % des diagnostics du VIH), avec une baisse de 40 % depuis 2004.
Im Bereich von EU/EWR tritt HIV hauptsächlich in Schlüsselgruppen auf, etwa (in der Mehrzahl der Fälle) unter Männern mit gleichgeschlechtlichen Sexualkontakten, Personen aus von einer allgemeinen HIV-Epidemie betroffenen Ländern und Konsumenten von Injektionsdrogen. Der Anteil der HIV-Infektionen unter Konsumenten von Injektionsdrogen war 2011 relativ gering (5% aller Diagnosen) und ging damit gegenüber 2004 um 40% zurück.
  WHO/Europe | Investing ...  
Situation in the EU/EEA
Situation dans l'UE/EEE
Die Lage im Bereich von EU/EWR
  WHO/Europe | Investing ...  
A new report by the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) and WHO/Europe (1), released to mark World AIDS Day, indicates that, while the number of new HIV cases has fallen in many parts of the world, transmission shows no signs of a decline in the EU/EEA and is rising in eastern Europe and central Asia.
Selon un nouveau rapport publié par le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) et l'OMS/Europe (1) à l'occasion de la Journée mondiale du sida, la transmission ne montre aucun signe de déclin dans l'UE/EEE et augmente en Europe orientale et en Asie centrale, bien que le nombre de nouveaux cas de VIH ait régressé dans de nombreuses régions du monde.
Ein aus Anlass des Welt-Aids-Tages veröffentlichter Bericht des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) und des WHO-Regionalbüros für Europa (1) zeigt, dass die Zahl der Neuinfektionen mit HIV in vielen Teilen der Welt zwar rückläufig ist, nicht jedoch im Bereich von EU/EWR und im Osten Europas und in Zentralasien sogar steigt.
  WHO/Europe | European U...  
European Environment Agency (EEA)
Europäische Umweltagentur (EUA) [nur EN]
  WHO/Europe | Investing ...  
The WHO European Region comprises 53 countries, with a population of nearly 900 million people, of which around 508 million live in the EU/EEA (27 EU Member States plus Iceland, Liechtenstein and Norway).
La Région européenne de l'OMS comprend 53 États membres, avec une population de près de 900 millions d'habitants, dont environ 508 millions vivent dans l’UE/EEE (les 27 États membres de l’UE ainsi que l’Islande, le Liechtenstein et la Norvège).
Die Europäische Region der WHO umfasst 53 Mitgliedstaaten und hat eine Gesamtbevölkerung von fast 900 Mio. Menschen. In den Ländern der EU und des EWR (27 EU-Mitgliedstaaten sowie Island, Liechtenstein und Norwegen) leben über 508 Mio. Menschen, also fast 56% der Bevölkerung der Europäischen Region.
  WHO/Europe | Adequate t...  
Focus on extrapulmonary TB in the EU/EEA
Priorité accordée à la tuberculose extrapulmonaire dans l’UE/EEE
Schwerpunkt in EU und EWR auf extrapulmonaler Tuberkulose
  WHO/Europe | European U...  
the European Environment Agency (EEA);
l'Agence européenne pour l’environnement (AEE) ;
der Europäischen Umweltagentur (EUA),
  WHO/Europe | Adequate t...  
Articles on extrapulmonary TB in the EU/EEA
“European Respiratory Journal”, 2012, 39:807–819 (PDF), 1.77 KB
Artikel zur extrapulmonalen Tuberkulose in EU und EWR
  WHO/Europe | Plenary se...  
Plenary session 6 - Speech by Jacqueline McGlade, Executive Director, European Environment Agency (EEA)
Séance plénière n° 6 – discours de Jacqueline McGlade, directrice exécutive, Agence européenne pour l’environnement (AEE)
Plenarsitzung 6 – Rede von Jacqueline McGlade, Exekutivdirektorin, Europäische Umweltagentur (EUA)
  WHO/Europe | New report...  
In the European Union (EU)/European Economic Area (EEA), the new figures show that 82 611 TB cases were reported in 2008. While the declining trend continues, the report notes that the decrease recorded between 2007 and 2008 is the smallest decline over the past four years (1.2%).
Dans l’Union européenne (UE) et dans l’Espace économique européen (EEE), les nouvelles statistiques disponibles font état de la notification de 82 611 cas de tuberculose en 2008. Alors que la tendance à la baisse se poursuit, le rapport révèle que la diminution observée entre 2007 et 2008 est en fait la moins importante de ces quatre dernières années (1,2 %). Cette baisse est surtout imputable à la diminution de l’incidence de la maladie dans les pays où la charge de morbidité imputable à la tuberculose est élevée ou intermédiaire.
In der Europäischen Union (EU) und im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) wurden nach den neuesten Zahlen aus dem Jahr 2008 82 611 Fälle von Tuberkulose gemeldet. Auch wenn der Rückgang anhält, soweist der Bericht doch darauf hin, dass er zwischen 2007 und 2008 geringerausfiel als in den vorausgegangenen vier Jahren (1,2%). Er ist primär auf dierückläufige Inzidenz in den Ländern mit mittlerer bis hoher Belastungzurückzuführen.
  WHO/Europe | Adequate t...  
These countries also recorded most of the estimated 44 000 TB deaths in 2011. The European Union (EU)/European Economic Area (EEA) countries reported over 72 000 cases of TB, which signifies a 4% decrease compared to 2010.
Selon les estimations, plus de 1 000 patients contractent la tuberculose tous les jours en Europe, soit plus de 380 000 par an, des chiffres qui nous rappellent qu’en matière de prévention et de lutte contre cette maladie, il ne faut pas relâcher la vigilance. À l’occasion de la Journée mondiale de la tuberculose, l’OMS/Europe et l’ECDC publient aujourd’hui de nouvelles données de surveillance pour 2011. Celles-ci indiquent que, d’une manière générale, le nombre de cas de tuberculose diminue à un rythme de 5 % par an, et que les pays de la partie orientale de la Région européenne de l’OMS assument 87 % de cette charge de morbidité. Ces pays ont également enregistré la plupart des 44 000 décès estimés imputables à la tuberculose en 2011. Les pays de l’Union européenne (UE) et l’Espace économique européen (EEE) ont signalé plus de 72 000 cas de tuberculose, soit une baisse de 4 % par rapport à 2010.
In Europa erkranken immer noch mehr als 1000 Personen täglich bzw. mehr als 380 000 jährlich an Tuberkulose. Somit besteht kein Grund zum Nachlassen in den Bemühungen um Prävention und Bekämpfung der Tuberkulose. Aus Anlass des Welttuberkulosetags veröffentlichen das WHO-Regionalbüro für Europa und das ECDC heute die aktuellen Surveillance-Daten für das Jahr 2011. Die Daten zeigen, dass die Gesamtzahl der Tuberkulosefälle jährlich um 5% fällt, dass die Last aber weiter zu 87% von Ländern im Osten der Europäischen Region der WHO zu tragen ist. Aus diesen Ländern wurden im Jahr 2011 auch die meisten der insgesamt rund 44 000 Todesfälle aufgrund von Tuberkulose gemeldet. Aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) wurden mehr als 72 000 Tuberkulosefälle gemeldet, was im Vergleich zu 2010 aber einen Rückgang um 4% bedeutet.
  WHO/Europe | News  
These countries also recorded most of the estimated 44 000 TB deaths in 2011. The European Union (EU)/European Economic Area (EEA) countries reported over 72 000 cases of TB, which signifies a 4% decrease compared to 2010.
Selon les estimations, plus de 1 000 patients contractent la tuberculose tous les jours en Europe, soit plus de 380 000 par an, des chiffres qui nous rappellent qu’en matière de prévention et de lutte contre cette maladie, il ne faut pas relâcher la vigilance. À l’occasion de la Journée mondiale de la tuberculose, l’OMS/Europe et l’ECDC publient aujourd’hui de nouvelles données de surveillance pour 2011. Celles-ci indiquent que, d’une manière générale, le nombre de cas de tuberculose diminue à un rythme de 5 % par an, et que les pays de la partie orientale de la Région européenne de l’OMS assument 87 % de cette charge de morbidité. Ces pays ont également enregistré la plupart des 44 000 décès estimés imputables à la tuberculose en 2011. Les pays de l’Union européenne (UE) et l’Espace économique européen (EEE) ont signalé plus de 72 000 cas de tuberculose, soit une baisse de 4 % par rapport à 2010.
In Europa erkranken immer noch mehr als 1000 Personen täglich bzw. mehr als 380 000 jährlich an Tuberkulose. Somit besteht kein Grund zum Nachlassen in den Bemühungen um Prävention und Bekämpfung der Tuberkulose. Aus Anlass des Welttuberkulosetags veröffentlichen das WHO-Regionalbüro für Europa und das ECDC heute die aktuellen Surveillance-Daten für das Jahr 2011. Die Daten zeigen, dass die Gesamtzahl der Tuberkulosefälle jährlich um 5% fällt, dass die Last aber weiter zu 87% von Ländern im Osten der Europäischen Region der WHO zu tragen ist. Aus diesen Ländern wurden im Jahr 2011 auch die meisten der insgesamt rund 44 000 Todesfälle aufgrund von Tuberkulose gemeldet. Aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) wurden mehr als 72 000 Tuberkulosefälle gemeldet, was im Vergleich zu 2010 aber einen Rückgang um 4% bedeutet.
По оценкам, в Европе более 1000 пациентов заболевают туберкулезом (ТБ) ежедневно или более 380 000 ежегодно. Это означает, что в деле предупреждения и борьбы с ТБ нет места самоуспокоенности. Отмечая Всемирный день борьбы с ТБ, Европейское региональное бюро ВОЗ и ECDC опубликовали сегодня новые данные эпиднадзора за 2011 г. Эти данные демонстрируют, что общее число случаев туберкулеза сократилось на 5% в год, при этом на страны восточной части Европейского региона ВОЗ приходится 87% бремени этого заболевания. Также в 2011 г. в этих странах зарегистрировано большинство из расчетных 44 000 смертей от ТБ. Страны Европейского союза (ЕС) и Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) сообщили о 72 000 случаев ТБ, что означает 4%-ное сокращение по сравнению с 2010 г.