|
Following the rejection, by referendum, of the EEA Agreement, bilateral negotiations with the EU were begun in December 1994 on research, technical requirements, agriculture, public procurement, movement of persons, air and road traffic.
|
|
Le représentant de la Suisse a rappelé qu'en 1991 le Conseil fédéral avait fixé deux objectifs de politique commerciale - mener à bien les négociations du GATT et négocier la participation à l'Espace économique européen - et qu'en 1992 un objectif stratégique avait été défini - l'adhésion à l'UE. Après le rejet, par référendum, de l'Accord sur l'EEE, des négociations bilatérales avec l'UE avaient commencé en décembre 1994 sur la recherche, les prescriptions techniques, l'agriculture, les marchés publics, le mouvement des personnes, le transport aérien et le transport terrestre. Pour l'UE, tous ces domaines étaient étroitement liés. Dans la conduite de ces négociations, les autorités suisses jugeaient prioritaire la compatibilité avec les dispositions de l'OMC et espéraient que la conformité avec l'article XXIV pourrait être assurée.
|
|
El representante de Suiza recordó que, en 1991, el Consejo Federal definió dos objetivos de la política comercial como éxitos en las negociaciones del GATT y en las negociaciones sobre el Espacio Económico Europeo; en 1992 se estableció como objetivo estratégico la adhesión a la UE. Después de la negativa, por referéndum, al Acuerdo sobre el EEE, en diciembre de 1994, se iniciaron negociaciones bilaterales con la UE sobre investigación, prescripciones técnicas, agricultura, contratación pública, movimiento de personas físicas, y tráfico aéreo y por carretera. A juicio de la UE todos esos sectores estaban interconectados. Durante esas negociaciones las autoridades suizas consideraron que la compatibilidad con las disposiciones de la OMC era una cuestión prioritaria y confiaron en que pudiera garantizarse la conformidad con el artículo XXIV.
|