|
|
The matter of the retention of data by operators is covered by Articles 126 and 145 of the Act of 13 June 2005 on the electronic communications and by the Royal Decree of 19 September 2013 implementing Article 126.
|
|
|
La matière de la conservation des données par les opérateurs est réglée par les articles 126 et 145 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et par l’arrêté royal du 19 septembre 2013 portant exécution de l’article 126. Ces textes assurent la transposition complète en droit belge de la directive européenne 2006/24/CE, dite directive « conservation des données ». La Cour de Justice de l’Union européenne a déclaré cette directive invalide par un arrêt du 8 avril 2014. La matière de la conservation des données par les personnes visées aux paragraphes 5 et 6 de l’article 9 de la même loi est abordée au paragraphe 7 de ce même article.
|
|
|
Die Vorratsdatenspeicherung durch die Betreiber wird durch die Artikel 126 und 145 des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation und durch den Königlichen Erlass vom 19. September 2013 zur Ausführung des Artikels 126 geregelt. Diese Texte setzen die europäische Richtlinie 2006/24/EG, die sogenannte Richtlinie über die Vorratsdatenspeicherung, völlig um in belgisches Recht. Die Frage der Vorratsdatenspeicherung durch die in den Paragrafen 5 und 6 des Artikels 9 desselben Gesetzes genannten Personen, wird behandelt in Paragraf 7 desselben Artikels.
|
|
|
De bewaring van de gegevens door de operatoren wordt geregeld door de artikelen 126 en 145 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en door het koninklijk besluit van 19 september 2013 tot uitvoering van artikel 126. Deze teksten zetten de Europese Richtlijn 2006/24/EG, de zogenaamde "Dataretentierichtlijn", volledig om in Belgisch recht. De kwestie van de gegevensbewaring door de personen bedoeld in de paragrafen 5 en 6 van artikel 9 van dezelfde wet wordt aangekaart in paragraaf 7 van datzelfde artikel.
|