ec – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 180 Results  www.ecb.europa.eu  Page 7
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2182/2004 of 6 December 2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2182/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen,
Reglamento (CE) nº 2182/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2182/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2182/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, relativo a medalhas e fichas similares a moedas em euros,
Verordening (EG) Nr. 2182/2004 van de Raad van 6 december 2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen,
Rådets forordning (EF) nr. 2182/2004 af 6. december 2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2182/2004, 6. detsember 2004, euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2182/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. dotyczące medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2182/2004 (2004. gada 6. decembris) par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2182/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, dwar midalji u towkins simili ghall-muniti eur,
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 974/98 as regards the introduction of the euro in Estonia and on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 2866/98 as regards the conversion rate to the euro for Estonia (CON/2010/52)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 974/98 over de invoering van de euro in Estland en inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2866/98 met betrekking tot de omrekeningskoers naar de euro voor Estland (CON/2010/52)
Udtalelse om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Estland og om et forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 2866/98 vedrørende omregningskursen til euroen i Estland (CON/2010/52)
Lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Viron toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Viroa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (CON/2010/52)
Atzinums par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā, un par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai (CON/2010/52)
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2183/2004 of 6 December 2004 extending to the non-participating Member States the application of Regulation (EC) No 2182/2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2183/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 étendant aux États membres non participants l’application du règlement (CE) no 2182/2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2183/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 zur Ausdehnung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen auf die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten,
Reglamento (CE) nº 2183/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 por el que se extiende a los Estados miembros no participantes la aplicación del Reglamento (CE) nº 2182/2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2183/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 che estende agli Stati membri non partecipanti l’applicazione del regolamento (CE) n. 2182/2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2183/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, que torna o Regulamento (CE) n.º 2182/2004 relativo às medalhas e fichas similares às moedas em euros extensivo aos Estados-Membros não participantes,
Verordening (EG) Nr. 2183/2004 van de Raad van 6 december 2004 tot uitbreiding van de toepassing van Verordening (EG) nr. 2182/2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen tot de niet-deelnemende lidstaten,
Rådets forordning (EF) nr. 2183/2004 af 6. december 2004 om udvidelse af anvendelsen af forordning (EF) nr. 2182/2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter, til at omfatte ikke-deltagende medlemsstater,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2183/2004, 6. detsember 2004, millega laiendatakse määruse (EÜ) nr 2182/2004 euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta kohaldamisala mitteosalevatele liikmesriikidele,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2183/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. rozszerzające na nieuczestniczące Państwa Członkowskie stosowanie rozporządzenia (WE) nr 2182/2004 dotyczącego medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2183/2004 (2004. gada 6. decembris), ar ko uz neiesaistītajām dalībvalstīm attiecina Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2183/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, li jestendi, ghall-iStati Membri mhux partecipanti, l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru. 2182/2004 dwar midalji u towkins simili ghall-muniti euro,
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for resecuritisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2010/65)
Lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (CON/2010/65)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for resecuritisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2010/65)
Lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (CON/2010/65)
  ECB: 2009  
Regulation (EC) No 25/2009 of the ECB of 19 December 2008 concerning the balance sheet of the monetary financial institutions sector (Recast) (ECB/2008/32)
Règlement (CE) n° 25/2009 de la BCE du 19 décembre 2008 concernant le bilan du secteur des institutions financières monétaires (refonte) (BCE/2008/32)
Verordnung (EG) Nr. 25/2009 der EZB vom 19. Dezember 2008 über die Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (Neufassung) (EZB/2008/32)
Reglamento (CE) nº 25/2009 del BCE, de 19 de diciembre de 2008, relativo al balance del sector de las instituciones financieras monetarias (Versión refundida) (BCE/2008/32)
Regolamento (CE) n. 25/2009 della BCE, del 19 dicembre 2008, relativo al bilancio del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (rifusione) (BCE/2008/32)
Regulamento (CE) n.o 25/2009 do BCE, de 19 de Dezembro de 2008, relativo ao balanço do sector das instituições financeiras monetárias (reformulação) (BCE/2008/32)
Verordening (EG) nr. 25/2009 van de ECB van 19 december 2008 met betrekking tot de balans van de sector monetaire financiële instellingen (Herschikking) (ECB/2008/32)
Становище относно условията за държавни капиталови инвестиции и замяна на дълг срещу собственост, съгласно Закона за публичните финанси (CON/2009/3)
Nařízení ECB (ES) č. 25/2009 ze dne 19. prosince 2008 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2008/32)
ECB's forordning (EF) nr. 25/2009 af 19. december 2008 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (omarbejdet) (ECB/2008/32)
EKP määrus (EÜ) nr 25/2009 rahaloomeasutuste sektori bilansi kohta (uuestisõnastamine), 19. detsember 2008 (EKP/2008/32)
EKP:n asetus (EY) N:o 25/2009, annettu 19 päivänä joulukuuta 2008, rahalaitossektorin taseesta (uudelleen laadittu toisinto) (EKP/2008/32)
Az EKB 25/2009/EK rendelete (2008. december 19.) a monetáris pénzügyi intézmények ágazati mérlegéről (átdolgozott szöveg) (EKB/2008/32)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 25/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie bilansu skonsolidowanego sektora monetarnych instytucji finansowych (wersja przekształcona) (EBC/2008/32)
Regulamentul (CE) nr. 25/2009 al BCE din 19 decembrie 2008 privind bilanţul sectorului instituţii financiare monetare (Reformare) (BCE/2008/32)
Nariadenie ECB (ES) č. 25/2009 z 19. decembra 2008 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (prepracované znenie) (ECB/2008/32)
Uredba (ES) št. 25/2009 ECB z dne 19. decembra 2008 o bilanci stanja sektorja denarnih finančnih institucij (preoblikovano) (ECB/2008/32)
ECB:s förordning (EG) nr 25/2009 av den 19 december 2008 om de monetära finansinstitutens balansräkningar (omarbetning) (ECB/2008/32)
ECB Regula (EK) Nr. 25/2009 (2008. gada 19. decembris) par monetāro finanšu iestāžu nozares bilanci (pārstrādāta redakcija) (ECB/2008/32)
Regolament (KE) Nru 25/2009 tal-BĊE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (Riformulazzjoni) (BĊE/2008/32)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Commission regulation laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the quality of HICP weightings and repealing Commission Regulation (EC) No 2454/97 (CON/2010/67)
Lausunto ehdotuksesta komission asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) painotusten laadun vähimmäislaatuvaatimusten osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 2454/97 kumoamisesta (CON/2010/67)
Deċiżjoni tal-Bank Centrali Ewropew tal-21 ta’ Settembru 2010 dwar l-amministrazzjoni ta’ self ESFS lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2010/15)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Commission regulation laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the quality of HICP weightings and repealing Commission Regulation (EC) No 2454/97 (CON/2010/67)
Lausunto ehdotuksesta komission asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) painotusten laadun vähimmäislaatuvaatimusten osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 2454/97 kumoamisesta (CON/2010/67)
Deċiżjoni tal-Bank Centrali Ewropew tal-21 ta’ Settembru 2010 dwar l-amministrazzjoni ta’ self ESFS lil Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (BĊE/2010/15)
  ECB: 2006  
Regulation (EC) No 1027/2006 of the ECB of 14 June 2006 on statistical reporting requirements in respect of post office giro institutions that receive deposits from non-monetary financial institution euro area residents (ECB/2006/8)
Advies inzake wijzigingen van het wettelijk kader betreffende de Centrale Bewaarinstelling en het Centrale Effectenregister (CON/2006/37)
Stanovisko ke změně a prodloužení programu výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání (program Pericles) (CON/2006/35)
Dz.U. C 163 z 14.7.2006, str. 7, pdf 156 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stanovisko k zmenám, doplneniam a predĺženiu výmenného, pomocného a školiaceho programu na ochranu eura proti falšovaniu (program „Pericles“) (CON/2006/35)
Mnenje o spremembi in podaljšanju programa izmenjave, pomoči in usposabljanja za zaščito eura proti ponarejanju (program "Pericles") (CON/2006/35)
Opinjoni dwar l-emenda ta' u dwar l-estensjoni tal-programm ta' skambju, assistenza u taħriġ għall-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (il-programm 'Pericles') (CON/2006/35)
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2004/39/EC and 2009/…/EC (CON/2009/81)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Echtheitsprüfung von Euro-Münzen und zur Behandlung von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen (CON/2009/95)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de echtheidscontrole van euromunten en de behandeling van euromunten die ongeschikt zijn voor circulatie (CON/2009/95)
Yttrande om ett förslag till rådets förordning om äkthetskontroll av euromynt och hantering av euromynt som inte är lämpliga för cirkulation (CON/2009/95)
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1052/2008 of the ECB of 22 October 2008 amending Regulation (EC) No 1745/2003 (ECB/2003/9) on the application of minimum reserves (ECB/2008/10)
Verordnung (EG) Nr. 1052/2008 der EZB vom 22. Oktober 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 (EZB/2003/9) über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht (EZB/2008/10)
Reglamento (CE) no 1052/2008 del BCE, de 22 de octubre de 2008, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/2008/10)
Regolamento (CE) n. 1052/2008 della BCE, del 22 ottobre 2008, che modifica il regolamento (CE) n. 1745/2003 (BCE/2003/9) sull’applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/2008/10)
Regulamento (CE) n.o 1052/2008 do BCE, de 22 de Outubro 2008, que altera o Regulamento (CE) n.o 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/2008/10)
Verordening (EG) nr. 1052/2008 van de ECB van 22 oktober 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1052/2008 ze dne 22. října 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2008/10)
ECB's forordning (EF) nr. 1052/2008 af 22. oktober 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) om anvendelse af mindstereserver (ECB/2008/10)
EKP määrus (EÜ) nr 1052/2008, 22. oktoober 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2008/10)
EKP:n asetus (EY) N:o 1052/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) muuttamisesta (EKP/2008/10)
Az EKB 1052/2008/EK rendelete (2008. október 22.) a kötelező tartalék képzéséről szóló 1745/2003/EK (EKB/2003/9) rendelet módosításáról (EKB/2008/10)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1052/2008 z dnia 22 października 2008 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 1745/2003 (EBC/2003/9) dotyczącego stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2008/10)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 14, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1052/2008 ECB z dne 22. oktobra 2008 o spremembah Uredbe (ES) št. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uporabi obveznih rezerv (ECB/2008/10)
ECB:s förordning (EG) nr 1052/2008 av den 22 oktober 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1745/2003 (ECB/2003/9) om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/2008/10)
ECB Regula (EK) Nr. 1052/2008 (2008. gada 22. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1053/2008 of the ECB of 23 October 2008 on temporary changes to the rules relating to eligibility of collateral (ECB/2008/11)
Verordnung (EG) Nr. 1053/2008 der EZB vom 23. Oktober 2008 über zeitlich befristete Änderungen der Regelungen hinsichtlich der Notenbankfähigkeit von Sicherheiten (EZB/2008/11)
Reglamento (CE) no 1053/2008 del BCE, de 23 de octubre de 2008, sobre cambios temporales en las normas relativas a la admisibilidad de activos de garantía (BCE/2008/11)
Regolamento (CE) n. 1053/2008 della BCE, del 23 ottobre 2008, relativo a modifiche temporanee delle regole riguardanti l’idoneità delle garanzie (BCE/2008/11)
Regulamento (CE) n.o 1053/2008 do BCE, de 23 de Outubro de 2008, relativo a alterações de carácter temporário às regras respeitantes aos activos elegíveis como garantia (BCE/2008/11)
Verordening (EG) nr. 1053/2008 van de ECB van 23 oktober 2008 betreffende tijdelijke wijzigingen van de regels betreffende beleenbaarheid van onderpand (ECB/2008/11)
Регламент (ЕО) № 1052/2008 на ЕЦБ от 22 октомври 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) за прилагане на изискването за минимални резерви (ЕЦБ/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1053/2008 ze dne 23. října 2008 o dočasných změnách pravidel týkajících se způsobilosti zajištění (ECB/2008/11)
ECB's forordning (EF) nr. 1053/2008 af 23. oktober 2008 om midlertidige ændringer af reglerne om belånbar sikkerhed (ECB/2008/11)
EKP määrus (EÜ) nr 1053/2008, 23. oktoober 2008, tagatiskõlblikkuse reeglite ajutise muutmise kohta (EKP/2008/11)
EKP:n asetus (EY) N:o 1053/2008, annettu 23 päivänä lokakuuta 2008, väliaikaisista muutoksista vakuuskelpoisuutta koskeviin sääntöihin (EKP/2008/11)
Az EKB 1053/2008/EK rendelete (2008. október 23.) a fedezet elfogadhatóságára vonatkozó szabályok ideiglenes változásáról (EKB/2008/11)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1053/2008 z dnia 23 października 2008 r. w sprawie tymczasowych zmian zasad dotyczących zabezpieczenia kwalifikowanego (EBC/2008/11)
Aviz cu privire la protejarea depozitelor şi a anumitor produse de asigurare de viaţă (CON/2008/61)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 17, pdf 56 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1053/2008 ECB z dne 23. oktobra 2008 o začasnih spremembah pravil v zvezi s primernostjo zavarovanja (ECB/2008/11)
ECB:s förordning (EG) nr 1053/2008 av den 23 oktober 2008 om tillfälliga ändringar av reglerna rörande godtagbara säkerheter (ECB/2008/11)
ECB Regula (EK) Nr. 1053/2008 (2008. gada 23. oktobris) par pagaidu izmaiņām nodrošinājuma atbilstības noteikumos (ECB/2008/11)
Opinjoni dwar il-protezzjoni ta' depożiti u ta' ċerti prodotti ta' l-assigurazzjoni tal-ħajja (CON/2008/61)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2003/71/EC and 2004/109/EC (CON/2010/6)
Avis sur la deuxième prolongation du dispositif de recapitalisation d’État (CON/2010/11)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 2003/71/EG und 2004/109/EG (CON/2010/6)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 2003/71/CE y 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parere relativo a una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le Direttive 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
PB C 19 van 26.1.2010, blz. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OВ L 16, 21.1.2010 г., стр. 6., pdf 1910 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Udtalelse om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændringer af direktiverne 2003/71/EF og 2004/109/EF (CON/2010/6)
EUVL C 19, 26.1.2010, s. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2003/71/WE i 2004/109/WE (CON/2010/6)
Aviz cu privire la măsurile de susţinere a creditării întreprinderilor de către bănci (CON/2010/14)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Mnenje o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembah direktiv 2003/71/ES in 2004/109/ES (CON/2010/6)
Atzinums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2004/109/EK (CON/2010/6)
Opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2004/109/KE (CON/2010/6)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2003/71/EC and 2004/109/EC (CON/2010/6)
Avis sur la deuxième prolongation du dispositif de recapitalisation d’État (CON/2010/11)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 2003/71/EG und 2004/109/EG (CON/2010/6)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 2003/71/CE y 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parere relativo a una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica le Direttive 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 2003/71/CE e 2004/109/CE (CON/2010/6)
PB C 19 van 26.1.2010, blz. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OВ L 16, 21.1.2010 г., стр. 6., pdf 1910 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Udtalelse om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændringer af direktiverne 2003/71/EF og 2004/109/EF (CON/2010/6)
EUVL C 19, 26.1.2010, s. 1, pdf 819 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywy 2003/71/WE i 2004/109/WE (CON/2010/6)
Aviz cu privire la măsurile de susţinere a creditării întreprinderilor de către bănci (CON/2010/14)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES a 2004/109/ES (CON/2010/6)
Mnenje o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembah direktiv 2003/71/ES in 2004/109/ES (CON/2010/6)
Atzinums par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2003/71/EK un Direktīvu 2004/109/EK (CON/2010/6)
Opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2004/109/KE (CON/2010/6)
  ECB: 2008  
Regulation (EC) No 1052/2008 of the ECB of 22 October 2008 amending Regulation (EC) No 1745/2003 (ECB/2003/9) on the application of minimum reserves (ECB/2008/10)
Verordnung (EG) Nr. 1052/2008 der EZB vom 22. Oktober 2008 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 (EZB/2003/9) über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht (EZB/2008/10)
Reglamento (CE) no 1052/2008 del BCE, de 22 de octubre de 2008, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/2008/10)
Regolamento (CE) n. 1052/2008 della BCE, del 22 ottobre 2008, che modifica il regolamento (CE) n. 1745/2003 (BCE/2003/9) sull’applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/2008/10)
Regulamento (CE) n.o 1052/2008 do BCE, de 22 de Outubro 2008, que altera o Regulamento (CE) n.o 1745/2003 (BCE/2003/9) relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/2008/10)
Verordening (EG) nr. 1052/2008 van de ECB van 22 oktober 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/2008/10)
Nařízení ECB (ES) č. 1052/2008 ze dne 22. října 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uplatňování minimálních rezerv (ECB/2008/10)
ECB's forordning (EF) nr. 1052/2008 af 22. oktober 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) om anvendelse af mindstereserver (ECB/2008/10)
EKP määrus (EÜ) nr 1052/2008, 22. oktoober 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2008/10)
EKP:n asetus (EY) N:o 1052/2008, annettu 22 päivänä lokakuuta 2008, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1745/2003 (EKP/2003/9) muuttamisesta (EKP/2008/10)
Az EKB 1052/2008/EK rendelete (2008. október 22.) a kötelező tartalék képzéséről szóló 1745/2003/EK (EKB/2003/9) rendelet módosításáról (EKB/2008/10)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 1052/2008 z dnia 22 października 2008 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 1745/2003 (EBC/2003/9) dotyczącego stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2008/10)
Ú. v. EÚ L 282, 25. 10. 2008, s. 14, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Uredba (ES) št. 1052/2008 ECB z dne 22. oktobra 2008 o spremembah Uredbe (ES) št. 1745/2003 (ECB/2003/9) o uporabi obveznih rezerv (ECB/2008/10)
ECB:s förordning (EG) nr 1052/2008 av den 22 oktober 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1745/2003 (ECB/2003/9) om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/2008/10)
ECB Regula (EK) Nr. 1052/2008 (2008. gada 22. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2008/10)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 479/2009 as regards the quality of statistical data in the context of the excessive deficit procedure (CON/2010/28)
PB C 103 van 22.4.2010, blz. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 103 af 22.4.2010, s. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUVL C 103, 22.4.2010, s. 1, pdf 817 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Dz.U. C 103 z 22.4.2010, str. 1, pdf 832 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
UL C 103, 22. 4. 2010, str. 1, pdf 825 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 103, 22.4.2010, s. 1, pdf 816 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OV C 103, 22.4.2010, 1. lpp., pdf 843 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Jürgen Stark  
Head of the department “International Monetary and Financial Relations, Financial Relations in the EC”, Federal Ministry of Finance
Chef du Département "Relations monétaires et financières internationales, Relations financières dans la CE", Ministère fédéral des finances
Leiter der Abteilung „Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbeziehungen der EG“ im Bundesministerium der Finanzen
Jefe del Servicio de Política Monetaria Internacional y Relaciones Financieras, Relaciones Financieras en la CE, Ministerio Federal de Hacienda
Capo del dipartimento per le relazioni monetarie e finanziarie internazionali e le relazioni finanziarie nella CE, Ministero federale delle finanze
Chefe do Departamento de Relações Monetárias e Financeiras Internacionais e de Relações Financeiras na Comunidade Europeia, Ministério Federal das Finanças
Hoofd van de Afdeling "Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbeziehungen in der EG" [internationale monetaire en financiële betrekkingen, financiële betrekkingen in de EG], Bondsministerie van Financiën
Директор на дирекция „Международни парични и финансови отношения, финансови отношения в ЕО“, Федерално министерство на финансите
vedoucí odboru „mezinárodní a evropské vztahy v oblasti měnové a finanční politiky“, Spolkové ministerstvo financí
Leder af det tyske finansministeriums underafdeling for internationale monetære og finansielle forhold, finansielle forhold i EU
Rahvusvaheliste rahapoliitiliste ja finantssuhete, EÜ siseste finantssuhete osakonna juhataja, Saksamaa Liitvabariigi rahandusministeerium
Osastopäällikkö, kansainvälisiä rahapoliittisia ja taloudellisia suhteita sekä EU:n sisäisiä taloudellisia suhteita käsittelevä osasto, Saksan valtiovarainministeriö
Főosztályvezető, Szövetségi Pénzügyminisztérium Nemzetközi Monetáris és Pénzügyi Kapcsolatok, EK Pénzügyi Kapcsolatok Főosztálya
Naczelnik departamentu „Międzynarodowe stosunki monetarne i finansowe, stosunki finansowe we Wspólnocie Europejskiej”, Federalne Ministerstwo Finansów
Şef al Departamentului "Relaţii monetare şi financiare internaţionale, relaţii financiare în cadrul CE", Ministerul Federal al Finanţelor
vedúci oddelenia „Medzinárodné menové a finančné vzťahy, finančné vzťahy v rámci ES“, Spolkové ministerstvo financií
Vodja oddelka "Mednarodni denarni in finančni odnosi, finančni odnosi v ES", nemško zvezno ministrstvo za finance
Avdelningschef för Internationale Währungs- und Finanzbeziehungen, Finanzbezihungen in der EG, förbundsministeriet för finanser
viceprezidents (pirmais amata pilnvaru termiņš); Centrālo banku padomes loceklis; iecelts par Eiropas Centrālās bankas Padomes prezidentu
Kap tad-dipartiment “International Monetary and Financial Relations, Financial Relations in the EC”, Ministeru Federali tal-Finanzi
  ECB: Corporate governance  
In accordance with Regulation (EC) No. 45/2001 of the European Parliament and of the Council, the Executive Board appointed a data protection officer with effect from 1 January 2002.
Conformément au règlement (CE) n° 45/2001 du Parlement européen et du Conseil, le Directoire a nommé un responsable de la protection des données, avec effet au 1er janvier 2002.
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates hat das EZB-Direktorium mit Wirkung vom 1. Januar 2002 einen Datenschutzbeauftragten ernannt.
De conformidad con el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, el Comité Ejecutivo nombró a un responsable para la protección de datos personales, con efectos a partir del 1 de enero de 2002.
In conformità del Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, il Comitato esecutivo ha nominato un funzionario responsabile della protezione dei dati, con effetto dal 1° gennaio 2002.
De acordo com o Regulamento (CE) n.º 45/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, a Comissão Executiva nomeou um responsável pela proteção de dados com efeitos a partir de 1 de janeiro de 2002.
Conform Verordening nr. 45/2001 van het Europese Parlement en de Europese Raad heeft de Directie met ingang van 1 januari 2002 een coördinator gegevensbeveiliging (data protection officer) benoemd.
В съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета Управителният съвет назначава длъжностно лице за защита на данните с действие от 1 януари 2002 г.
V souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 Evropského parlamentu a Rady jmenovala Výkonná rada s účinností od 1. ledna 2002 inspektora ochrany údajů.
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 udnævnte Direktionen en databeskyttelsesansvarlig pr. 1. januar 2002.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 kohaselt määras EKP juhatus alates 1. jaanuarist 2002 ametisse andmekaitseametniku.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti johtokunta on nimittänyt tietosuoja-asiantuntijan, joka aloitti työnsä 1.1.2002.
Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001. sz. rendeletének megfelelően az Igazgatóság 2002. január 1-jétől adatvédelmi biztost nevezett ki.
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w dniu 1 stycznia 2002 Zarząd powołał inspektora ochrony danych.
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului, Comitetul executiv a numit un funcţionar responsabil cu protecţia datelor, cu începere de la 1 ianuarie 2002.
Na základe nariadenia (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady vymenovala Výkonná rada referenta pre ochranu údajov s účinnosťou od 1. januára 2002.
Izvršilni odbor je imenoval uradno osebo za varstvo podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta. Imenovanje je začelo veljati 1. januarja 2002.
I överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 45/2001 har direktionen utnämnt en dataskyddsansvarig med verkan från den 1 januari 2002.
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 Valde iecēla amatā datu aizsardzības speciālistu (stājās amatā 2002. gada 1. janvārī).
Skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-Bord Eżekuttiv ħatar uffiċjal biex jieħu ħsieb il-protezzjoni tad-dejta b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 2002.ċ
  ECB: Related ECB opinions  
Council Decision 98/415/EC
Décision 98/415/CE du Conseil
Entscheidung 98/415/EG des Rates
Decisión 98/415/CE del Consejo
Decisione del Consiglio 98/415/CE
Decisão 98/415/CE do Conselho
Beschikking 98/415/EG van de Raad
Rådets beslutning 98/415/EF
Neuvoston päätös 98/415/EY
Rådets beslut 98/415/EG
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1060/2009 on credit rating agencies (CON/2010/82)
Avis sur la désignation et la révocation des membres du conseil monétaire et sur la rémunération des membres du conseil de surveillance de la Magyar Nemzeti Bank (CON/2010/91)
ABl. C 337 vom 14.12.2010, S. 1, pdf 848 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT C 337, 14.12.2010, lk 1, pdf 838 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP:n päätös, annettu 25 päivänä marraskuuta 2010, eurosetelien valmistajien laatuakkreditointimenettelystä (EKP/2010/22)
Dz.U. L 330 z 15.12.2010, str. 14, pdf 881 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s beslut av den 25 november 2010 om förfarandet för säkerhetsackreditering av tillverkare av eurosedlar (ECB/2010/22)
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2004/39/EC and 2009/…/EC (CON/2009/81)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Echtheitsprüfung von Euro-Münzen und zur Behandlung von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen (CON/2009/95)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad betreffende de echtheidscontrole van euromunten en de behandeling van euromunten die ongeschikt zijn voor circulatie (CON/2009/95)
Yttrande om ett förslag till rådets förordning om äkthetskontroll av euromynt och hantering av euromynt som inte är lämpliga för cirkulation (CON/2009/95)
  ECB: 2010  
Regulation (EU) No 674/2010 of the ECB of 23 July 2010 amending Regulation (EC) No 63/2002 (ECB/2001/18) concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2010/7)
Verordening (EU) nr. 674/2010 van de ECB van 23 juli 2010 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito’s en leningen (ECB/2010/7)
ECB's forordning (EU) nr. 674/2010 af 23. juli 2010 om ændring af forordning (EF) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) vedrørende statistik over de monetære finansielle institutioners rentesatser på indlån fra og udlån til husholdninger og ikke-finansielle selskaber (ECB/2010/7)
EKP:n asetus (EU) N:o 674/2010, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2010, korkotilastoista, jotka koskevat rahalaitosten soveltamia kotitalouksien ja yritysten talletus- ja lainakorkoja, annetun asetuksen (EY) N:o 63/2002 (EKP/2001/18) muuttamisesta (EKP/2010/7)
ECB Regula (ES) Nr. 674/2010 (2010. gada 23. jūlijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 63/2002 (ECB/2001/18) par statistiku attiecībā uz procentu likmēm, ko monetārās finanšu iestādes piemēro mājsaimniecību un nefinanšu sabiedrību noguldījumiem un aizdevumiem (ECB/2010/7)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 974/98 as regards the introduction of the euro in Estonia and on a proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No 2866/98 as regards the conversion rate to the euro for Estonia (CON/2010/52)
Advies inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 974/98 over de invoering van de euro in Estland en inzake een voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2866/98 met betrekking tot de omrekeningskoers naar de euro voor Estland (CON/2010/52)
Udtalelse om forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 974/98 med henblik på indførelse af euroen i Estland og om et forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 2866/98 vedrørende omregningskursen til euroen i Estland (CON/2010/52)
Lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Viron toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi ja ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2866/98 muuttamisesta Viroa koskevan euron muuntokurssin vuoksi (CON/2010/52)
Atzinums par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 974/98 groza attiecībā uz euro ieviešanu Igaunijā, un par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko Regulu (EK) Nr. 2866/98 groza attiecībā uz euro maiņas kursu Igaunijai (CON/2010/52)
  ECB: 2009  
Regulation (EC) No 24/2009 of the ECB of 19 December 2008 concerning statistics on the assets and liabilities of financial vehicle corporations engaged in securitisation transactions (ECB/2008/30)
Règlement (CE) n° 24/2009 de la BCE du 19 décembre 2008 relatif aux statistiques sur les actifs et les passifs des sociétés-écrans effectuant des opérations de titrisation (BCE/2008/30)
Verordnung (EG) Nr. 24/2009 der EZB vom 19. Dezember 2008 über die Statistik über die Aktiva und Passiva von finanziellen Mantelkapitalgesellschaften, die Verbriefungsgeschäfte betreiben (EZB/2008/30)
Reglamento (CE) nº 24/2009 del BCE, de 19 de diciembre de 2008, relativo a las estadísticas sobre activos y pasivos de las sociedades instrumentales dedicadas a operaciones de titulización (BCE/2008/30)
Regolamento (CE) n. 24/2009 della BCE, del 19 dicembre 2008, riguardante le statistiche sulle attività e passività delle società veicolo finanziarie coinvolte in operazioni di cartolarizzazione (BCE/2008/30)
Regulamento (CE) n.o 24/2009 do BCE, de 19 de Dezembro de 2008, relativo às estatísticas dos activos e passivos das sociedades de titularização envolvidas em operações de titularização (BCE/2008/30)
Verordening (EG) nr. 24/2009 van de ECB van 19 december 2008 houdende statistieken betreffende de activa en passiva van lege financiële instellingen die securitisatietransacties verrichten (ECB/2008/30)
Nařízení ECB (ES) č.24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv a pasiv účelových finančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí (ECB/2008/30)
ECB's forordning (EF) nr. 24/2009 af 19. december 2008 om statistik over aktiver og passiver hos financial vehicle corporations, der deltager i securitisationstransaktioner (ECB/2008/30)
EKP määrus (EÜ) nr 24/2009 väärtpaberistamise tehingutes osalevate finantsvahendusettevõtete varade ja kohustuste statistika kohta, 19. detsember 2008 (EKP/2008/30)
EKP:n asetus (EY) N:o 24/2009, annettu 19 päivänä joulukuuta 2008, arvopaperistamisiin osallistuvien erityisyhteisöjen saamisia ja velkoja koskevista tilastoista (EKP/2008/30)
Az EKB 24/2009/EK rendelete (2008. december 19.) az értékpapírosítási tranzakciókban részt vevő pénzügyi közvetítő vállalatok eszközeiről és forrásairól szóló statisztikákról (EKB/2008/30)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 24/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. dotyczące danych statystycznych w zakresie aktywów i pasywów podmiotów sekurytyzacyjnych (EBC/2008/30)
Regulamentul (CE) nr. 24/2009 al BCE din 19 decembrie 2008 privind statisticile referitoare la activele şi pasivele societăţilor vehicul investiţional angajate în operaţiuni de securitizare (BCE/2008/30)
Nariadenie ECB (ES) č. 24/2009 z 19. decembra 2008 o štatistike aktív a pasív finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami (ECB/2008/30)
Uredba (ES) št. 24/2009 ECB z dne 19. decembra 2008 o statistiki sredstev in obveznosti družb, ki se ukvarjajo s prenosom finančnih sredstev in so vključene v transakcije listinjenja (ECB/2008/30)
ECB:s förordning (EG) nr 24/2009 av den 19 december 2008 om statistik över tillgångar och skulder hos finansiella företag som deltar i värdepapperiseringstransaktioner (ECB/2008/30)
ECB Regula (EK) Nr. 24/2009 (2008. gada 19. decembris) par vērtspapīrošanas darījumos iesaistīto finanšu instrumentsabiedrību aktīvu un pasīvu statistiku (ECB/2008/30)
Regolament (KE) Nru 24/2009 tal-BĊE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar statistika li tittratta l-attiv u l-passiv ta' korporazzjonijiet vetturi finanzjarji nvoluti f'tranżazzjonijiet ta' securitisation (BĊE/2008/30)
  ECB: 2011  
Regulation (EU) No 1358/2011 of the ECB of 14 December 2011 amending Regulation (EC) No 1745/2003 on the application of minimum reserves (ECB/2003/9) (ECB/2011/26)
Este texto ya no está en vigor: Decisión del BCE, de 14 de diciembre de 2011, sobre medidas temporales adicionales relativas a las operaciones de financiación del Eurosistema y la admisibilidad de los activos de garantía (BCE/2011/25)
| dicembre | novembre | ottobre | settembre | agosto | luglio | giugno | maggio | aprile | marzo | febbraio | gennaio |
Decisão BCE/2010/23. Texto consolidado oficioso produzido pelo Serviço das Publicações da União Europeia
Advies inzake de gewijzigde Griekse afwikkelingsregeling voor kredietinstellingen (CON/2011/107)
Становище относно промените в гръцкия режим за преструктуриране на кредитните институции (CON/2011/107)
| december | november | oktober | september | avgust | julij | junij | maj | april | marec | februar | januar |
  ECB: Reproduction rules  
Council Regulation (EC) No 2183/2004 of 6 December 2004 extending to the non-participating Member States the application of Regulation (EC) No 2182/2004 concerning medals and tokens similar to euro coins,
Règlement (CE) No 2183/2004 du Conseil du 6 décembre 2004 étendant aux États membres non participants l’application du règlement (CE) no 2182/2004 concernant les médailles et les jetons similaires aux pièces en euros,
Verordnung (EG) Nr. 2183/2004 des Rates vom 6. Dezember 2004 zur Ausdehnung der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2182/2004 über Medaillen und Münzstücke mit ähnlichen Merkmalen wie Euro-Münzen auf die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten,
Reglamento (CE) nº 2183/2004 del Consejo de 6 de diciembre de 2004 por el que se extiende a los Estados miembros no participantes la aplicación del Reglamento (CE) nº 2182/2004 sobre medallas y fichas similares a monedas de euro,
Regolamento (CE) n. 2183/2004 del Consiglio del 6 dicembre 2004 che estende agli Stati membri non partecipanti l’applicazione del regolamento (CE) n. 2182/2004 relativo a medaglie e gettoni simili alle monete metalliche in euro,
Regulamento (CE) N.º 2183/2004 do Conselho, de 6 de dezembro de 2004, que torna o Regulamento (CE) n.º 2182/2004 relativo às medalhas e fichas similares às moedas em euros extensivo aos Estados-Membros não participantes,
Verordening (EG) Nr. 2183/2004 van de Raad van 6 december 2004 tot uitbreiding van de toepassing van Verordening (EG) nr. 2182/2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen tot de niet-deelnemende lidstaten,
Rådets forordning (EF) nr. 2183/2004 af 6. december 2004 om udvidelse af anvendelsen af forordning (EF) nr. 2182/2004 om medaljer og møntefterligninger, der ligner euromønter, til at omfatte ikke-deltagende medlemsstater,
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2183/2004, 6. detsember 2004, millega laiendatakse määruse (EÜ) nr 2182/2004 euro müntidega sarnanevate medalite ja märkide kohta kohaldamisala mitteosalevatele liikmesriikidele,
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2183/2004 z dnia 6 grudnia 2004 r. rozszerzające na nieuczestniczące Państwa Członkowskie stosowanie rozporządzenia (WE) nr 2182/2004 dotyczącego medali i żetonów podobnych do monet euro,
Padomes Regula (EK) Nr. 2183/2004 (2004. gada 6. decembris), ar ko uz neiesaistītajām dalībvalstīm attiecina Regulu (EK) Nr. 2182/2004 par medaļām un žetoniem, kas līdzīgi euro monētām,
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2183/2004 tas-6 ta' Dicembru, 2004, li jestendi, ghall-iStati Membri mhux partecipanti, l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru. 2182/2004 dwar midalji u towkins simili ghall-muniti euro,
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: Related ECB opinions  
Council Decision 98/415/EC
Décision 98/415/CE du Conseil
Entscheidung 98/415/EG des Rates
Decisión 98/415/CE del Consejo
Decisione del Consiglio 98/415/CE
Decisão 98/415/CE do Conselho
Beschikking 98/415/EG van de Raad
Rådets beslutning 98/415/EF
Neuvoston päätös 98/415/EY
98/415/EK tanácsi határozat
Rådets beslut 98/415/EG
  ECB: 2005  
Opinion on amendments to the Law implementing Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/2005/28)
Dictamen sobre la financiación por el Oesterreichische Nationalbank de una aportación de Austria al fondo fiduciario del FMI para países de bajos ingresos afectados por desastres naturales (CON/2005/29)
Opinia w sprawie wprowadzenia systemu bezpośredniej sprawozdawczości w zakresie statystyki bilansu płatniczego oraz międzynarodowej pozycji inwestycyjnej (CON/2005/31)
Mnenje o uvedbi sistema neposrednega poročanja za statistiko plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb (CON/2005/31)
Opinjoni dwar l-introduzzjoni ta' sistema ta' rappurtar dirett għal statistika tal-bilanċ tal-pagamenti u tal-qagħda ta' l-investiment internazzjonali (CON/2005/31)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: Capital of the ECB  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the limits and conditions for capital increases of the ECB (ECB/1998/11)
Recommandation de la BCE concernant un règlement (CE) du Conseil relatif aux limites et conditions des augmentations de capital de la BCE (BCE/1998/11)
Empfehlung der EZB für eine Verordnung (EG) des Rates über die Grenzen und Bedingungen für Kapitalerhöhungen der EZB (EZB/1998/11)
Recomendación del BCE en favor de un Reglamento (CE) del Consejo relativo a los límites y condiciones para los incrementos de capital del BCE (BCE/1998/11)
Raccomandazione della BCE di un regolamento (CE) del Consiglio relativo ai limiti e alle condizioni degli aumenti di capitale della BCE (BCE/1998/11)
Recomendação do BCE sobre um regulamento do Conselho (CE) relativo aos limites e condições dos aumentos de capital do BCE (BCE/1998/11)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) betreffende de grenzen en voorwaarden voor kapitaalverhoging van de ECB (ECB/1998/11)
Henstilling fra ECB om Rådets forordning (EF) om grænser og vilkår for kapitaludvidelser i ECB (ECB/1998/11)
EKP:n suositus neuvoston asetukseksi EKP:n pääoman korottamisen rajojen ja ehtojen asettamisesta (EKP/1998/11)
ECB:s rekommendation till rådets förordning (EG) om gränser och villkor för ökning av ECB:s kapital (ECB/1998/11)
  ECB: 2011  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 98/78/EC, 2002/87/EC and 2006/48/EC as regards the supplementary supervision of financial entities in a financial conglomerate (CON/2011/6)
Doporučení ECB ze dne 25. února 2011 Radě Evropské unie o externím auditorovi Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (ECB/2011/1)
Az EKB ajánlása (2011. február 25.) az Európai Unió Tanácsa számára a Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique külső könyvvizsgálóiról (EKB/2011/1)
UL C 67, 2. 3. 2011, str. 1, pdf 708 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB ieteikums (2011. gada 25. februāris) Eiropas Savienības Padomei par Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique ārējo revidentu (ECB/2011/1)
Rakkomandazzjoni tal-BĊE tal-25 ta’ Frar 2011 lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tan-Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (BĊE/2011/1)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a European Parliament and Council Regulation amending Council Regulation (EC) No 2223/96 on the reclassification of settlements under swap arrangements and under forward rate agreements (CON/2000/10)
Dictamen sobre un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE, Euratom) nº 58/97 relativo a las estadísticas estructurales de las empresas (CON/2001/3)
Parere sul regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica il regolamento (CE, Euratom) n.58/97 relativo alle statistiche strutturali sulle imprese (CON/2001/3)
Parecer sobre um regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento (CE, Euratom) n.° 58/97 relativo às estatísticas estruturais das empresas (CON/2001/3)
Udtalelse om Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF/Euratom) nr. 58/97 om statistik over erhvervsstrukturer (CON/2001/3)
Arvamus Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määruse kohta, mis käsitleb valitsemissektori muude kontode kui rahastamiskontode kvartaliandmeid (CON/2001/4)
Lausunto Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksesta muita kuin rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpidosta (CON/2001/4)
Opinia w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie kwartalnych niefinansowych sprawozdań sektora administracji publicznej (CON/2001/4)
Yttrande om Europaparlamentets och rådets förordning om kvartalsvisa konton för icke-finansiella transaktioner för den offentliga sektorn (CON/2001/4)
Opinjoni dwar Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontijiet trimestrali mhux finanzjarji għall-gvern ġenerali (CON/2001/4)
  ECB: 2011  
Regulation of the ECB (EU) No 883/2011 of 25 August 2011 amending Regulation (EC) No 25/2009 concerning the balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2008/32) (ECB/2011/12)
DO L 228 de 3.9.2011, p. 37, pdf 820 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Регламент (ЕС) № 883/2011 на ЕЦБ от 25 август 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 25/2009 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2008/32) (ЕЦБ/2011/12)
Opinia w sprawie nowych przepisów wzmacniających nadzór i egzekwowanie regulacji finansowych (CON/2011/68) (CON/2011/69)
JO C 273, 16.9.2011, p. 2, pdf 853 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko k ratifikácii Dodatku k Článkom Dohody o Medzinárodnom menovom fonde Talianskom a k zvýšeniu kvóty Talianska (CON/2011/68)
  ECB: 2011  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 98/78/EC, 2002/87/EC and 2006/48/EC as regards the supplementary supervision of financial entities in a financial conglomerate (CON/2011/6)
Doporučení ECB ze dne 25. února 2011 Radě Evropské unie o externím auditorovi Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (ECB/2011/1)
Az EKB ajánlása (2011. február 25.) az Európai Unió Tanácsa számára a Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique külső könyvvizsgálóiról (EKB/2011/1)
UL C 67, 2. 3. 2011, str. 1, pdf 708 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB ieteikums (2011. gada 25. februāris) Eiropas Savienības Padomei par Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique ārējo revidentu (ECB/2011/1)
Rakkomandazzjoni tal-BĊE tal-25 ta’ Frar 2011 lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tan-Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (BĊE/2011/1)
  ECB: Sanctions  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/1998/9)
Recommandation de la BCE pour un règlement (CE) du Conseil concernant les pouvoirs de la BCE en matière de sanctions (BCE/1998/9)
Empfehlung der EZB für eine Verordnung (EG) des Rates über das Recht der EZB, Sanktionen zu verhängen (EZB/1998/9)
Recomendación del BCE de reglamento (CE) del Consejo relativo a las competencias del BCE para imponer sanciones (BCE/1998/9)
Raccomandazione della BCE per un regolamento (CE) del Consiglio sul potere della BCE di irrogare sanzioni (BCE/1998/9)
Recomendação do BCE referente a um regulamento (CE) do Conselho relativo aos poderes do BCE para impor sanções (BCE/1998/9)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) met betrekking tot de bevoegdheid van de ECB om sancties op te leggen (ECB/1998/9)
Henstilling fra ECB om Rådets forordning (EF) om ECB's beføjelser til at pålægge sanktioner (ECB/1998/9)
EKP:n suositus neuvoston asetukseksi (EY) EKP:n valtuuksista määrätä seuraamuksia (EKP/1998/9)
ECB:s rekommendation avseende rådets förordning (EG) om ECB:s befogenhet att ålägga sanktioner (ECB/1998/9)
  ECB: 2005  
Opinion on extension of the deadlines for transposition and application of Directive 2004/39/EC on markets in financial instruments (CON/2005/53)
JO L 345 du 28.12.2005, p. 33, pdf 42 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Stellungnahme zu einem geänderten Vorschlag zu Anpassungen der Struktur und Leitung der Banca d’Italia aufgrund eines Gesetzes über den Schutz von Spareinlagen (CON/2005/58)
Decisión del BCE de 9 de diciembre de 2005 sobre la aprobación del volumen de emisión de moneda metálica en 2006 (BCE/2005/14)
Parere su una proposta rivista di modifica della struttura e del governo interno della Banca d’Italia risultante da una legge sulla tutela del risparmio (CON/2005/58)
Advies inzake een herzien voorstel betreffende de gewijzigde structuur van de Banca d'Italia en het gewijzigde interne bestuur als gevolg van een wet betreffende de bescherming van spaartegoeden (CON/2005/58)
Stanovisko k přepracovanému návrhu změn struktury a vnitřního řízení Banca d’Italia, které vyplývají ze zákona o ochraně úspor (CON/2005/58)
EUT L 345 af 28.12.2005, s. 33, pdf 43 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Vélemény a megtakarítások védelméről szóló törvény miatt a Banca d’Italia felépítésében és irányításában bekövetkező változásokról szóló módosított javaslatról (CON/2005/58)
Ú. v. EÚ L 345, 28. 12. 2005, s. 33, pdf 50 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EUT L 345, 28.12.2005, s. 33, pdf 41 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 479/2009 as regards the quality of statistical data in the context of the excessive deficit procedure (CON/2010/28)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 479/2009 im Hinblick auf die Qualität der statistischen Daten im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit (CON/2010/28)
DO C 252 de 18.9.2010, p. 1, pdf 812 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
GU C 252 del 18.9.2010, pag. 1, pdf 816 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Advies inzake het recht van Sveriges Riksbank om informatie te verzamelen bij Zweeds effectenemittenten (CON/2010/49)
Vélemény (2010. augusztus 9.) a HICP-súlyozás minőségére vonatkozó minimumszabályok tekintetében a 2494/95/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és a 2454/97/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló bizottsági rendelet iránti javaslatról (CON/2010/67)
EUT C 252, 18.9.2010, s. 1, pdf 815 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: Test results  
For the test results of banknote handling machines, see the list of successfully tested types of banknote handling machine (as referred to in Article 6(1a) of Council Regulation (EC) 1338/2001, as amended by Council Regulation (EC) 44/2009).
Pour prendre connaissance des résultats des tests concernant les automates de traitement des billets, veuillez vous reporter à la liste des types de machines de traitement des billets testés avec succès (mentionnés à l’article 6, paragraphe 1a, du règlement (CE) n° 1338/2001 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° 44/2009 du Conseil).
Die Testergebnisse für Banknotenbearbeitungsgeräte finden Sie im Verzeichnis gestesteter Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung (auf das in Artikel 6 Absatz 1a der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 des Rates in der durch die Verordnung (EG) Nr. 44/2009 des Rates geänderten Fassung Bezug genommen wird).
Los resultados de las pruebas de las máquinas de tratamiento de billetes pueden consultarse en la lista de máquinas de tratamiento de billetes evaluadas positivamente (a que se refiere el apartado 1bis) del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1338/2001 del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo).
I risultati dei test sulle apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote, di cui all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), del Regolamento (CE) n. 1338/2001 del Consiglio, modificato dal Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, è disponibile alla pagina Tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote verificati positivamente.
Para informação sobre os resultados dos testes das máquinas de tratamento de notas, consultar a lista de tipos de máquinas de tratamento de notas testados com êxito (como referido no n.º 1-A do artigo 6.º do Regulamento (CE) n.º 1338/2001 do Conselho, com as alterações que lhe foram introduzidas pelo Regulamento (CE) n.º 44/2009).
Voor de testresultaten van bankbiljettensorteermachines, zie de lijst van Geteste en goedgekeurde bankbiljettensorteermachines (zoals bedoeld in Artikel 6, lid 1a, van Verordening van de Raad (EG) 1338/2001, zoals gewijzigd door Verordening van de Raad (EG) 44/2009).
За резултатите от тестовете вижте списъка от успешно тествани типове банкнотообработващи машини (в съответствие с член 6, параграф 1, буква а) от Регламент на Съвета (ЕО) 1338/2001, изменен с Регламент на Съвета (ЕО) 44/2009).
Výsledky zkoušek strojů na zpracování bankovek naleznete pod odkazem Typy strojů na zpracování bankovek, které obstály při zkouškách (na který se odkazuje v čl. 6 odst. 1a nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ve znění nařízení Rady (ES) č. 44/2009).
Testresultater for maskiner/automater til håndtering af pengesedler findes i oversigten: Testede og godkendte typer maskiner til håndtering af pengesedler (som nævnt i artikel 6, stk. 1a, i Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 44/2009).
Sularahatöötluses kasutatavate seadmete katsetulemused (kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1338/2001, muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 44/2009, artikli 6 lõikega 1a) on avaldatud siin: Sularahatöötluses kasutatavad katse läbinud seadmeliigid
Neuvoston asetuksella (EY) 44/2009 muutetun asetuksen (EY) 1338/2001 artiklan 6 kohdassa 1a tarkoitettu EKP:n julkaisema luettelo setelinkäsittelylaitteista on kohdassa Testauksen läpäisseet setelinkäsittelylaitetyypit.
A bankjegyvizsgáló gépeknek az EKB által a 44/2009/EK tanácsi rendelettel módosított 1338/2001/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (1a) bekezdése szerint publikált listáját a sikeresen bevizsgált bankjegyvizsgáló géptípusok linken tekintheti meg.
Wyniki testów urządzeń do obsługi banknotów dostępne są w wykazie urządzeń do obsługi banknotów przetestowanych z wynikiem pozytywnym (o którym mowa w art. 6 ust. 1a rozporządzenia Rady (WE) nr 1388/2001 zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 44/2009).
Pentru rezultatele testelor efectuate asupra echipamentelor de procesare a bancnotelor, consultaţi lista echipamentelor de procesare a bancnotelor testate cu succes (menţionată în articolul 6 punctul 1a din Regulamentul (CE) nr. 1338/2001 al Consiliului, modificat de Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului).
Výsledky testovania zariadení na spracovanie bankoviek sa nachádzajú v zozname úspešne otestovaných zariadení na spracovanie bankoviek (v zmysle článku 6 (1a) nariadenia Rady (ES) 1338/2001 v znení zmien a doplnení nariadenia Rady (ES) 44/2009).
Rezultati testiranja naprav za obdelavo bankovcev (po členu 6(1a) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 44/2009) so objavljeni v tabeli Uspešno testirane vrste naprav za obdelavo bankovcev.
För testresultat för sedelhanteringsmaskiner se listan Godkända sedelhanteringsmaskiner (i enlighet med artikel 6.1a i rådets förordning (EG) 1338/2001 ändrad av rådets förordning (EC) 44/2009).
Għar-riżultati tat-testijiet ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus, ara l-lista ta' Tipi ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus li għaddew mit-test (imsemmijin fl-Artikolu 6(1a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1338/2001, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2009).
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 958/2007 of the ECB of 27 July 2007 concerning statistics on the assets and liabilities of investment funds (ECB/2007/8)
ECB's forordning (EF) nr. 958/2007 af 27. juli 2007 om statistik vedrørende investeringsforeningers aktiver og passiver (ECB/2007/8)
Mhux aktar fis-seħħ: Linja ta' gwida tal-BĊE tas-26 ta' April 2007 dwar is-Sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (BĊE/2007/2)
  ECB: 2010  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 1998/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC, and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Banking Authority, the European Insurance and Occupational Pensions Authority and the European Securities and Markets Authority (CON/2010/23)
Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinien 1998/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse der Europäischen Bankaufsichtsbehörde, der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung und der Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde (CON/2010/23)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican las Directivas 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE y 2009/65/CE en relación con las facultades de la Autoridad Bancaria Europea, la Autoridad Europea de Seguros y Pensiones de Jubilación y la Autoridad Europea de Valores y Mercados (CON/2010/23)
Parere relativo ad una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica delle Direttive 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE e 2009/65/CE per quanto riguarda i poteri dell’Autorità bancaria europea, dell’Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali e dell’Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati (CON/2010/23)
Parecer sobre uma proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera as Directivas 1998/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE, e 2009/65/CE no que diz respeito às competências da Autoridade Bancária Europeia, da Autoridade Europeia dos Seguros e Pensões Complementares de Reforma e da Autoridade Europeia dos Valores Mobiliários e dos Mercados (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu pro bankovnictví, Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (CON/2010/23)
Stanovisko k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 1998/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu pre bankovníctvo, Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (CON/2010/23)
Opinjoni dwar proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 1998/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea għall-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea għat-Titoli u s-Swieq (CON/2010/23)
  ECB: Slide 3  
In 1988 the European Council confirmed EMU as an objective and mandated a committee of monetary policy experts, in particular the governors of the EC central banks, to propose concrete steps leading to EMU.
En 1988, le Conseil européen a confirmé l’objectif de créer une Union économique et monétaire et chargé un comité d’experts en politique monétaire, notamment les gouverneurs des banques centrales de la Communauté, de proposer des étapes concrètes vers sa réalisation.
Im Jahr 1988 bestätigte der Europäische Rat die Wirtschafts- und Währungsunion als ein zu verwirklichendes Ziel und beauftragte einen Ausschuss, dem Fachleute auf dem Gebiet der Geldpolitik, vornehmlich die Präsidenten der Zentralbanken der EG, angehörten, hierzu konkrete Schritte vorzuschlagen.
En 1988, el Consejo Europeo confirmó el objetivo de crear la UEM e invitó a un comité de expertos en política monetaria, integrado por los gobernadores de los bancos centrales de los países de la Comunidad Europea, a que propusiera medidas específicas conducentes al establecimiento de la UEM.
Nel 1988 il Consiglio europeo confermò l’obiettivo di creare l’UEM e conferì a un comitato di esperti di politica monetaria, a cui partecipavano in particolare i governatori delle banche centrali dei paesi della CE, il mandato di proporre tappe concrete per la sua attuazione.
Em 1988, o Conselho Europeu confirmou o objetivo de alcançar a UEM e atribuiu a um comité de peritos em política monetária, mais especificamente os governadores dos bancos centrais nacionais da Comunidade Europeia, o mandato de propor etapas concretas para a concretização da UEM.
In 1988 bevestigde de Europese Raad de EMU als doelstelling en gaf daartoe een comité van deskundigen op het gebied van monetair beleid, waarin de presidenten van de centrale banken van de EG zitting hadden, opdracht een concreet stappenplan naar de EMU uit te werken.
През 1988 г. Европейският съвет потвърждава целта за създаване на ИПС и възлага на комисия от експерти по парична политика, по-специално управителите на централните банки от ЕО, да предложи конкретни етапи, водещи до създаване на ИПС.
V roce 1988 schválila Evropská rada HMU jako jeden z cílů a jmenovala komisi odborníků na měnovou politiku, která se skládala především z guvernérů centrálních bank ES, aby navrhla konkrétní kroky vedoucí k HMU.
På Det Europæiske Råd i 1988 blev det bekræftet, at en økonomisk og monetær union var målet, og der blev nedsat et udvalg bestående af eksperter i pengepolitik, bl.a. centralbankcheferne i EF, som skulle udarbejde et forslag til, hvordan en økonomisk og monetær union konkret kunne gennemføres.
1988. aastal kinnitas Euroopa Komisjon eesmärgi teostada EMU ja tegi rahapoliitika ekspertidest, eelkõige Euroopa Ühenduse keskpankade presidentidest koosnevale komiteele ülesandeks kavandada konkreetseid samme, mis viiksid rahaliidu moodustamiseni.
Vuonna 1988 Eurooppa-neuvosto vahvisti tavoitteekseen talous- ja rahaliiton luomisen. Se antoi rahapolitiikan asiantuntijoista (etenkin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien pääjohtajista) koostuneelle komitealle tehtäväksi ehdottaa konkreettisia tapoja, joilla EMU voitaisiin toteuttaa.
Az Európai Tanács 1988-ban ugyancsak megerősítette ezt a célt, majd felállított egy olyan monetáris politikai bizottságot, melynek tagjait elsősorban az EK központi bankjainak elnökei alkották, feladatuk pedig az volt, hogy tegyenek javaslatot a GMU megvalósításának konkrét lépéseire.
W 1988 r. Rada Europejska potwierdziła zamiar realizacji UGW i zleciła komitetowi ekspertów z dziedziny polityki pieniężnej – w szczególności prezesów banków centralnych WE – zaproponowanie konkretnych kroków prowadzących do utworzenia UGW.
În anul 1988, Consiliul European a confirmat obiectivul de creare a UEM şi a numit un comitet format din experţi în domeniul politicii monetare, în special guvernatori ai băncilor centrale din CE, cu scopul de a propune măsuri concrete de realizare a UEM.
V roku 1988 Európska rada potvrdila cieľ vytvoriť hospodársku a menovú úniu a poverila výbor zložený z odborníkov na menovú politiku, predovšetkým guvernérov centrálnych bánk krajín ES, aby navrhol konkrétne kroky na vytvorenie HMÚ.
Leta 1988 je Evropski svet potrdil EMU kot cilj in naročil odboru strokovnjakov za denarno politiko, zlasti guvernerjem centralnih bank ES, naj predlagajo konkretne korake, ki bodo vodili k EMU.
Europeiska rådet antog 1988 EMU som ett mål och gav en kommitté i uppdrag att undersöka hur EMU skulle kunna genomföras. Kommittén bestod av experter på penningpolitik, framförallt EG-ländernas centralbankschefer.
Fl-1988 il-Kunsill Ewropew ikkonferma l-UEM bħala għan u ħatar kumitat ta’ esperti tal-politika monetarja, b’mod partikolari l-gvernaturi tal-banek ċentrali tal-KE, biex jipproponu passi konkreti li setgħu jwasslu għall-UEM.
  ECB: Test results  
For the test results of banknote handling machines, see the list of successfully tested types of banknote handling machine (as referred to in Article 6(1a) of Council Regulation (EC) 1338/2001, as amended by Council Regulation (EC) 44/2009).
Pour prendre connaissance des résultats des tests concernant les automates de traitement des billets, veuillez vous reporter à la liste des types de machines de traitement des billets testés avec succès (mentionnés à l’article 6, paragraphe 1a, du règlement (CE) n° 1338/2001 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° 44/2009 du Conseil).
Die Testergebnisse für Banknotenbearbeitungsgeräte finden Sie im Verzeichnis gestesteter Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung (auf das in Artikel 6 Absatz 1a der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 des Rates in der durch die Verordnung (EG) Nr. 44/2009 des Rates geänderten Fassung Bezug genommen wird).
Los resultados de las pruebas de las máquinas de tratamiento de billetes pueden consultarse en la lista de máquinas de tratamiento de billetes evaluadas positivamente (a que se refiere el apartado 1bis) del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1338/2001 del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo).
I risultati dei test sulle apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote, di cui all’articolo 6, paragrafo 1, lettera a), del Regolamento (CE) n. 1338/2001 del Consiglio, modificato dal Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, è disponibile alla pagina Tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote verificati positivamente.
Para informação sobre os resultados dos testes das máquinas de tratamento de notas, consultar a lista de tipos de máquinas de tratamento de notas testados com êxito (como referido no n.º 1-A do artigo 6.º do Regulamento (CE) n.º 1338/2001 do Conselho, com as alterações que lhe foram introduzidas pelo Regulamento (CE) n.º 44/2009).
Voor de testresultaten van bankbiljettensorteermachines, zie de lijst van Geteste en goedgekeurde bankbiljettensorteermachines (zoals bedoeld in Artikel 6, lid 1a, van Verordening van de Raad (EG) 1338/2001, zoals gewijzigd door Verordening van de Raad (EG) 44/2009).
За резултатите от тестовете вижте списъка от успешно тествани типове банкнотообработващи машини (в съответствие с член 6, параграф 1, буква а) от Регламент на Съвета (ЕО) 1338/2001, изменен с Регламент на Съвета (ЕО) 44/2009).
Výsledky zkoušek strojů na zpracování bankovek naleznete pod odkazem Typy strojů na zpracování bankovek, které obstály při zkouškách (na který se odkazuje v čl. 6 odst. 1a nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ve znění nařízení Rady (ES) č. 44/2009).
Testresultater for maskiner/automater til håndtering af pengesedler findes i oversigten: Testede og godkendte typer maskiner til håndtering af pengesedler (som nævnt i artikel 6, stk. 1a, i Rådets forordning (EF) nr. 1338/2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 44/2009).
Sularahatöötluses kasutatavate seadmete katsetulemused (kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1338/2001, muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 44/2009, artikli 6 lõikega 1a) on avaldatud siin: Sularahatöötluses kasutatavad katse läbinud seadmeliigid
Neuvoston asetuksella (EY) 44/2009 muutetun asetuksen (EY) 1338/2001 artiklan 6 kohdassa 1a tarkoitettu EKP:n julkaisema luettelo setelinkäsittelylaitteista on kohdassa Testauksen läpäisseet setelinkäsittelylaitetyypit.
A bankjegyvizsgáló gépeknek az EKB által a 44/2009/EK tanácsi rendelettel módosított 1338/2001/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (1a) bekezdése szerint publikált listáját a sikeresen bevizsgált bankjegyvizsgáló géptípusok linken tekintheti meg.
Wyniki testów urządzeń do obsługi banknotów dostępne są w wykazie urządzeń do obsługi banknotów przetestowanych z wynikiem pozytywnym (o którym mowa w art. 6 ust. 1a rozporządzenia Rady (WE) nr 1388/2001 zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 44/2009).
Pentru rezultatele testelor efectuate asupra echipamentelor de procesare a bancnotelor, consultaţi lista echipamentelor de procesare a bancnotelor testate cu succes (menţionată în articolul 6 punctul 1a din Regulamentul (CE) nr. 1338/2001 al Consiliului, modificat de Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului).
Výsledky testovania zariadení na spracovanie bankoviek sa nachádzajú v zozname úspešne otestovaných zariadení na spracovanie bankoviek (v zmysle článku 6 (1a) nariadenia Rady (ES) 1338/2001 v znení zmien a doplnení nariadenia Rady (ES) 44/2009).
Rezultati testiranja naprav za obdelavo bankovcev (po členu 6(1a) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 44/2009) so objavljeni v tabeli Uspešno testirane vrste naprav za obdelavo bankovcev.
För testresultat för sedelhanteringsmaskiner se listan Godkända sedelhanteringsmaskiner (i enlighet med artikel 6.1a i rådets förordning (EG) 1338/2001 ändrad av rådets förordning (EC) 44/2009).
Għar-riżultati tat-testijiet ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus, ara l-lista ta' Tipi ta' magni li jimmaniġġaw il-karti tal-flus li għaddew mit-test (imsemmijin fl-Artikolu 6(1a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) 1338/2001, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 44/2009).
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2009/94)
Avis sur une proposition de règlement du Conseil concernant l’authentification des pièces en euros et le traitement des pièces en euros impropres à la circulation (CON/2009/95)
Stellungnahme zu Empfehlungen für Entscheidungen des Rates zum Standpunkt der Europäischen Gemeinschaft hinsichtlich der Neuverhandlung der Währungsvereinbarung mit dem Staat Vatikanstadt und zum Standpunkt der Europäischen Gemeinschaft hinsichtlich der Neuverhandlung der Währungsvereinbarung mit der Republik San Marino (CON/2009/91)
Parere su una proposta di regolamento del Consiglio relativo all'autenticazione delle monete in euro e al trattamento delle monete non adatte alla circolazione (CON/2009/95)
Parecer sobre uma proposta de regulamento do Conselho relativo à autenticação das moedas em euros e ao tratamento das moedas em euros impróprias para circulação (CON/2009/95)
Advies inzake aanbevelingen voor een beschikking van de Raad met betrekking tot het standpunt dat de Europese Gemeenschap zal innemen bij de heronderhandeling van de monetaire overeenkomst met Vaticaanstad en met betrekking tot het standpunt dat de Europese Gemeenschap zal innemen bij de heronderhandeling van de monetaire overeenkomst met de Republiek San Marino (CON/2009/91)
Становище относно предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно лицата, управляващи фондове за алтернативни инвестиции, и за изменение на Директива 2004/39/ЕО и Директива 2009/…/ЕО (CON/2009/81)
Opinia w sprawie projektu rozporządzenia Rady w sprawie weryfikacji autentyczności monet euro oraz postępowania z monetami euro nienadającymi się do obiegu (CON/2009/95)
Yttrande om rekommendationer till rådets beslut om Europeiska gemenskapens ståndpunkt vid omförhandlingen av det monetära avtalet med Vatikanstaten och om Europeiska gemenskapens ståndpunkt vid omförhandlingen av det monetära avtalet med San Marino (CON/2009/91)
Opinjoni dwar proposta għal Regolament tal-Kunsill li jittratta l-awtentikar tal-muniti euro u t-trattament ta’ muniti euro li mhumiex tajbin għaċ-ċirkolazzjoni (CON/2009/95)
  ECB: Sanctions  
Regulation (EC) No 985/2001 of the ECB of 10 May 2001 amending Regulation ECB/1999/4 on the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/2001/4)
Règlement (CE) n° 985/2001 de la BCE du 10 mai 2001 modifiant le règlement BCE/1999/4 concernant les pouvoirs de la BCE en matière de sanctions (BCE/2001/4)
Verordnung (EG) Nr.985/2001 der EZB vom 10. Mai 2001 zur Änderung der Verordnung EZB/1999/4 über das Recht der EZB, Sanktionen zu verhängen (EZB/2001/4)
Reglamento (CE) nº 985/2001 del BCE de 10 de mayo de 2001 por el que se modifica el Reglamento BCE/1999/4 sobre las competencias del BCE para imponer sanciones (BCE/2001/4)
Regolamento (CE) n. 985/2001 della BCE del 10 maggio 2001 che modifica il Regolamento BCE/1999/4 sul potere della BCE di irrogare sanzioni (BCE/2001/4)
Regulamento (CE) n.º 985/2001 do BCE, de 10 de Maio de 2001, que altera o Regulamento BCE/1999/4 relativo aos poderes do BCE para impor sanções (BCE/2001/4)
Verordening nr. 985/2001 van de ECB van 10 mei 2001 tot wijziging van Verordening ECB/1999/4 met betrekking tot de bevoegdheid van de ECB om sancties op te leggen (ECB/2001/4)
Nařízení ECB (ES) č. 2157/1999 ze dne 23. září 1999 o pravomoci ECB uvalovat sankce (ECB/1999/4)
ECB's forordning af 10. maj 2001 om ændring af forordning ECB/1999/4 om ECB's beføjelser til at pålægge sanktioner (ECB/2001/4)
EKP määrus (EÜ) nr 2157/1999 EKP volituste kohta sanktsioonide rakendamiseks, 23.09.1999 (EKP/1999/4)
EKP:n asetus (EY) N:o 985/2001, annettu 10 päivänä toukokuuta 2001, EKP:n valtuuksista määrätä seuraamuksia annetun asetuksen EKP/1999/4 muuttamisesta (EKP/2001/4)
AZ EKB 2157/1999/EK RENDELETE (1999. szeptember 23.) az EKB szankciók kirovására vonatkozó hatásköréről (EKB/1999/4)
Rozporządzenie EBC (WE) nr 2157/1999 z dnia 23 września 1999 r. w sprawie uprawnień EBC do nakładania sankcji (EBC/1999/4)
Nariadenie ECB (ES) č. 2157/1999 z 23. septembra 1999 o práve ECB ukladať sankcie (ECB/1999/4)
Uredba ECB (ES) št. 2157/1999 z dne 23. septembra 1999 o pooblastilih ECB za nalaganje sankcij (ECB/1999/4)
ECB:s förordning (EG) nr 985/2001 av den 10 maj 2001 om ändring av förordning ECB/1999/4 om ECB:s befogenhet att förelägga sanktioner (ECB/2001/4)
ECB Regula (EK) Nr. 2157/1999 (1999. gada 23. septembris) par ECB pilnvarām piemērot sankcijas (ECB/1999/4)
Ir-Regolament tal-BĊE (KE) Nru. 2157/1999 tat-23 Settembru, 1999 dwar il-poteri tal-BĊE li jimponi sanzjonijiet (BĊE/1999/4)
  ECB: 2011  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on deposit guarantee schemes (recast) and on a proposal for a directive amending Directive 97/9/EC of the European Parliament and of the Council on investor-compensation schemes (CON/2011/12)
Orientación del BCE, de 17 de marzo de 2011, por la que se modifica la Orientación BCE/2007/2 sobre el sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real (TARGET2) (BCE/2011/2)
Richtsnoer van de ECB van 17 maart 2011 tot wijziging van Richtsnoer ECB/2007/2 betreffende een geautomatiseerd trans-Europees realtime-brutovereveningssysteem (TARGET2) (ECB/2011/2)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the treatment of products in the health, education and social protection sectors in the harmonised index of consumer prices (HICP) (CON/1999/11)
Avis sur l'introduction dans la loi sur les statistiques du Danemark d'un fondement juridique pour la collecte et l’établissement des statistiques financières par la Danmarks Nationalbank (CON/2000/3)
Advies inzake de Deense Wet op de statistieken ter waarborging van de juridische basis voor het verzamelen en opmaken van financiële statistieken door Danmarks Nationalbank (CON/2000/3)
  ECB: 2009  
Opinion on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2009/94)
Avis sur une proposition de règlement du Conseil concernant l’authentification des pièces en euros et le traitement des pièces en euros impropres à la circulation (CON/2009/95)
Stellungnahme zu Empfehlungen für Entscheidungen des Rates zum Standpunkt der Europäischen Gemeinschaft hinsichtlich der Neuverhandlung der Währungsvereinbarung mit dem Staat Vatikanstadt und zum Standpunkt der Europäischen Gemeinschaft hinsichtlich der Neuverhandlung der Währungsvereinbarung mit der Republik San Marino (CON/2009/91)
Parere su una proposta di regolamento del Consiglio relativo all'autenticazione delle monete in euro e al trattamento delle monete non adatte alla circolazione (CON/2009/95)
Parecer sobre uma proposta de regulamento do Conselho relativo à autenticação das moedas em euros e ao tratamento das moedas em euros impróprias para circulação (CON/2009/95)
Advies inzake aanbevelingen voor een beschikking van de Raad met betrekking tot het standpunt dat de Europese Gemeenschap zal innemen bij de heronderhandeling van de monetaire overeenkomst met Vaticaanstad en met betrekking tot het standpunt dat de Europese Gemeenschap zal innemen bij de heronderhandeling van de monetaire overeenkomst met de Republiek San Marino (CON/2009/91)
Становище относно предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно лицата, управляващи фондове за алтернативни инвестиции, и за изменение на Директива 2004/39/ЕО и Директива 2009/…/ЕО (CON/2009/81)
Opinia w sprawie projektu rozporządzenia Rady w sprawie weryfikacji autentyczności monet euro oraz postępowania z monetami euro nienadającymi się do obiegu (CON/2009/95)
Yttrande om rekommendationer till rådets beslut om Europeiska gemenskapens ståndpunkt vid omförhandlingen av det monetära avtalet med Vatikanstaten och om Europeiska gemenskapens ståndpunkt vid omförhandlingen av det monetära avtalet med San Marino (CON/2009/91)
Opinjoni dwar proposta għal Regolament tal-Kunsill li jittratta l-awtentikar tal-muniti euro u t-trattament ta’ muniti euro li mhumiex tajbin għaċ-ċirkolazzjoni (CON/2009/95)
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 4/2007 of the ECB of 14 December 2006 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2006/20)
Règlement (CE) no 4/2007 de la BCE du 14 décembre 2006 modifiant le règlement (CE) no 2423/2001 (BCE/2001/13) concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires (BCE/2006/20)
Verordnung (EG) Nr. 4/2007 der EZB vom 14. Dezember 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2423/2001 (EZB/2001/13) über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (EZB/2006/20)
Reglamento (CE) nº 4/2007 del BCE, de 14 de diciembre de 2006, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/2006/20)
Regolamento (CE) n. 4/2007 della BCE, del 14 dicembre 2006, che modifica il Regolamento (CE) n. 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/2006/20)
Regulamento (CE) n.º 4/2007 do BCE, de 14 de Dezembro de 2006, que altera o Regulamento (CE) n.º 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo ao balanço consolidado do sector das instituições financeiras monetárias (BCE/2006/20)
Verordening (EG) nr. 4/2007 van de ECB van 14 december 2006 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (ECB/2006/20)
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 4/2007 ze dne 14. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) o konsolidované rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2006/20)
ECB's forordning (EF) nr. 4/2007 af 14. december 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2006/20)
Määrus (EÜ) nr 4/2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2423/2001 (EKP/2001/13) rahaloomeasutuste sektori koondbilansi kohta, 14. detsember 2006 (EKP/2006/20)
EKP:n asetus (EY) N:o 4/2007, annettu 14 päivänä joulukuuta 2006, rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) muuttamisesta (EKP/2006/20)
Az EKB rendelete 4/2007/EK (2006. december 14.) a monetáris pénzügyi intézményi szektor összevont mérlegéről szóló 2423/2001/EK (EKB/2001/13) rendelet módosításáról (EKB/2006/20)
Rozporządzenie (WE) nr 4/2007 EBC z dnia 14 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2423/2001 (EBC/2001/13) dotyczące skonsolidowanego bilansu sektora monetarnych instytucji finansowych (EBC/2006/20)
JO C 10, 16.1.2007, p. 6, pdf 52 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Nariadenie ECB (ES) č. 4/2007 zo 14. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2423/2001, ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (ECB/2006/20)
Uredba (ES) št. 4/2007 ECB z dne 14. decembra 2006 o spremembah Uredbe (ES) št. 2423/2001 (ECB/2001/13) o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/2006/20)
ECB:s förordning (EG) nr 4/2007 av den 14 december 2006 om ändring av förordning (EG) nr 2423/2001 (ECB/2001/13) om konsoliderade balansräkningar för monetära finansinstitut (ECB/2006/20)
ECB Regula (EK) Nr. 4/2007 (2006. gada 14. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) par monetāro finanšu iestāžu nozares konsolidēto bilanci (ECB/2006/20)
ĠU C 5, 10.1.2007, pġ. 1, pdf 147 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Sanctions  
ECB Regulation (EC) No 2157/1999 of 23 September 1999 on the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/1999/4)
Règlement (CE) n° 2157/1999 de la BCE du 23 septembre 1999 concernant les pouvoirs de la BCE en matière de sanctions (BCE/1999/4)
Verordnung (EG) Nr. 2157/1999 der EZB vom 23. September 1999 über das Recht der EZB, Sanktionen zu verhängen (EZB/1999/4)
Reglamento (CE) nº 2157/1999 del BCE, de 23 de septiembre de 1999, sobre las competencias del BCE para imponer sanciones (BCE/1999/4)
Regolamento della BCE (CE) n. 2157/1999 del 23 settembre 1999 sul potere della BCE di irrogare sanzioni (BCE/1999/4)
Regulamento (CE) n.º 2157/1999 do BCE, de 23 de Setembro de 1999, relativo aos poderes do BCE para impor sanções (BCE/1999/4)
Verordening van de ECB (EG) nr. 2157/1999 van 23 september 1999 met betrekking tot de bevoegdheid van de ECB om sancties op te leggen (ECB/1999/4)
ECB's forordning (EF) nr. 2157/1999 af 23. september 1999 om ECB's beføjelser til at pålægge sanktioner (ECB/1999/4)
EKP:n asetus (EY) N:o 2157/99, annettu 23 päivänä syyskuuta 1999, EKP:n valtuuksista määrätä seuraamuksia (EKP/1999/4)
ECB:s förordning av den 23 september 1999 om ECB:s befogenhet att förelägga sanktioner (ECB/1999/4)
  ECB: Disclaimer & copyr...  
All personal information is processed in line with Regulation (EC) No 45/2001 and the ECB's IT security and confidentiality rules.
Alle personenbezogenen Informationen werden gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 sowie den Sicherheits- und Geheimhaltungsvorschriften der EZB in Bezug auf IT verarbeitet.
Los datos personales se procesarán conforme a lo dipuesto en el Reglamento (CE) nº 45/2001 y a las normas de seguridad y confidencialidad del BCE en materia de tecnología de la información.
Qualsiasi informazione personale è trattata conformemente al Regolamento (CE) n. 45/2001 e alle norme per la sicurezza e riservatezza informatica della BCE.
Alle persoonlijke informatie wordt verwerkt conform Verordening (EG) nr. 45/2001 en de door de ECB gehanteerde regels betreffende IT-veiligheid en -vertrouwelijkheid.
Všechny osobní údaje jsou zpracovávány v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 a s pravidly ECB pro bezpečnost a mlčenlivost v oblasti informačních technologií.
Alle personoplysninger anvendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 og ECBs regler for it-sikkerhed og fortrolighed.
Kõiki isikuandmeid töödeldakse kooskõlas määrusega (EÜ) nr 45/2001 ning EKP infotehnoloogia konfidentsiaalsust ja turvalisust käsitlevate eeskirjadega.
Kaikkia henkilötietoja käsitellään asetuksen (EY) N:o 45/2001 sekä EKP:n tietoturvaa ja luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen mukaisesti.
Valamennyi személyes információt a 45/2001/EK rendelettel, valamint az EKB biztonsági és titoktartási szabályaival összhangban dolgoz fel.
Przetwarzanie danych osobowych odbywa się zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 oraz zasadami EBC dotyczącymi bezpieczeństwa komputerowego i poufności.
Všetky osobné údaje sa spracúvajú v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 a zásadami bezpečnosti a dôvernosti uplatňovanými v rámci informačných systémov ECB.
Vsi osebni podatki se obdelujejo v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 ter pravili ECB o varnosti informacijske tehnologije in varovanju zaupnosti.
Alla personliga uppgifter bearbetas i linje med Förordning (EG) nr 45/2001 och ECB:s regler för IT-säkerhet och konfidentialitet.
L-informazzjoni personali kollha tiġi pproċessata skond ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u skond ir-regoli tal-BĊE dwar is-sigurtà tat-teknoloġija informatika u dwar il-konfidenzjalità.
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 1348/2007 of the ECB of 9 November 2007 concerning transitional provisions for the application of minimum reserves by the ECB following the introduction of the euro in Cyprus and Malta (ECB/2007/11)
Avis sur la mise en œuvre de la suppression des titres au porteur en ce qui concerne les actions émises par la Banque Nationale de Belgique (CON/2007/37)
ABl. C 277 vom 20.11.2007, S. 1, pdf 53 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
GU C 277 del 20.11.2007, pag. 1, pdf 43 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
JO C 277 de 20.11.2007, p. 1, pdf 54 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
PB C 277 van 20.11.2007, blz. 1, pdf 45 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Úř. věst. C 277, 20. 11. 2007, s. 1, pdf 59 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT C 277, 20.11.2007, lk 1, pdf 47 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUVL C 277, 20.11.2007, s. 1, pdf 44 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
HL C 277., 2007.11.20., 1. o, pdf 55 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Dz.U. C 277 z 20.11.2007, str. 1, pdf 52 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Ú. v. EÚ C 277, 20. 11. 2007, s. 1, pdf 60 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
UL C 277, 20. 11. 2007, str. 1, pdf 50 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 277, 20.11.2007, s. 1, pdf 46 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OV C 277, 20.11.2007, 1. lpp., pdf 54 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Linja Gwida tal-BĊE tal-15 ta' Novembru 2007 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2005/5 dwar l-obbligi ta' rappurtar ta' statistika tal-BĊE u l-proċeduri għall-iskambju ta' l-informazzjoni statistika ġewwa s-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali fil-qasam ta' l-istatistika tal-finanzi tal-gvern (BĊE/2007/14)
  ECB: Energy design  
On 4 January 2003 Directive 2002/91/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on the energy performance of buildings entered into force. The German Government implemented the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive on 1 October 2007.
La directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments est entrée en vigueur le 4 janvier 2003. Le 1er octobre 2007, le gouvernement allemand mettait en application les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires au respect de cette directive. En Allemagne, le projet relatif au nouveau site de la BCE est le premier projet de cette envergure à satisfaire les normes exigées.
Am 4. Januar 2003 trat die Richtlinie 2002/91/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden in Kraft. Die deutsche Bundesregierung hat am 1. Oktober 2007 die Rechts- und Verwaltungsvorschriften umgesetzt, die notwendig sind, um der Richtlinie nachzukommen. Der Neubau der EZB ist das erste große Bauprojekt in Deutschland, das die dort geforderten Standards erfüllen wird.
El 4 de enero de 2003, entró en vigor la Directiva 2002/91/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativa a la eficiencia energética de los edificios. El Gobierno alemán introdujo las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para el cumplimiento de esta Directiva el 1 de octubre de 2007. El proyecto de construcción de la nueva sede del BCE es el primero de gran envergadura en Alemania en cumplir las normativas vigentes.
Il 4 gennaio 2003 è entrata in vigore la Direttiva 2002/91/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2002, sul rendimento energetico nell’edilizia. Il 1° ottobre 2007 il governo tedesco ha varato le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie a recepire la direttiva. La nuova sede della BCE rappresenta in Germania il primo grande progetto edilizio conforme ai requisiti richiesti.
A Diretiva 2002/91/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2002, relativa ao desempenho energético dos edifícios entrou em vigor em 4 de janeiro de 2003. As disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento a esta diretiva foram implementadas pelo governo alemão em 1 de outubro de 2007, sendo a futura sede do BCE o primeiro grande projeto de construção na Alemanha a cumprir as normas exigidas.
Op 4 januari 2003 is Richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 betreffende de energieprestatie van gebouwen in werking getreden. Op 1 oktober 2007 is de benodigde wet- en regelgeving ter omzetting van de richtlijn in Duitsland in werking getreden. Het nieuwe gebouw van de ECB is het eerste omvangrijke constructieproject in Duitsland dat aan de standaarden voldoet.
На 4 януари 2003 г. влезе в сила Директива 2009/91/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно енергийните характеристики на сградите. Немското правителство въведе необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да постигне съответствие с изискванията на Директивата на 1 октомври 2007 г. Новата сграда на ЕЦБ е първият голям строителен проект в Германия, отговарящ на определените стандарти.
Dne 4. ledna 2003 vstoupila v platnost Směrnice 2002/91/ES Evropského parlamentu a Rady ze 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov. Německá vláda přijala veškeré právní a správní předpisy nezbytné k začlenění této směrnice do německého právního řádu 1. října 2007. Nové sídlo ECB je první významný stavební projekt v Německu, který tyto normy splňuje.
Den 4. januar 2003 trådte Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/91/EF af 16. december 2002 om bygningers energimæssige ydeevne i kraft. Den tyske regering vedtog 1. oktober 2007 de love, forordninger og administrative bestemmelser, der var nødvendige for at gennemføre dette direktiv. Byggeriet af ECB's nye hovedsæde er det første større byggeprojekt i Tyskland, der opfylder disse standarder.
4. jaanuaril 2003 jõustus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiiv 2002/91/EÜ ehitiste energiatõhususe kohta. Alates 1. oktoobrist 2007 rakendab Saksa valitsus seadusi, määrusi ja õigusnorme kõnealuse direktiivi täitmiseks. EKP uute hoonete projekt on esimene nõutavatele standarditele vastav suur ehitusprojekt Saksamaal.
Euroopan parlamentin ja neuvoston 16. joulukuuta 2002 antama direktiivi 2002/91/EY rakennusten energiatehokkuudesta tuli voimaan 4. tammikuuta 2003. Saksa pani direktiivin noudattamiseksi tarvittavat lait, asetukset ja määräykset täytäntöön 1. lokakuuta 2007. EKP:n uusien toimitilojen rakennushanke on ensimmäinen Saksassa toteutettu suuri hanke, jossa näitä vaatimuksia noudatetaan.
2003. január 4-én hatályba lépett az épületek energiateljesítményéről szóló, 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi 2002/91/EK irányelv. A német kormány 2007. október 1-jén végrehajtotta az irányelvben előírt törvényi, szabályozási és közigazgatási rendelkezéseket. Az EKB új székházának projektje az első olyan nagyszabású építkezés Németországban, amely megfelel az új előírásoknak.
4 stycznia 2003 r. weszła w życie dyrektywa 2002/91/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie charakterystyki energetycznej budynków. 1 października 2007 r. rząd niemiecki wprowadził ustawy, rozporządzenia i przepisy administracyjne na potrzeby wdrożenia tej dyrektywy. Budowa nowej siedziby EBC jest pierwszym dużym przedsięwzięciem budowlanym w Niemczech, które będzie w pełni zgodne z nowymi normami.
La data de 4 ianuarie 2003, a intrat în vigoare Directiva 2002/91/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind performanţa energetică a clădirilor. Autorităţile germane au implementat actele cu putere de lege şi actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a acestei directive la data de 1 octombrie 2007. Proiectul vizând noul sediu al BCE este primul proiect major de construcţii din Germania care îndeplineşte standardele impuse.
Dňa 4. januára 2003 vstúpila do platnosti smernica 2002/91/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. decembra 2002 o energetickej hospodárnosti budov. Nemecká vláda prijala právne predpisy, nariadenia a administratívne opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu s touto smernicou dňa 1. októbra 2007. Nové sídlo ECB je prvým významným stavebným projektom v Nemecku, ktorý požadované normy spĺňa.
Direktiva 2002/91/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o energetski učinkovitosti stavb je začela veljati 4. januarja 2003. Nemški parlament je 1. oktobra 2007 sprejel zakone, uredbe in upravne odločbe, potrebne za uskladitev nemške zakonodaje z direktivo. Projekt novih prostorov ECB je prvi večji gradbeni projekt v Nemčiji, ki izpolnjuje zahtevane standarde.
Den 4 januari 2003 trädde Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/91/EG av den 16 december 2002 om om byggnaders energiprestanda i kraft. Den tyska regeringen införde lagen, regelverken och de administrativa bestämmelser som behövdes för att efterfölja detta direktiv den 1 oktober 2007. ECB:s nya lokaler är det första betydande byggnadsprojekt i Tyskland som uppfyller kraven.
2003. gada 4. janvārī spēkā stājās Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 6. decembra Direktīva 2002/91/EK par ēku energoefektivitāti. 2007. gada 1. janvārī Vācijas valdība piemēroja tiesību aktus, noteikumus un administratīvos aktus, kas nepieciešami šīs Direktīvas īstenošanai. ECB jauno telpu projekts ir pirmais lielais būvniecības projekts Vācijā, kas atbildīs šīs direktīvas standartiem.
Fl-4 ta' Jannar 2003, daħlet fis-seħħ id-Direttiva 2002/91/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar il-prestazzjoni tal-enerġija fil-bini. Fl-1 ta' Ottubru 2007, il-Gvern Ġermaniż implimenta l-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikun konformi ma' din id-Direttiva. Il-proġett tal-Kwartieri l-Ġodda tal-BĊE hu l-ewwel proġett kbir ta' bini fil-Ġermanja li jissodisfa l-istandards meħtieġa.
  ECB: 2012  
Opinion on a proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 223/2009 on European statistics (CON/2012/84)
Parecer sobre a aplicação do Tratado sobre a Estabilidade, Coordenação e Governação do União Económica e Monetária (CON/2012/105)
PB L 348 van 18.12.2012, blz. 30, pdf 885 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT L 348 af 18.12.2012, s. 30, pdf 883 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT L 356, 22.12.2012, lk 94, pdf 947 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Lausunto talous- ja rahaliiton vakaudesta, yhteensovittamisesta sekä ohjauksesta ja hallinnasta tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta (CON/2012/105)
Vélemény a Gazdasági és Monetáris Unióbeli Stabilitásról, Koordinációról és Kormányzásról szóló szerződés végrehajtásáról (CON/2012/105)
JO L 356, 22.12.2012, p. 94, pdf 973 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Yttrande om genomförandet av fördraget om stabilitet, samordning och styrning i den ekonomiska och monetära unionen (CON/2012/105)
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 1489/2007 of the ECB of 29 November 2007 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2007/18)
JO C 306 du 17.12.2007, p. 1, pdf 1607 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, unterzeichnet in Lissabon am 13. Dezember 2007
DO C 306 de 17.12.2007, p. 1, pdf 1650 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decisione della BCE, del 22 novembre 2007, che modifica la Decisione BCE/2001/16 relativa alla distribuzione del reddito monetario delle banche centrali nazionali degli Stati membri partecipanti a partire dall’esercizio finanziario 2002 (BCE/2007/15)
Decisão do BCE, de 22 de Novembro de 2007, que altera a Decisão BCE/2001/16 relativa à repartição dos proveitos monetários dos bancos centrais nacionais dos Estados-Membros participantes a partir do exercício de 2002, BCE/2007/15 (BCE/2007/15)
Besluit van de ECB van 22 november 2007 tot wijziging van Besluit ECB/2001/16 inzake de toedeling van monetaire inkomsten van de nationale centrale banken van de deelnemende lidstaten met ingang van het boekjaar 2002 (ECB/2007/15)
OВ C 304, 15.12.2007 г., стр. 1., pdf 73 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Úř. věst. L 333, 19. 12. 2007, s. 86, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 306 af 17.12.2007, s. 1, pdf 1574 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP otsus, millega muudetakse otsust EKP/2001/16 osalevate liikmesriikide keskpankade 2002. majandusaasta emissioonitulu jaotuse kohta, 22. november 2007 (EKP/2007/15)
EKP:n päätös, tehty 22 päivänä marraskuuta 2007, rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien rahoitustulon jakamisesta tilikaudesta 2002 alkaen tehdyn päätöksen EKP/2001/16 muuttamisesta (EKP/2007/15)
HL L 333., 2007.12.19., 86. o, pdf 53 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decyzja EBC z dnia 22 listopada 2007 r. zmieniająca decyzję EBC/2001/16 w sprawie rozdziału dochodów pieniężnych krajowych banków centralnych uczestniczących państw członkowskich, począwszy od roku obrachunkowego 2002 (EBC/2007/15)
JO L 341, 27.12.2007, p. 1, pdf 892 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Rozhodnutie ECB z 22. novembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2001/16 o alokácii menového príjmu národných centrálnych bánk zúčastnených členských štátov od hospodárskeho roku 2002 (ECB/2007/15)
UL L 333, 19. 12. 2007, str. 86, pdf 52 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s beslut av den 22 november 2007 om ändring av beslut ECB/2001/16 om fördelning av de monetära inkomsterna för de deltagande medlemsstaternas nationella centralbanker från och med räkenskapsåret 2002 (ECB/2007/15)
ECB Lēmums (2007. gada 22. novembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2001/16 par iesaistīto dalībvalstu centrālo banku monetārā ienākuma sadali no 2002. finanšu gada (ECB/2007/15)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC, Euratom) No 58/97 concerning structural business statistics (CON/2001/3)
Stanovisko k zákonu o sestavování platební bilance a investiční pozice vůči zahraničí, kterým se mění dekret ze dne 6. října 1944 o devizových kontrolách a některé další právní předpisy (CON/2001/23)
Arvamus määruse kohta, mis käsitleb maksebilansi ja rahvusvaheline investeerimispositsiooni koostamist ning millega muudetakse 6. oktoobri 1944. aasta valuutakontrolli määrus ja muid õigussätteid (CON/2001/23)
Lausunto laista, joka koskee Belgian maksutaseen ja ulkomaisen varallisuusaseman laadintaa sekä valuuttasäännöstelystä 6 päivänä lokakuuta 1944 annetun asetuksen ja eri säännösten muuttamista (CON/2001/23)
Vélemény a fizetési mérleg és a nemzetközi fizetési pozíció összeállításáról szóló, illetve a devizaellenőrzésekről szóló 1944. október 6-i törvény és számos jogszabályi rendelkezés módosításáról szóló törvényről (CON/2001/23)
Opinia w sprawie ustawy dotyczącej określenia bilansu płatniczego oraz międzynarodowej pozycji inwestycyjnej, jak również zmieniającej rozporządzenie z mocą ustawy z 6 października 1944 r. o kontroli obrotu dewizowego i inne przepisy (CON/2001/23)
Stanovisko k dekrétu o zostavovaní štatistiky platobnej bilancie a medzinárodnej investičnej pozície, ktorým sa mení a dopĺňa dekrét zo 6. októbra 1944 o devízových kontrolách a niektorých právnych predpisoch (CON/2001/23)
Mnenje o zakonu o pripravi plačilne bilance in stanja mednarodnih naložb ter o spremembah uredbe z zakonsko močjo z dne 6. oktobra 1944 o deviznem nadzoru in drugih pravnih določb (CON/2001/23)
Yttrande om en lag om sammanställningen av betalningsbalansen och utlandsställningen och om ändring av lagdekret av den 6 oktober 1944 om valutakontroller och olika rättsliga bestämmelser (CON/2001/23)
Atzinums par likumu, kas attiecas uz maksājumu bilances un starptautisko investīciju bilances apkopošanu un kas groza 1944. gada likumu par ārvalstu valūtas kontroli un citas tiesību normas (CON/2001/23)
Opinjoni dwar Liġi dwar il-kumpilazzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti u tal-qagħda internazzjonali dwar l-investiment, u li temenda l-Liġi tad-Digriet tas-6 ta' Ottubru, 1944, dwar ir-restrizzjonijiet tal-kambju u diversi dispożizzjonijiet legali (CON/2001/23)
  ECB: Minimum reserves  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the application of minimum reserves by the ECB (ECB/1998/8)
Recommandation de la BCE pour un règlement (CE) du Conseil concernant l'application de réserves obligatoires par la BCE (BCE/1998/8)
Empfehlung der EZB für eine Verordnung (EG) des Rates über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht durch die Europäische Zentralbank (EZB/1998/8)
Recomendación del BCE de reglamento (CE) del Consejo relativo a la aplicación de reservas mínimas por el BCE (BCE/1998/8)
Raccomandazione della BCE per un regolamento (CE) del Consiglio sull'applicazione di riserve obbligatorie da parte della BCE (BCE/1998/8)
Recomendação do BCE referente a um regulamento (CE) do Conselho relativo à aplicação de reservas mínimas obrigatórias pelo BCE (BCE/1998/8)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) met betrekking tot de toepassing van reserveverplichtingen door de ECB (ECB/1998/8)
Henstilling fra ECB om Rådets forordning (EF) om ECB's anvendelse af mindstereserver (ECB/1998/8)
EKP:n suositus neuvoston asetukseksi (EY) EKP:n soveltamista vähimmäisvarannoista (EKP/1998/8)
ECB:s rekommendation avseende rådets förordning (EG) om ECB:s tillämpning av minimireserver (ECB/1998/8)
  ECB: Corporate governance  
In 1999 the European Parliament and the EU Council adopted Regulation (EC) No. 1073/1999 concerning investigations carried out by the European Anti-Fraud Office (“OLAF Regulation”) in order to step up the fight against fraud, corruption and other illegal activities detrimental to the Communities’ financial interests.
En 1999, le Parlement européen et le Conseil de l’UE ont adopté le règlement (CE) n° 1073/1999 relatif aux enquêtes effectuées par l’Office européen de lutte antifraude (« Règlement OLAF ») afin de renforcer la lutte contre la fraude, la corruption et toute autre activité illégale préjudiciable aux intérêts financiers des Communautés. Ce règlement prévoit essentiellement la réalisation par l’OLAF d’enquêtes internes sur les fraudes suspectées au sein des institutions, des organes et des agences de l’UE.
Im Jahr 1999 verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union die Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 über die Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung („OLAF-Verordnung“). Durch die OLAF-Verordnung sollte ein schärferes Vorgehen gegen Betrug, Korruption und sonstige rechtswidrige Handlungen zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften ermöglicht werden. Die Verordnung sieht vor allem interne Untersuchungen der vom Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung vermuteten Betrugsfälle innerhalb der Organe, Einrichtungen, Ämter und Agenturen der EU vor.
En 1999, el Parlamento Europeo y el Consejo de la UE adoptaron el Reglamento (CE) nº 1073/1999 relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude («Reglamento OLAF») para intensificar la lucha contra el fraude, la corrupción y cualquier otra actividad ilegal que vaya en detrimento de los intereses financieros de la Comunidad. Prevé, entre otras medidas, la investigación interna por parte de la OLAF de posibles fraudes en las instituciones, organismos y agencias de la UE.
Nel 1999 il Parlamento europeo e il Consiglio dell’UE hanno adottato il Regolamento (CE) n. 1073/1999 relativo alle indagini svolte dall’Ufficio europeo per la lotta antifrode (“regolamento OLAF”) al fine di intensificare la lotta contro le frodi, la corruzione e altre attività illecite lesive degli interessi finanziari delle Comunità. Il regolamento affida, in pratica, all’OLAF il compito di svolgere indagini interne in caso di sospetto di frodi in seno a istituzioni, organi, uffici e agenzie dell’UE.
Em 1999, o Parlamento Europeu e o Conselho da UE adotaram o Regulamento (CE) n.º 1073/1999 relativo aos inquéritos efetuados pelo Organismo Europeu de Luta Antifraude (“Regulamento OLAF”), com vista a intensificar o combate à fraude, à corrupção e a outras atividades ilegais lesivas dos interesses financeiros da UE. O regulamento em questão prevê a realização pelo OLAF de inquéritos internos, em caso de suspeitas de fraude a nível de instituições, órgãos e organismos da UE.
In 1999 hebben het Europees Parlement en de EU-Raad Verordening (EG) Nr. 1073/1999 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (de zogenoemde “OLAF-Verordening”) vastgesteld ter intensivering van hun strijd tegen fraude, corruptie en andere onwettige activiteiten die de financiële belangen van de Gemeenschappen schaden. Deze verordening voorziet voornamelijk in de mogelijkheid van intern onderzoek door OLAF naar vermoedelijke fraude binnen EU-instellingen, -lichamen, -organen en -agentschappen.
През 1999 г. Европейският парламент и Съветът на ЕС приеха Регламент (ЕО) № 1073/1999 относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите („Регламента OLAF“), за да се осъществи напредък в борбата срещу измамите, корупцията и други нелегални дейности, които вредят на финансовите интереси на Общностите. Регламентът основно предвижда извършването на вътрешни разследвания от OLAF на предполагаеми измами в рамките на институциите, органите, службите и агенциите на ЕС.
V roce 1999 přijaly Evropský parlament a Rada EU nařízení (ES) č. 1073/1999 týkající se šetření prováděných Evropským úřadem pro boj proti podvodům (tzv. nařízení o OLAF) s cílem posílit boj proti podvodnému jednání, korupci a dalším protiprávním činnostem, které poškozují finanční zájmy Společenství. Nařízení upravuje především provádění vnitřního šetření úřadem OLAF při podezření z podvodného jednání v institucích, orgánech, úřadech a agenturách EU.
I 1999 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning (EF) nr. 1073/1999 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig ("OLAF-forordningen") for at styrke bekæmpelsen af svig, bestikkelse og enhver anden ulovlig aktivitet, der skader Fællesskabernes finansielle interesser. Ifølge forordningen skal OLAF især foretage interne undersøgelser ved mistanke om svig i EU's institutioner, organer, kontorer og agenturer.
1999. aastal võtsid Euroopa Parlament ja ELi Nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 1073/1999 (nn OLAFi määrus) Euroopa Pettustevastase Ameti juurdluste kohta, et tõhustada võitlust pettuste, korruptsiooni ja muu ühenduste finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse vastu. Määrus näeb eelkõige ette, et Euroopa Pettustevastane Amet viib pettusekahtluse korral ELi institutsioonides, asutustes, talitustes või ametites läbi sisejuurdluse.
Vuonna 1999 Euroopan parlamentti ja EU:n neuvosto antoivat asetuksen (EY) N:o 1073/1999 Euroopan petostentorjuntaviraston suorittamista tutkimuksista (ns. OLAF-asetus). Sen tarkoituksena on tehostaa petosten, korruption ja muun unionin taloudellisia etuja vahingoittavan laittoman toiminnan torjuntaa. Asetuksessa säädetään mm. OLAFin suorittamista sisäisistä tutkimuksista, jotka koskevat petosepäilyjä EU:n toimielimissä ja elimissä.
1999-ben az Európai Parlament és az EU Tanácsa elfogadta az 1073/1999/EK rendeletet (az ún. „OLAF-rendeletet”) az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról, hogy ezzel is támogassák a csalással, a korrupcióval, valamint a közösségi pénzügyi érdekeket sértő jogellenes cselekedetekkel szembeni erőfeszítéseket. A jogszabály lényegében felhatalmazza a hivatalt, hogy amennyiben csalás gyanúja merül fel, belső vizsgálatot végezhessen az érintett európai uniós intézményekben, szervekben, hivatalokban és ügynökségekben.
W roku 1999 w celu nasilenia walki z nadużyciami finansowymi, korupcją i inną nielegalną działalnością szkodliwą dla interesów finansowych Wspólnot Parlament Europejski i Rada UE przyjęły rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (Office Européen de Lutte Anti-Fraude – OLAF), tzw. rozporządzenie w sprawie OLAF. Rozporządzenie to przewiduje, że w przypadku podejrzeń o nadużycia finansowe OLAF może prowadzić dochodzenia wewnętrzne w instytucjach, organach, urzędach i agencjach UE.
În anul 1999, Parlamentul European şi Consiliul UE au adoptat Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă („Regulamentul OLAF”) în scopul întăririi măsurilor de combatere a fraudei, a corupţiei şi a altor activităţi ilegale care aduc prejudicii intereselor financiare ale Comunităţilor Europene. Regulamentul prevede, în principal, efectuarea de investigaţii interne de către OLAF în cazul unor suspiciuni de fraudă la nivelul instituţiilor, organismelor, oficiilor şi agenţiilor UE.
Európsky parlament a Rada EÚ prijali v roku 1999 Nariadenie (EC) č. 1073/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom („Nariadenie OLAF“) s cieľom zvýšiť účinnosť boja proti podvodom, korupcii a ďalším nezákonným činnostiam, ktoré poškodzujú finančné záujmy Spoločenstiev. Nariadenie upravuje predovšetkým interné vyšetrovania OLAF zamerané na podozrenia z podvodov v rámci inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr EÚ.
Evropski parlament in Svet EU sta leta 1999 sprejela Uredbo (ES) št. 1073/1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF). Namen »uredbe OLAF« je okrepiti boj proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim, ki škodujejo finančnim interesom Evropskih skupnosti. Uredba v prvi vrsti zagotavlja zakonsko podlago za notranje preiskave sumov goljufij, ki jih v ustanovah, organih, službah in agencijah EU izvaja OLAF.
Europaparlamenter och EU-rådet antog 1999 förordning (EG) nr. 1073/1999 om utredningar utförda av europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF-förordningen) för att effektivisera kampen mot bedrägerier, korruption och all annan olaglig verksamhet som riktar sig mot gemenskapernas ekonomiska intressen. OLAF ska huvudsakligen utföra interna undersökningar av misstänkt bedrägeri inom EU:s institutioner, organ och byråer.
1999. gadā Eiropas Parlaments un ES Padome pieņēma Regulu (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF regula), lai pastiprinātu cīņu pret krāpšanu, korupciju un visām citām nelikumīgām darbībām, kas kaitē Kopienas finanšu interesēm. Tā galvenokārt paredz, ka OLAF veic iekšējo izmeklēšanu ES iestādēs, institūcijās, birojos un aģentūrās, kur radušās aizdomas par krāpšanu.
Fl-1999 il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adottaw ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF) biex tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kull attività illegali oħra li hija ta’ detriment għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet. Ir-regolament jipprevedi prinċipalment l-investigazzjoni interna min-naħa tal-OLAF dwar suspett ta’ frodi f’istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni Ewropea.
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 1489/2007 of the ECB of 29 November 2007 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2007/18)
JO C 306 du 17.12.2007, p. 1, pdf 1607 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, unterzeichnet in Lissabon am 13. Dezember 2007
DO C 306 de 17.12.2007, p. 1, pdf 1650 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decisione della BCE, del 22 novembre 2007, che modifica la Decisione BCE/2001/16 relativa alla distribuzione del reddito monetario delle banche centrali nazionali degli Stati membri partecipanti a partire dall’esercizio finanziario 2002 (BCE/2007/15)
Decisão do BCE, de 22 de Novembro de 2007, que altera a Decisão BCE/2001/16 relativa à repartição dos proveitos monetários dos bancos centrais nacionais dos Estados-Membros participantes a partir do exercício de 2002, BCE/2007/15 (BCE/2007/15)
Besluit van de ECB van 22 november 2007 tot wijziging van Besluit ECB/2001/16 inzake de toedeling van monetaire inkomsten van de nationale centrale banken van de deelnemende lidstaten met ingang van het boekjaar 2002 (ECB/2007/15)
OВ C 304, 15.12.2007 г., стр. 1., pdf 73 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Úř. věst. L 333, 19. 12. 2007, s. 86, pdf 61 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 306 af 17.12.2007, s. 1, pdf 1574 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP otsus, millega muudetakse otsust EKP/2001/16 osalevate liikmesriikide keskpankade 2002. majandusaasta emissioonitulu jaotuse kohta, 22. november 2007 (EKP/2007/15)
EKP:n päätös, tehty 22 päivänä marraskuuta 2007, rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien rahoitustulon jakamisesta tilikaudesta 2002 alkaen tehdyn päätöksen EKP/2001/16 muuttamisesta (EKP/2007/15)
HL L 333., 2007.12.19., 86. o, pdf 53 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decyzja EBC z dnia 22 listopada 2007 r. zmieniająca decyzję EBC/2001/16 w sprawie rozdziału dochodów pieniężnych krajowych banków centralnych uczestniczących państw członkowskich, począwszy od roku obrachunkowego 2002 (EBC/2007/15)
JO L 341, 27.12.2007, p. 1, pdf 892 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Rozhodnutie ECB z 22. novembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2001/16 o alokácii menového príjmu národných centrálnych bánk zúčastnených členských štátov od hospodárskeho roku 2002 (ECB/2007/15)
UL L 333, 19. 12. 2007, str. 86, pdf 52 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s beslut av den 22 november 2007 om ändring av beslut ECB/2001/16 om fördelning av de monetära inkomsterna för de deltagande medlemsstaternas nationella centralbanker från och med räkenskapsåret 2002 (ECB/2007/15)
ECB Lēmums (2007. gada 22. novembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2001/16 par iesaistīto dalībvalstu centrālo banku monetārā ienākuma sadali no 2002. finanšu gada (ECB/2007/15)
  ECB: Minimum reserves  
Regulation (EC) No 1745/2003 of the ECB of 12 September 2003 on the application of minimum reserves (ECB/2003/9)
Règlement (CE) n° 1745/2003 de la BCE du 12 septembre 2003 concernant l'application de réserves obligatoires (BCE/2003/9)
Verordnung (EG) Nr. 1745/2003 der EZB vom 12. September 2003 über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht (EZB/2003/9)
Reglamento (CE) nº 1745/2003 del BCE, de 12 de septiembre de 2003, relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/2003/9)
Regolamento (CE) n.1745/2003 della BCE del 12 settembre 2003 sull'applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/2003/9)
Regulamento (CE) n.º 1745/2003 do BCE, de 12 de Setembro de 2003, relativo à aplicação do regime de reservas mínimas (BCE/2003/9)
Verordening (EG) nr. 1745/2003 van de ECB van 12 september 2003 inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/2003/9)
Úř. věst. L 291, 18. 11. 2000, s. 28, pdf 124 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB's forordning af 12. september 2003 om anvendelse af mindstereserver (ECB/2003/9)
EÜT L 291, 18.11.2000, lk 28, pdf 124 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP:n asetus (EY) N:o 1745/2003, annettu 12 päivänä syyskuuta 2003, vähimmäisvarantojen soveltamisesta (EKP/2003/9)
HL L 291., 2000.11.18., 28. o, pdf 124 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Dz.U. L 291 z 18.11.2000, str. 28, pdf 171 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Ú. v. ES L 291, 18. 11. 2000, s. 28, pdf 124 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
UL L 291, 18. 11. 2000, str. 28, pdf 123 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s förordning av den 12 september 2003 om tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/2003/9)
OV L 291, 18.11.2000, 28. lpp., pdf 211 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ĠU L 291, 18.11.2000, pġ. 28, pdf 188 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Statute of the ESC...  
Decision of the Council, meeting in the composition of the Heads of State or Government of 21 March 2003 on an amendment to Article 10.2 of the Statute of the European System of Central Banks and of the ECB (2003/223/EC)
Décision du Conseil, réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement du 21 mars 2003 relative à une modification de l'article 10.2 des statuts du Système européen de banques centrales et de la BCE
ABl. L 83 vom 1.4.2003, S. 66, pdf 109 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
DO L 83 de 1.4.2003, p. 66, pdf 108 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Decisione del Consiglio, riunito nella composizione dei capi di Stato o di governo del 21 marzo 2003 concernente una modifica dell'articolo 10.2 dello statuto del Sistema europeo di banche centrali e della BCE
JO L 83 de 1.4.2003, p. 66, pdf 110 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
PB L 83 van 1.4.2003, blz. 66, pdf 108 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Úř. věst. L 83, 1. 4. 2003, s. 66, pdf 444 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EUT L 83 af 1.4.2003, s. 66, pdf 107 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ELT L 83, 1.4.2003, lk 66, pdf 432 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EUVL L 83, 1.4.2003, s. 66, pdf 107 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
HL L 83., 2003.4.1., 66. o, pdf 439 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Dz.U. L 83 z 1.4.2003, str. 66, pdf 441 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Ú. v. EÚ L 83, 1. 4. 2003, s. 66, pdf 443 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
UL L 83, 1. 4. 2003, str. 66, pdf 432 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
OV L 83, 1.4.2003, 66. lpp., pdf 437 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ĠU L 83, 1.4.2003, pġ. 66, pdf 439 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  ECB: Slide 1  
Encouraged by their success, the same six countries soon decided to integrate other sectors of their economies, such as agriculture, with the aim of removing trade barriers and of forming a common market.
Encouragés par leur réussite, ces mêmes six pays décidèrent rapidement d’intégrer d’autres pans de leurs économies, tels que l’agriculture, dans le but de lever les barrières commerciales et de constituer un marché commun. En 1958, ces six États ont fondé la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l’énergie atomique (Euratom). Une fusion des trois Communautés a été opérée en 1967. D’autres pays européens ont adhéré ultérieurement aux Communautés européennes (CE) ou, depuis le traité de Maastricht (1993), à l’Union européenne, en plusieurs vagues d’adhésion.
Von ihrem Erfolg ermutigt, beschlossen diese sechs Länder bald, weitere Bereiche ihrer Wirtschaft (wie z. B. die Landwirtschaft) zu integrieren, um Handelshemmnisse zu beseitigen und einen gemeinsamen Markt zu errichten. Im Jahr 1958 gründeten sie die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sowie die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom). Die Institutionen dieser drei Gemeinschaften wurden im Jahr 1967 vereinigt. Im Laufe der Zeit traten in mehreren Beitrittsrunden weitere europäische Länder den damaligen Europäischen Gemeinschaften (EG) – bzw., seit dem Vertrag von Maastricht (1993), der Europäischen Union (EU) – bei.
Ante el éxito de su iniciativa, estos mismos países decidieron poco después integrar otros sectores de sus economías, como la agricultura, con el objetivo de eliminar barreras comerciales y constituir un mercado común. En 1958, estos seis países crearon la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (Euratom). En 1967 las instituciones de estas tres Comunidades se refundieron. Con el paso del tiempo, otros países europeos se fueron incorporando a las Comunidades Europeas (CE) o, desde el Tratado de Maastricht (1993), a la Unión Europea en diversos procesos de adhesión.
Incoraggiati dal successo di tale iniziativa, gli stessi paesi vollero presto integrare altri settori delle proprie economie (ad esempio quello agricolo) allo scopo di rimuovere le barriere commerciali e dar vita a un mercato comune. Nel 1958 fondarono la Comunità economica europea (CEE) e la Comunità europea dell’energia atomica (Euratom). Le istituzioni delle tre Comunità furono quindi fuse nel 1967. Nel corso degli anni, altri paesi d’Europa aderirono in diversi momenti alla Comunità europea (CE) e, dopo il Trattato di Maastricht del 1993, all’Unione europea.
Encorajados com o seu êxito, os seis países rapidamente decidiram integrar outros setores das suas economias – por exemplo, a agricultura –, com o intuito de removerem as barreiras ao comércio e formarem um mercado comum. Em 1958, os mesmos seis países criaram a Comunidade Económica Europeia (CEE) e a Comunidade Europeia da Energia Atómica (Euratom). Em 1967, é realizada a fusão das instituições destas três comunidades. Com o decorrer do tempo, outros países da Europa aderiram, em diversas fases de alargamento, às Comunidades Europeias (CE) ou, após a assinatura do Tratado de Maastricht (1993), à União Europeia (UE).
Aangemoedigd door hun succes besloten de zes landen al snel ook andere sectoren van hun economieën bij de Gemeenschap te betrekken, zoals landbouw, met als doel handelsbarrières te slechten en een gemeenschappelijke markt te vormen. In 1958 richtten deze zes landen de Europese Economische Gemeenschap (EEG) en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) op. In 1967 werden de instellingen van deze drie Gemeenschappen samengevoegd. In de loop der tijd zijn in verschillende toetredingsronden ook andere Europese landen lid geworden van de toenmalige Europese Gemeenschappen (EG) of Europese Unie (sinds het Verdrag van Maastricht (1993)).
Окуражени от успеха, същите шест държави скоро след това решават да интегрират други сектори на икономиките си, например земеделие, с цел премахване на търговските бариери и създаване на общ пазар. През 1958 г. тези шест държави създават Европейската икономическа общност (ЕИО) и Европейската общност за атомна енергия (ЕВРАТОМ). През 1967 г. институциите на тези три Общности се сливат. С течение на времето и други европейски страни се присъединяват на няколко етапа към тогавашните Европейски общности (ЕО) или – след Договора от Маастрихт (1993 г.) – към Европейския съюз.
Díky dosaženým úspěchům se těchto šest zemí záhy rozhodlo integrovat také další odvětví hospodářství, např. zemědělství, a odstranit tak obchodní překážky a vytvořit společný trh. Těchto šest zemí vytvořilo v roce 1958 Evropské hospodářské společenství (EHS) a Evropské společenství pro atomovou energii (Euratom). V roce 1967 se instituce těchto tří společenství sloučily. Postupně se k tehdejším Evropským společenstvím (ES) a následně k Evropské unii (od Maastrichtské smlouvy v roce 1993) připojovaly v několika přístupových kolech i další evropské státy.
Ansporet af deres succes besluttede de samme seks lande nogle få år senere at integrere andre sektorer af deres økonomier, fx landbruget, med henblik på at fjerne indbyrdes handelshindringer og etablere et fælles marked. I 1958 oprettede de seks lande Det Europæiske Økonomiske Fællesskab (EØF) og Det Europæiske Atomenergifællesskab (Euratom). I 1967 blev de tre europæiske fællesskabers institutioner sluttet sammen. Siden da er andre vesteuropæiske lande blevet optaget i De Europæiske Fællesskaber (EF) og – siden Maastricht-traktaten (1993) – i Den Europæiske Union (EU) i flere tiltrædelsesrunder.
Edust julgustatuna otsustasid need kuus riiki peagi ühendada ka majanduse muud sektorid, nagu põllumajanduse, eesmärgiga eemaldada kaubandustõkked ja luua ühisturg. 1958. aastal asutasid need riigid Euroopa Majandusühenduse (EMÜ) ja Euroopa Aatomienergiaühenduse (EURATOM). 1967. aastal liideti kolme ühenduse institutsioonid. Aja jooksul liitusid toonase Euroopa Ühenduse (EÜ), alates Maastrichti lepingust (1993) Euroopa Liiduga mitme laienemise käigus ka teised Euroopa riigid.
Hankkeen osoittauduttua onnistuneeksi samat kuusi maata päättivät ryhtyä yhdentämään muitakin talouden aloja, kuten maataloutta. Tavoitteena oli poistaa kaupankäynnin esteitä ja muodostaa yhteiset markkinat. Vuonna 1958 nämä kuusi maata perustivat Euroopan talousyhteisön (ETY) ja Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom), ja näiden kolmen yhteisön toimielimet sulautettiin toisiinsa vuonna 1967. Ajan mittaan Euroopan yhteisöihin (EY) – joista tuli Maastrichtin sopimuksessa (1993) Euroopan unioni – liittyi muitakin Euroopan maita useiden laajentumisten yhteydessä.
A hat ország a sikereken felbuzdulva hamarosan elhatározta, hogy megkísérli egyéb ágazatok, például a mezőgazdaság egyesítését is, amivel célja a kereskedelmi korlátok felszámolása és a közös piac létrehozása volt. Így jött létre 1958-ban az Európai Gazdasági Közösség (EGK) és az Európai Atomenergia Közösség (Euratom). 1967-ben felálltak a három közösség első intézményei. Idővel más európai országok is csatlakoztak az országcsoporthoz, amely először az Európai Közösségek (EC), a Maastrichti Szerződés aláírása (1993) után pedig az Európai Unió nevet kapta.
Zachęcona sukcesem tego przedsięwzięcia szóstka krajów założycielskich postanowiła wkrótce objąć integracją także inne sektory gospodarki – na przykład rolnictwo – z zamiarem usunięcia barier handlowych i utworzenia wspólnego rynku. Tak w 1958 r. powstały Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) i Europejska Wspólnota Energii Atomowej (Euratom). W 1967 r. nastąpiło połączenie instytucji wszystkich trzech wspólnot. Z biegiem czasu do Wspólnot Europejskich (WE) (a od podpisania w 1993 r. traktatu z Maastricht – do Unii Europejskiej) przystępowały, w kilku rundach, kolejne kraje.
Încurajate de succesul repurtat, aceleaşi şase ţări au decis în scurt timp să integreze şi alte sectoare economice (de exemplu, agricultura), obiectivul acestora fiind eliminarea barierelor comerciale şi formarea unei pieţe comune. În anul 1958, cele şase state au instituit Comunitatea Economică Europeană (CEE) şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom). În anul 1967, instituţiile celor trei Comunităţi au fuzionat. În timp, alte state europene au aderat la ceea ce se numea atunci Comunitatea Europeană (CE) – sau, începând cu Tratatul de la Maastricht (1993), Uniunea Europeană – pe parcursul mai multor etape de extindere.
Po úspešnej realizácii tohto zámeru sa týchto šesť krajín rozhodlo pre integráciu ďalších hospodárskych sektorov, napr. poľnohospodárstva, s cieľom odstrániť prekážky obchodu a vytvoriť spoločný trh. V roku 1958 táto šestica krajín založila Európske hospodárske spoločenstvo (EHS) a Európske spoločenstvo pre atómovú energiu (Euratom). V roku 1967 sa inštitúcie týchto troch spoločenstiev zlúčili. Postupom času do vtedajších Európskych spoločenstiev (ES), resp. od podpísania Maastrichtskej zmluvy (1993) do Európskej únie, vo viacerých etapách vstúpili ďalšie európske krajiny.
Zaradi uspešnega sodelovanja se je istih šest držav kmalu odločilo povezati tudi druge gospodarske dejavnosti (npr. kmetijstvo), da bi tako odpravile trgovinske ovire in ustvarile skupni trg. V letu 1958 je šesterica ustanovila Evropsko gospodarsko skupnost (EGS) in Evropsko skupnost za atomsko energijo (Euratom). Institucije vseh treh Skupnosti so se združile leta 1967. Sčasoma so se tudi druge evropske države v več krogih širitve pridružile takratnim Evropskim skupnostim (ES) oziroma – od podpisa Maastrichtske pogodbe leta 1993 dalje – Evropski uniji.
Uppmuntrade av framgången beslutade samma sex länder snart att integrera andra sektorer, som jordbruk, för att ta bort handelshinder och bilda en gemensam marknad. Samma sex länder upprättade 1958 Europeiska ekonomiska gemenskapen (EEG) och Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom). Institutionerna i dessa tre gemenskaper slogs samman 1967. Med tiden gick andra europeiska länder med i de dåtida Europeiska gemenskaperna (EG) eller, efter Maastrichtfördraget (1993), Europeiska unionen i flera omgångar.
Panākuma rosinātas, tās pašas sešas valstis drīz nolēma apvienot citas tautsaimniecības nozares, piemēram, lauksaimniecību, lai atceltu tirdzniecības barjeras un veidotu kopēju tirgu. 1958. gadā šīs sešas valstis izveidoja Eiropas Ekonomikas kopienu (EEK) un Eiropas Atomenerģijas kopienu (EURATOM). 1967. gadā šo triju Kopienu institūcijas tika apvienotas. Laika gaitā arī citas Eiropas valstis pievienojās Eiropas Kopienām (EK) (kopš 1993. gada Māstrihtas līguma – Eiropas Savienībai) vairākās pievienošanās kārtās.
Imħeġġin b’dan is-suċċess, l-istess sitt pajjiżi malajr iddeċidew li jintegraw setturi oħra tal-ekonomiji tagħhom, bħall-biedja, biex iwarrbu x-xkiel għall-kummerċ u jiffurmaw suq komuni. Fl-1958, dawn is-sitt pajjiżi stabbilixxew il-Komunità Ekonomika Ewropea (KEE) u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom). Fl-1967 l-istituzzjonijiet ta’ dawn it-tliet Komunitajiet ġew amalgamati. Maż-żmien, pajjiżi Ewropej oħra ngħaqdu ma' dawk li kienu magħrufa bħala l-Komunitajiet Ewropej (KE) – jew, mit-Trattat ta' Maastricht (1993) 'l hawn, l-Unjoni Ewropea (UE) – f'diversi mewġiet ta’ sħubija.
  ECB: 2007  
Regulation (EC) No 4/2007 of the ECB of 14 December 2006 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2006/20)
Règlement (CE) no 4/2007 de la BCE du 14 décembre 2006 modifiant le règlement (CE) no 2423/2001 (BCE/2001/13) concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires (BCE/2006/20)
Verordnung (EG) Nr. 4/2007 der EZB vom 14. Dezember 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2423/2001 (EZB/2001/13) über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (EZB/2006/20)
Reglamento (CE) nº 4/2007 del BCE, de 14 de diciembre de 2006, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/2006/20)
Regolamento (CE) n. 4/2007 della BCE, del 14 dicembre 2006, che modifica il Regolamento (CE) n. 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/2006/20)
Regulamento (CE) n.º 4/2007 do BCE, de 14 de Dezembro de 2006, que altera o Regulamento (CE) n.º 2423/2001 (BCE/2001/13) relativo ao balanço consolidado do sector das instituições financeiras monetárias (BCE/2006/20)
Verordening (EG) nr. 4/2007 van de ECB van 14 december 2006 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (ECB/2006/20)
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 4/2007 ze dne 14. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) o konsolidované rozvaze sektoru měnových finančních institucí (ECB/2006/20)
ECB's forordning (EF) nr. 4/2007 af 14. december 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2006/20)
Määrus (EÜ) nr 4/2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2423/2001 (EKP/2001/13) rahaloomeasutuste sektori koondbilansi kohta, 14. detsember 2006 (EKP/2006/20)
EKP:n asetus (EY) N:o 4/2007, annettu 14 päivänä joulukuuta 2006, rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun asetuksen (EY) N:o 2423/2001 (EKP/2001/13) muuttamisesta (EKP/2006/20)
Az EKB rendelete 4/2007/EK (2006. december 14.) a monetáris pénzügyi intézményi szektor összevont mérlegéről szóló 2423/2001/EK (EKB/2001/13) rendelet módosításáról (EKB/2006/20)
Rozporządzenie (WE) nr 4/2007 EBC z dnia 14 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2423/2001 (EBC/2001/13) dotyczące skonsolidowanego bilansu sektora monetarnych instytucji finansowych (EBC/2006/20)
JO C 10, 16.1.2007, p. 6, pdf 52 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Nariadenie ECB (ES) č. 4/2007 zo 14. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2423/2001, ktoré sa týka konsolidovanej súvahy sektora peňažných finančných ústavov (ECB/2006/20)
Uredba (ES) št. 4/2007 ECB z dne 14. decembra 2006 o spremembah Uredbe (ES) št. 2423/2001 (ECB/2001/13) o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/2006/20)
ECB:s förordning (EG) nr 4/2007 av den 14 december 2006 om ändring av förordning (EG) nr 2423/2001 (ECB/2001/13) om konsoliderade balansräkningar för monetära finansinstitut (ECB/2006/20)
ECB Regula (EK) Nr. 4/2007 (2006. gada 14. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) par monetāro finanšu iestāžu nozares konsolidēto bilanci (ECB/2006/20)
ĠU C 5, 10.1.2007, pġ. 1, pdf 147 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: 2012  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2004/109/EC on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and Commission Directive 2007/14/EC (CON/2012/10)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican la Directiva 2004/109/CE sobre la armonización de los requisitos de transparencia relativos a la información sobre los emisores cuyos valores se admiten a negociación en un mercado regulado, y la Directiva 2007/14/CE de la Comisión (CON/2012/10)
Decisione della BCE, del 21 marzo 2012 , che modifica la decisione BCE/2011/25 relativa a misure temporanee supplementari sulle operazioni di rifinanziamento dell’Eurosistema e sull’idoneità delle garanzie (BCE/2012/4)
Отменено: Решение на ЕЦБ от 5 март 2012 година относно допустимостта на търгуеми дългови инструменти, емитирани или изцяло гарантирани от Република Гърция в контекста на предложението на Република Гърция за обмен на дълг (ЕЦБ/2012/3)
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2004/109/WE w sprawie harmonizacji wymogów dotyczących przejrzystości informacji o emitentach, których papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu na rynku regulowanym, oraz zmieniającej dyrektywę 2007/14/WE (CON/2012/10)
  ECB: 1999  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/9)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/9)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/9)
  ECB: 2012  
Opinion on a proposal for a regulation amending Regulation (EC) No 1060/2009 on credit rating agencies and a proposal for a directive amending Directive 2009/65/EC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings of collective investment in transferable securities (UCITS) and Directive 2011/61/EU on alternative investment funds managers in respect of the excessive reliance on credit ratings (CON/2012/24)
Advies van de ECB van 25 april 2012 inzake een voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende Europese durfkapitaalfondsen en inzake een voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende Europese socialeondernemerschapsfondsen (CON/2012/32)
  ECB: 2012  
Opinion on a proposal for a regulation amending Regulation (EC) No 1060/2009 on credit rating agencies and a proposal for a directive amending Directive 2009/65/EC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings of collective investment in transferable securities (UCITS) and Directive 2011/61/EU on alternative investment funds managers in respect of the excessive reliance on credit ratings (CON/2012/24)
Advies van de ECB van 25 april 2012 inzake een voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende Europese durfkapitaalfondsen en inzake een voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende Europese socialeondernemerschapsfondsen (CON/2012/32)
  ECB: 2012  
Opinion on (i) a proposal for a directive on markets in financial instruments repealing Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council; (ii) a proposal for a regulation on markets in financial instruments and amending Regulation (EMIR) on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories;
Mnenje o predlogu uredbe o spremembi Uredbe (ES) št. 1060/2009 o bonitetnih agencijah ter o predlogu direktive o spremembi Direktive 2009/65/ES o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) in Direktive 2011/61/EU o upraviteljih alternativnih investicijskih skladov v zvezi s prevelikim zanašanjem na bonitetne ocene (CON/2012/24)
Atzinums par i) priekšlikumu direktīvai par finanšu instrumentu tirgiem, ar kuru atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/39/EK, ii) priekšlikumu regulai par finanšu instrumentu tirgiem, ar ko groza Regulu (ETIR) par ārpusbiržas atvasinātiem finanšu instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un tirdzniecības reģistriem, iii) priekšlikumu direktīvai par kriminālsankcijām iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas un tirgus manipulāciju gadījumā un iv) priekšlikumu regulai par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) (CON/2012/21)
  ECB: 2012  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2004/109/EC on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and Commission Directive 2007/14/EC (CON/2012/10)
Dictamen sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifican la Directiva 2004/109/CE sobre la armonización de los requisitos de transparencia relativos a la información sobre los emisores cuyos valores se admiten a negociación en un mercado regulado, y la Directiva 2007/14/CE de la Comisión (CON/2012/10)
Decisione della BCE, del 21 marzo 2012 , che modifica la decisione BCE/2011/25 relativa a misure temporanee supplementari sulle operazioni di rifinanziamento dell’Eurosistema e sull’idoneità delle garanzie (BCE/2012/4)
Отменено: Решение на ЕЦБ от 5 март 2012 година относно допустимостта на търгуеми дългови инструменти, емитирани или изцяло гарантирани от Република Гърция в контекста на предложението на Република Гърция за обмен на дълг (ЕЦБ/2012/3)
Opinia w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2004/109/WE w sprawie harmonizacji wymogów dotyczących przejrzystości informacji o emitentach, których papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu na rynku regulowanym, oraz zmieniającej dyrektywę 2007/14/WE (CON/2012/10)
  ECB: Recirculation of b...  
1 Council Regulation (EC) No 44/2009 of 18 December 2008 amending Regulation (EC) No 1338/2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting (OJ L 17, 22.1.2009, p. 1).
1 Règlement (CE) no 44/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 modifiant le règlement (CE) no 1338/2001 définissant des mesures nécessaires à la protection de l’euro contre le faux monnayage, JO L 17, 22.1.2009, p. 1.
1 Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, que modifica el Reglamento (CE) nº 1338/2001 por el que se definen las medidas necesarias para la protección del euro contra la falsificación (DO L 17 de 22.1.2009, p. 1).
1 Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, del 18 dicembre 2008, recante modifica del Regolamento (CE) n. 1338/2001, che definisce talune misure necessarie alla protezione dell’euro contro la falsificazione, GU L 17 del 22.1.2009, pag. 1.
1 Regulamento (CE) n.º 44/2009 do Conselho, de 18 de dezembro de 2008, que altera o Regulamento (CE) n.º 1338/2001 que define medidas necessárias à proteção do euro contra a falsificação (JO L 17 de 22.1.2009, p. 1).
1 Verordening (EG) nr. 44/2009 van de Raad van 18 december 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1338/2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij, PB L 17 van 22.1.2009, blz. 1.
1 Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1)
1 Rådets forordning (EF) nr. 44/2009 af 18. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1338/2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri (EUT L 17 af 22.1.2009, s. 1).
1 Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 44/2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1338/2001, milles sätestatakse euro võltsimise takistamiseks vajalikud meetmed (ELT L 17, 22.1.2009, lk 1).
1 Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1338/2001 ustanawiające środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem (Dz.U. L 17 z 22.1.2009, s. 1).
1 Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecţiei monedei euro împotriva falsificării, JO L 17, 22.1.2009, p. 1.
1 Nariadenie Rady (ES) č. 44/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. L EÚ 17, 22. 1. 2009, s. 1).
1 Uredba Sveta (ES) št. 44/2009 z dne 18. decembra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1338/2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito eura pred ponarejanjem (UL L 17, 22. 1. 2009, str. 1.).
1 Rådets förordning (EG) nr 44/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EUT L 17, 22.1.2009, s. 1).
1 Padomes 2008. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 44/2009, ar ko groza Regulu Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 17, 22.01.2009., 1. lpp.).
1 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1).
  ECB: Disclaimer & copyr...  
The European Data Protection Supervisor acts as an independent supervisory authority for all the EU institutions and bodies (see Articles 41 to 45 of Regulation (EC) No 45/2001).
Le contrôleur européen de la protection des données exerce ses fonctions en tant qu’autorité de contrôle indépendante pour les institutions et organes de l’Union européenne (voir articles 41 à 45 du règlement (CE) n° 45/2001).
Der Europäische Datenschutzbeauftragte handelt als unabhängige Kontrollbehörde für alle Organe und Einrichtungen der EU (siehe Artikel 41 bis 45 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001).
El Supervisor Europeo de Protección de Datos actúa como autoridad supervisora independiente en el ámbito de las instituciones y organismos de la Unión Europea (véanse los artículos 41 a 45 del Reglamento).
Il garante europeo della protezione dei dati agisce in quanto autorità di controllo indipendente per tutte le istituzioni e gli organismi dell’UE (cfr. articoli 41-45 del regolamento).
A Autoridade Europeia para a Proteção de Dados atua como entidade independente de controlo em relação a todas as instituições e órgãos da União Europeia (ver artigos 41.º a 45.º do Regulamento).
De European Data Protection Supervisor (Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming) treedt op als onafhankelijke toezichthoudende autoriteit voor alle EU-instellingen en organen (zie Artikel 41 tot en met 45 van de Verordening (EG) nr. 45/2001).
Европейският надзорен орган по защита на данните действа като независим надзорен орган за всички институции и органи на ЕС (вж. членове 41 до 45 от Регламент (EО) № 45/2001).
Evropský inspektor ochrany údajů je nezávislý orgán dohledu pro všechny orgány a instituce EU (viz články 41 až 45 nařízení (ES) č. 45/2001).
Den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse fungerer som uafhængig kontrolmyndighed for alle EU-institutioner og -organer (se artikel 41-45 i forordning (EF) nr. 45/2001).
Kõigi ELi institutsioonide ja asutuste sõltumatuks järelevalveorganiks on Euroopa andmekaitseinspektor (vt määruse (EÜ) nr 45/2001 artiklid 41–45).
Kaikkien EU:n toimielinten ja elinten riippumattomana valvontaviranomaisena toimii Euroopan tietosuojavaltuutettu (ks. asetuksen (EY) N:o 45/2001 artiklat 41–45).
Az Európai Unió összes intézménye és szerve tekintetében az Európai Adatvédelmi Biztos jár el független felügyeleti szervként (lásd a rendelet 41. és 45. cikkét).
Europejski Inspektor Ochrony Danych to niezależny organ pełniący funkcje doradcze wobec wszystkich instytucji i organów UE (zob. art. 41-45 rozporządzenia (WE) nr 45/2001).
Autoritatea europeană pentru protecţia datelor are calitatea de autoritate de supraveghere independentă pentru toate instituţiile şi organele UE (a se vedea articolele 41-45 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001).
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov je nezávislým dozorným pracovníkom pre všetky inštitúcie a orgány EÚ (články 41 až 45 nariadenia (ES) č. 45/2001).
Za vse institucije in organe EU deluje kot neodvisni nadzorni organ evropski nadzornik za varstvo podatkov (glej člena 41 in 45 Uredbe (ES) št. 45/2001).
Europeiska datatillsynsmannen ska agera som oberoende tillsynsmyndighet för alla gemenskapsinstitutioner och gemenskapsorgan (se artiklarna 41-45 i förordning (EG) nr. 45/2001).
Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs darbojas kā visu ES iestāžu un institūciju neatkarīga uzraudzības iestāde (sk. Regulas (EK) Nr. 45/2001 41.–45. pantu).
Il-Kontrollur Ewropew għall-Ħarsien tad-Dejta jaġixxi bħala awtorità ta’ sorveljanza indipendenti għall-istituzzjonijiet u għall-korpi kollha tal-UE (ara l-Artikoli 41 sa 45 tar-Regolament (KE) Nru. 45/2001).
  ECB: Recirculation of b...  
The adoption of a legal act came about because of the amendment in 20081 of Council Regulation (EC) No 1338/20012, including:
L’adoption d’un acte juridique a fait suite à la modification apportée en 20081 au règlement du Conseil (CE) no 1338/20012, comportant notamment :
La adopción de un acto jurídico ha estado motivada por la modificación en 20081 del Reglamento (CE) nº 1338/2001 del Consejo2. Dicha modificación incluye:
A adoção de um ato jurídico decorre da alteração, em 20081, do Regulamento (CE) n.º 1338/2001 do Conselho2, incluindo nomeadamente:
Правният акт бе приет вследствие на извършеното през 2008 г. изменение1 на Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета2, включващо:
Vedtagelsen af en retsakt blev nødvendig i 20081 som følge af ændringen af Rådets forordning (EF) nr. 1338/20012, som omfattede:
Adoptarea unui act normativ a devenit necesară în urma modificării, în anul 20081, a Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 al Consiliului2, inclusiv în ceea ce priveşte:
Antagandet av en rättsakt beslutades p.g.a. ändringen 20081 av rådets förordning (EG) 1338/20012, vilken bl.a. omfattade:
L-adozzjoni tal-att legali seħħet minħabba l-emendi tal-20081 għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/20012, fosthom:
  ECB: 1999  
ECB Regulation (EC) No 2157/1999 of 23 September 1999 on the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/1999/4)
Règlement (CE) n° 2157/1999 de la BCE du 23 septembre 1999 concernant les pouvoirs de la BCE en matière de sanctions (BCE/1999/4)
Verordnung (EG) Nr. 2157/1999 der EZB vom 23. September 1999 über das Recht der EZB, Sanktionen zu verhängen (EZB/1999/4)
Reglamento (CE) nº 2157/1999 del BCE, de 23 de septiembre de 1999, sobre las competencias del BCE para imponer sanciones (BCE/1999/4)
Regolamento della BCE (CE) n. 2157/1999 del 23 settembre 1999 sul potere della BCE di irrogare sanzioni (BCE/1999/4)
Regulamento (CE) n.º 2157/1999 do BCE, de 23 de Setembro de 1999, relativo aos poderes do BCE para impor sanções (BCE/1999/4)
Verordening van de ECB (EG) nr. 2157/1999 van 23 september 1999 met betrekking tot de bevoegdheid van de ECB om sancties op te leggen (ECB/1999/4)
ECB's forordning (EF) nr. 2157/1999 af 23. september 1999 om ECB's beføjelser til at pålægge sanktioner (ECB/1999/4)
EKP:n asetus (EY) N:o 2157/99, annettu 23 päivänä syyskuuta 1999, EKP:n valtuuksista määrätä seuraamuksia (EKP/1999/4)
ECB:s förordning av den 23 september 1999 om ECB:s befogenhet att förelägga sanktioner (ECB/1999/4)
  ECB: 1999  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning further calls of foreign reserve assets by the ECB (ECB/1999/1)
Recommandation de la BCE pour un règlement (CE) du Conseil relatif aux appels supplémentaires d'avoirs de réserve de change par la BCE (BCE/1999/1)
Rettifica della Decisione 1999/33/CE della BCE del 7 luglio 1998 relativa a tagli, specifiche, riproduzione, cambio e ritiro delle banconote in euro (BCE/1998/6)
  ECB: Minimum reserves  
Regulation (EC) No 2548/2000 of the ECB of 2 November 2000 concerning transitional provisions for the application of minimum reserves by the ECB following the introduction of the euro in Greece (ECB/2000/11)
Règlement (CE) n° 2548/2000 de la BCE du 2 novembre 2000 portant dispositions transitoires pour l'application de réserves obligatoires par la BCE à la suite de l'introduction de l'euro en Grèce (BCE/2000/11)
Verordnung (EG) Nr. 2548/2000 der EZB vom 2. November 2000 über Übergangsbestimmungen für die Auferlegung einer Mindestreservepflicht durch die EZB nach der Einführung des Euro in Griechenland (EZB/2000/11)
Reglamento (CE) nº 2548/2000 del BCE de 2 de noviembre de 2000 relativo a las disposiciones transitorias para la aplicación de las reservas mínimas por el BCE después de la introducción del euro en Grecia (BCE/2000/11)
Regolamento (CE) n.2548/2000 della BCE del 2 novembre 2000 sulle disposizioni transitorie per l'applicazione di riserve obbligatorie minime da parte della BCE in seguito all'introduzione dell'euro in Grecia (BCE/2000/11)
Regulamento (CE) n.º 2548/2000 do BCE, de 2 de Novembro de 2000, relativo às disposições transitórias em matéria de aplicação de reservas mínimas pelo BCE na sequência da introdução do euro na Grécia (BCE/2000/11)
Verordening (EG) nr. 2548/2000 van de ECB van 2 november 2000 met betrekking tot overgangsbepalingen voor de toepassing van reserveverplichtingen door de ECB na de invoering van de euro in Griekenland (ECB/2000/11)
ECB's forordning (EF) nr. 2548/2000 af 2. november 2000 om overgangsbestemmelser for ECB's anvendelse af mindstereserver efter indførelsen af euroen i Grækenland (ECB/2000/11)
EKP:n asetus (EY) N:o 2548/2000, annettu 2 päivänä marraskuuta 2000, euron käyttöön ottamiseen Kreikassa liittyvistä siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat EKP:n soveltamia vähimmäisvarantoja (EKP/2000/11)
ECB:s förordning (EG) nr 2548/2000 av den 2 november 2000 om övergångsbestämmelser för ECB:s tillämpning av minimireserver (kassakrav) efter införandet av euron i Grekland (ECB/2000/11)
  ECB: 1999  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/1)
Décision de la BCE du 9 juin 1998 relative à l'adoption des conditions d'emploi du personnel de la BCE, modifiée le 31 mars 1999 (BCE/1998/4)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/1)
Parere sull'attuazione della Direttiva 98/26/CE concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e regolamento titoli (CON/1999/1)
Parecer sobre a aplicação da Directiva 98/26/CE relativa ao carácter definitivo da liquidação nos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos (CON/1999/1)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/1)
Udtalelse om gennemførelse af direktiv 98/26/EF om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (finalitydirektivet) (CON/1999/1)
Lausunto, joka koskee selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä annetun direktiivin 98/26/EY täytäntöönpanoa (CON/1999/1)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/1)
  ECB: 1998 (EMI/ECB)  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the collection of statistical information by the ECB (ECB/1998/10)
JO C 246 du 6.8.1998, p. 12, pdf 73 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
ABl. C 246 vom 6.8.1998, S. 5, pdf 39 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Recomendación del BCE de 19 de junio de 1998 al Consejo de la Unión Europea en relación con los auditiores externos del BCE (BCE/1998/3)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG)met betrekking tot de verzameling van statistische informatie door de ECB (ECB/1998/10)
  ECB: Minimum reserves  
Regulation (EC) No 1637/2006 of the ECB of 2 November 2006 concerning transitional provisions for the application of minimum reserves by the ECB following the introduction of the euro in Slovenia (ECB/2006/15)
Règlement (CE) no 1637/2006 de la BCE du 2 novembre 2006 portant dispositions transitoires pour l’application de réserves obligatoires par la BCE à la suite de l’introduction de l’euro en Slovénie (BCE/2006/15)
Verordnung (EG) Nr. 1637/2006 der EZB vom 2. November 2006 über Übergangsbestimmungen für die Auferlegung einer Mindestreservepflicht durch die EZB nach der Einführung des Euro in Slowenien (EZB/2006/15)
Reglamento (CE) nº 1637/2006 del BCE, de 2 de noviembre de 2006, relativo a las disposiciones transitorias para la aplicación de las reservas mínimas por el BCE después de la introducción del euro en Eslovenia (BCE/2006/15)
Regolamento (CE) n. 1637/2006 della BCE, del 2 novembre 2006, in merito alle disposizioni transitorie per l’applicazione delle riserve minime da parte della BCE in seguito all’introduzione dell’euro in Slovenia (BCE/2006/15)
Regulamento (CE) n.º 1637/2006 do BCE, de 2 de Novembro de 2006, relativo às disposições transitórias em matéria de aplicação das reservas mínimas pelo BCE na sequência da introdução do euro na Eslovénia (BCE/2006/15)
Verordening (EG) nr. 1637/2006 van de ECB van 2 november 2006 met betrekking tot overgangsbepalingen voor de toepassing van reserveverplichtingen door de ECB na de invoering van de euro in Slovenië (ECB/2006/15)
Регламент (ЕС) № 1358/2011 на ЕЦБ от 14 декември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1745/2003 за прилагане на изискването за минимални резерви (ЕЦБ/2003/9) (ЕЦБ/2011/26)
18. 1. 2012, pdf 763 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB's forordning (EF) nr. 1637/2006 af 2. november 2006 om overgangsbestemmelser for ECB's anvendelse af mindstereserver efter indførelsen af euro i Slovenien (ECB/2006/15)
18.1.2012, pdf 729 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP:n asetus (EY) N:o 1637/2006, annettu 2 päivänä marraskuuta 2006, euron käyttöönottamiseen Sloveniassa liittyvistä siirtymäsäännöksistä, jotka koskevat EKP:n soveltamia vähimmäisvarantoja (EKP/2006/15)
2012.1.18, pdf 742 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
18.1.2012, pdf 771 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Regulamentul (UE) nr. 1358/2011 al BCE din 14 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1745/2003 privind aplicarea rezervelor minime obligatorii (BCE/2003/9) (BCE/2011/26)
18. 1. 2012, pdf 759 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
18. 1. 2012, pdf 747 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s förordning (EG) nr 1637/2006 av den 2 november 2006 om övergångsbestämmelser för ECB:s tillämpning av minimireserver (kassakrav) efter införandet av euron i Slovenien (ECB/2006/15)
18.1.2012, pdf 763 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
18.1.2012, pdf 774 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: 2002  
Regulation (EC) No 690/2002 of the ECB of 18 April 2002 amending Regulation (EC) No 2818/98 (ECB/1998/15) on the application of minimum reserves (ECB/2002/3)
JO L 106 du 23.4.2002, p. 9, pdf 126 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
ABl. L 106 vom 23.4.2002, S. 9, pdf 125 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
DO L 106 de 23.4.2002, p. 9, pdf 125 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
GU L 106 del 23.4.2002, pag. 9, pdf 124 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
PB L 106 van 23.4.2002, blz. 9, pdf 185 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EFT L 106 af 23.4.2002, s. 9, pdf 124 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EKP:n asetus (EY) N:o 690/2002, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2002, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2818/98 (EKP/1998/15) muuttamisesta (EKP/2002/3)
  ECB: 1998 (EMI/ECB)  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the application of minimum reserves by the ECB (ECB/1998/8)
JO C 246 du 6.8.1998, p. 6, pdf 45 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Empfehlung der EZB für eine Verordnung (EG) des Rates über das Recht der EZB, Sanktionen zu verhängen (EZB/1998/9)
Recomendación del BCE de reglamento (CE) del Consejo relativo a las competencias del BCE para imponer sanciones (BCE/1998/9)
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) met betrekking tot de toepassing van reserveverplichtingen door de ECB (ECB/1998/8)
  ECB: 2002  
Corrigendum to Regulation (EC) No 2423/2001 of the ECB of 22 November 2001 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2001/13)
Berigtigelse til ECB's forordning (EF) 2423/2001 af 22. november 2001 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2001/13)
  ECB: 2013  
Opinion on a proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2009/65/EC on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) as regards depositary functions, remuneration policies and sanctions (CON/2013/4)
Leitlinie der EZB vom 20. März 2013 über zusätzliche zeitlich befristete Maßnahmen hinsichtlich der Refinanzierungsgeschäfte des Eurosystems und der Notenbankfähigkeit von Sicherheiten und zur Änderung der Leitlinie EZB/2007/9 (EZB/2013/4) (EZB/2013/4)
Indirizzo della BCE, del 20 marzo 2013 , relativo a misure temporanee supplementari sulle operazioni di rifinanziamento dell’Eurosistema e sull’idoneità delle garanzie, e che modifica l’indirizzo BCE/2007/9 (rifusione) (BCE/2013/4) (BCE/2013/4)
EKP otsus, millega tunnistatakse kehtetuks otsused EKP/2011/4 ajutiste meetmete kohta seoses Iiri valitsuse poolt emiteeritud või tagatud turukõlblike võlainstrumentide kõlblikkusega, EKP/2011/10 ajutiste meetmete kohta seoses Portugali valitsuse poolt emiteeritud või tagatud turukõlblike võlainstrumentide kõlblikkusega, EKP/2012/32 ajutiste meetmete kohta seoses Kreeka Vabariigi valitsuse poolt emiteeritud või tagatud turukõlblike võlainstrumentide kõlblikkusega ning EKP/2012/34 välisvääringus nomineeritud tagatiste kõlblikkuse reeglite ajutise muutmise kohta, 20. märts 2013 (EKP/2013/5)
Wytyczne EBC z dnia 20 marca 2013 r. w sprawie dodatkowych tymczasowych środków dotyczących operacji refinansujących Eurosystemu i kwalifikowania zabezpieczeń oraz zmieniające wytyczne EBC/2007/9 (wersja przekształcona) (EBC/2013/4) (EBC/2013/4)
Sklep ECB z dne 20. marca 2013 o razveljavitvi sklepov ECB/2011/4 o začasnih ukrepih glede primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih izdaja ali zanje jamči irska država, ECB/2011/10 o začasnih ukrepih glede primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih izdaja ali zanje jamči portugalska država, ECB/2012/32 o začasnih ukrepih glede primernosti tržnih dolžniških instrumentov, ki jih je izdala ali zanje v celoti jamči Helenska republika, in ECB/2012/34 o začasnih spremembah pravil v zvezi s primernostjo zavarovanja, denominiranega v tuji valuti (ECB/2013/5)
ECB Lēmums (2013. gada 20. marts), ar ko atceļ Lēmumus ECB/2011/4 par pagaidu pasākumiem, kas saistīti ar Īrijas valdības emitētu vai garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstību, ECB/2011/10 par pagaidu pasākumiem, kas saistīti ar Portugāles valdības emitētu vai garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstību, ECB/2012/32 par pagaidu pasākumiem, kas saistīti ar Grieķijas Republikas emitētu vai pilnībā garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstību, un ECB/2012/34 par pagaidu izmaiņām noteikumos par nodrošinājuma ārvalstu valūtā atbilstību (ECB/2013/5)
  ECB: 2002  
Corrigendum to Regulation (EC) No 690/2002 of the ECB of 18 April 2002 amending Regulation (EC) No 2818/98 (ECB/1998/15) on the application of minimum reserves (ECB/2002/3)
Úř. věst. L 185, 15. 7. 2002, s. 1, pdf 670 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EÜT L 185, 15.7.2002, lk 1, pdf 588 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
HL L 185., 2002.7.15., 1. o, pdf 614 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Dz.U. L 185 z 15.7.2002, str. 1, pdf 736 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Ú. v. ES L 185, 15. 7. 2002, s. 1, pdf 675 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
UL L 185, 15. 7. 2002, str. 1, pdf 638 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
OV L 185, 15.7.2002, 1. lpp., pdf 716 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ĠU L 185, 15.7.2002, pġ. 1, pdf 703 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  ECB: 1999  
Opinion on the implementation of Directive 97/5/EC on cross-border credit transfers and of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/7)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 97/5/CE concernant les virements transfrontaliers et de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/7)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen sowie der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/7)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/9)
Parere sull'attuazione della Direttiva 98/26/CE concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli (CON/1999/9)
Parecer sobre a aplicação da Directiva 98/26/CE relativa ao carácter definitivo da liquidação nos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos (CON/1999/9)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/9)
Udtalelse om gennemførelse af direktiv 98/26/EF om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (CON/1999/9)
Lausunto, joka koskee selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä annetun direktiivin 98/26/EY täytäntöönpanoa (CON/1999/9)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/9)
  ECB: 1999  
Opinion on the implementation of Directive 97/5/EC on cross-border credit transfers and of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/7)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 97/5/CE concernant les virements transfrontaliers et de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/7)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen sowie der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/7)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/9)
Parere sull'attuazione della Direttiva 98/26/CE concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli (CON/1999/9)
Parecer sobre a aplicação da Directiva 98/26/CE relativa ao carácter definitivo da liquidação nos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos (CON/1999/9)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/9)
Udtalelse om gennemførelse af direktiv 98/26/EF om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (CON/1999/9)
Lausunto, joka koskee selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä annetun direktiivin 98/26/EY täytäntöönpanoa (CON/1999/9)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/9)
  ECB: 2002  
Regulation (EC) No 2174/2002 of the ECB of 21 November 2002 amending Regulation ECB/2001/13 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2002/8)
Verordnung (EG) Nr. 2174/2002 der EZB vom 21. November 2002 zur Änderung der Verordnung EZB/2001/13 über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (EZB/2002/8)
Reglamento (CE) nº 2174/2002 del BCE, de 21 de noviembre de 2002, por el que se modifica el Reglamento BCE/2001/13 relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/2002/8)
GU L 330 del 6.12.2002, pag. 29, pdf 165 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Orientação do BCE, de 21 de Novembro de 2002, relativa às exigências de informação estatística do BCE em matéria de contas financeiras trimestrais (BCE/2002/7)
PB L 330 van 6.12.2002, blz. 29, pdf 869 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB's forordning (EF) nr. 2174/2002 af 21. november 2002 om ændring af forordning ECB/2001/13 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2002/8)
Navigation Path: Home > The European Central Bank > Jogi keret > Valamennyi jogszabály időrendi sorrendben > 2002
ECB:s förordning (EG) nr 2174/2002 av den 21 november 2002 om ändring av förordning ECB/2001/13 om konsoliderade balansräkningar för monetära finansinstitut (ECB/2002/8)
  ECB: Minimum reserves  
Recommendation of the ECB of 1 March 2001 for a Council regulation concerning an amendment to Council Regulation (EC) No 2531/98 of 23 November 1998 concerning the application of minimum reserves by the ECB (ECB/2001/2)
Recommandation de la BCE du 1er mars 2001 pour un règlement du Conseil relatif à une modification du règlement (CE) n° 2531/98 du Conseil du 23 novembre 1998 concernant l'application de réserves obligatoires par la BCE (BCE/2001/2)
Empfehlung der EZB vom 1. März 2001 für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2531/98 des Rates vom 23. November 1998 über die Auferlegung einer Mindestreservepflicht durch die EZB (EZB/2001/2)
Recomendación del BCE de 1 de marzo de 2001 de reglamento del Consejo relativo a la modificación del Reglamento (CE) n° 2531/98 del Consejo, de 23 de noviembre de 1998, relativo a la aplicación de las reservas mínimas por el BCE (BCE/2001/2)
Raccomandazione della BCE del 1 marzo 2001 per un regolamento del Consiglio che modifica il Regolamento (CE) n. 2531/98 del Consiglio del 23 novembre 1998 sull'applicazione dell'obbligo di riserve minime da parte della BCE (BCE/2001/2)
Recomendação do BCE, de 1 de Março de 2001, referente a um regulamento do Conselho que altera o Regulamento (CE) n.° 2531/98 do Conselho, de 23 de Novembro de 1998, relativo à aplicação de reservas mínimas obrigatórias pelo BCE (BCE/2001/2)
Aanbeveling van de ECB van 1 maart 2001 voor een verordening van de Raad houdende een wijziging van Verordening (EG) nr. 2531/98 van de Raad van 23 november 1998 met betrekking tot de toepassing van reserveverplichtingen door de ECB (ECB/2001/2)
Henstilling fra ECB af 1. marts 2001 om en rådsforordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2531/98 af 23. november 1998 om ECB's anvendelse af mindstereserver (ECB/2001/2)
EKP:n suositus, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2001, neuvoston asetukseksi EKP:n soveltamista vähimmäisvarannoista 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2531/98 muuttamisesta (EKP/2001/2)
ECB:s rekommendation av den 1 mars 2001 till en rådsförordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2531/98 av den 23 november 1998 om ECB:s tillämpning av minimireserver (ECB/2001/2)
  ECB: 1999  
Opinion on the amendment to Commission Regulation (EC) No 2214/96 concerning the sub-indices of the harmonised index of consumer prices (HICP) (CON/1999/8)
Avis sur une modification du règlement (CE) n° 2214/96 de la Commission relatif aux sous-indices des indices des prix à la consommation harmonisés (IPCH) (CON/1999/8)
Stellungnahme zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2214/96 der Kommission über die Teilindizes des Harmonisierten Verbraucherpreisindexes (HVPI) (CON/1999/8)
Dictamen sobre la modificación del Reglamento (CE) nº 2214/96 de la Comisión relativo a los subíndices de los índices de precios al consumo armonizados (IPCA) (CON/1999/8)
Parere sulla modifica al Regolamento (CE) della Commissione n. 2214/96 riguardante i sottoindici dell'Indice armonizzato dei prezzi al consumo (IAPC) (CON/1999/8)
Parecer sobre uma alteração ao Regulamento (CE) n.º 2214/96 da Comissão relativo aos subíndices do Índice Harmonizado de Preços no Consumidor (IHPC) (CON/1999/8)
Advies inzake wijziging van Verordening (EG) nr. 2214/96 van de Commissie wat de subindexcijfers van het geharmoniseerde indexcijfer van de consumptieprijzen betreft (CON/1999/8)
Udtalelse om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 2214/96 om delindekser under det harmoniserede forbrugerprisindeks (HICP) (CON/1999/8)
Lausunto yhdenmukaistettujen kuluttajahintaindeksien (YKHI) alaindekseistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 2214/96 muuttamisesta (CON/1999/8)
Yttrande om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 2214/96 om delindex i det harmoniserade indexet för konsumentpriser (HIKP) (CON/1999/8)
  ECB: 2004  
Regulation (EC) No 2181/2004 of the ECB of 16 December 2004 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector and Regulation (EC) No 63/2002 (ECB/2001/18) concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2004/21)
Verordening (EG) Nr. 2181/2004 van de ECB van 16 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen en Verordening (EG) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito’s en leningen (ECB/2004/21)
  ECB: 2002  
Regulation (EC) No 690/2002 of the ECB of 18 April 2002 amending Regulation (EC) No 2818/98 (ECB/1998/15) on the application of minimum reserves (ECB/2002/3)
JO L 106 du 23.4.2002, p. 9, pdf 126 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
ABl. L 106 vom 23.4.2002, S. 9, pdf 125 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
DO L 106 de 23.4.2002, p. 9, pdf 125 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
GU L 106 del 23.4.2002, pag. 9, pdf 124 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
PB L 106 van 23.4.2002, blz. 9, pdf 185 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EFT L 106 af 23.4.2002, s. 9, pdf 124 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EKP:n asetus (EY) N:o 690/2002, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2002, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 2818/98 (EKP/1998/15) muuttamisesta (EKP/2002/3)
  ECB: 2000  
Regulation (EC) No 2548/2000 of the ECB of 2 November 2000 concerning transitional provisions for the application of minimum reserves by the ECB following the introduction of the euro in Greece (ECB/2000/11)
Règlement (CE) n° 2548/2000 de la BCE du 2 novembre 2000 portant dispositions transitoires pour l'application de réserves obligatoires par la BCE à la suite de l'introduction de l'euro en Grèce (BCE/2000/11)
Regulamento (CE) n.º 2548/2000 do BCE, de 2 de Novembro de 2000, relativo às disposições transitórias em matéria de aplicação de reservas mínimas pelo BCE na sequência da introdução do euro na Grécia (BCE/2000/11)
  ECB: 1998 (EMI/ECB)  
Recommendation of the ECB for a Council Regulation (EC) concerning the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/1998/9)
JO C 246 du 6.8.1998, p. 9, pdf 47 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Aanbeveling van de ECB voor een verordening van de Raad (EG) met betrekking tot de bevoegdheid van de ECB om sancties op te leggen (ECB/1998/9)
Udtalelse om ændringer af statutten for den nederlandske centralbank, De Nederlansche Bank (CON/1998/38)
Lausunto De Nederlandsche Bankin perussäännön muuttamisesta (CON/1998/38)
  ECB: 2004  
Regulation (EC) No 2181/2004 of the ECB of 16 December 2004 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector and Regulation (EC) No 63/2002 (ECB/2001/18) concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2004/21)
Verordening (EG) Nr. 2181/2004 van de ECB van 16 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen en Verordening (EG) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito’s en leningen (ECB/2004/21)
  ECB: Recirculation of b...  
1 Council Regulation (EC) No 44/2009 of 18 December 2008 amending Regulation (EC) No 1338/2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting (OJ L 17, 22.1.2009, p. 1).
1 Règlement (CE) no 44/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 modifiant le règlement (CE) no 1338/2001 définissant des mesures nécessaires à la protection de l’euro contre le faux monnayage, JO L 17, 22.1.2009, p. 1.
1 Reglamento (CE) nº 44/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, que modifica el Reglamento (CE) nº 1338/2001 por el que se definen las medidas necesarias para la protección del euro contra la falsificación (DO L 17 de 22.1.2009, p. 1).
1 Regolamento (CE) n. 44/2009 del Consiglio, del 18 dicembre 2008, recante modifica del Regolamento (CE) n. 1338/2001, che definisce talune misure necessarie alla protezione dell’euro contro la falsificazione, GU L 17 del 22.1.2009, pag. 1.
1 Regulamento (CE) n.º 44/2009 do Conselho, de 18 de dezembro de 2008, que altera o Regulamento (CE) n.º 1338/2001 que define medidas necessárias à proteção do euro contra a falsificação (JO L 17 de 22.1.2009, p. 1).
1 Verordening (EG) nr. 44/2009 van de Raad van 18 december 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1338/2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij, PB L 17 van 22.1.2009, blz. 1.
1 Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1)
1 Rådets forordning (EF) nr. 44/2009 af 18. december 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1338/2001 om fastlæggelse af de foranstaltninger, der er nødvendige for at beskytte euroen mod falskmøntneri (EUT L 17 af 22.1.2009, s. 1).
1 Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 44/2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1338/2001, milles sätestatakse euro võltsimise takistamiseks vajalikud meetmed (ELT L 17, 22.1.2009, lk 1).
1 Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2009 z dnia 18 grudnia 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1338/2001 ustanawiające środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem (Dz.U. L 17 z 22.1.2009, s. 1).
1 Regulamentul (CE) nr. 44/2009 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecţiei monedei euro împotriva falsificării, JO L 17, 22.1.2009, p. 1.
1 Nariadenie Rady (ES) č. 44/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. L EÚ 17, 22. 1. 2009, s. 1).
1 Uredba Sveta (ES) št. 44/2009 z dne 18. decembra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1338/2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito eura pred ponarejanjem (UL L 17, 22. 1. 2009, str. 1.).
1 Rådets förordning (EG) nr 44/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EUT L 17, 22.1.2009, s. 1).
1 Padomes 2008. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 44/2009, ar ko groza Regulu Nr. 1338/2001, ar kuru paredz pasākumus, kas vajadzīgi euro aizsardzībai pret viltošanu (OV L 17, 22.01.2009., 1. lpp.).
1 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1).
  ECB: 2000  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/19)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/19)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/19)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/19)
Parere sull'attuazione della direttiva sul carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e regolamento titoli (CON/1999/19)
Parecer sobre a aplicação da Directiva 98/26/CE relativa ao carácter definitivo da liquidação nos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos (CON/1999/19)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/19)
Udtalelse om gennemførelse af direktiv 98/26/EF om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (CON/1999/19)
Lausunto, joka koskee selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperienselvitysjärjestelmissä annetun direktiivin 98/26/EY täytäntöönpanoa (CON/1999/19)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/19)
  ECB: 1999  
Opinion on detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the treatment of insurance in the harmonised index of consumer prices (HICP) (CON/1999/6)
Avis sur les modalités d'application du règlement (CE) n° 2494/95 du Conseil en ce qui concerne les normes minimales pour le traitement de l'assurance dans l'indice des prix à la consommation harmonisé (IPCH) (CON/1999/6)
Stellungnahme zum Schutz von Kreditinstituten und sonstigen Finanzinstituten gegen Verbindlichkeiten aufgrund der Schließung von Zahlungsverkehrs- und Wertpapierabrechnungssystemen am 31. Dezember 1999 (CON/1999/13)
Dictamen sobre la protección de las entidades de crédito y otras instituciones financieras frente a la responsabilidad derivada del cierre de los sistemas de pago y de liquidación de valores el 31 de diciembre de 1999 (CON/1999/13)
Parere sulla protezione degli istituti di credito e di altri istituti finanziari da responsabilità derivanti dalla chiusura dei sistemi di pagamento e dei sistemi di regolamento titoli il 31 dicembre 1999 (CON/1999/13)
Parecer sobre a protecção de instituições de crédito e outras instituições financeiras face a responsabilidades resultantes do encerramento dos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos em 31 de Dezembro de 1999 (CON/1999/13)
Advies inzake de bescherming van kredietinstellingen en andere financiële instellingen tegen verplichtingen uit hoofde van de sluiting van betalings- en effecten-afwikkelingssystemen op 31 december 1999 (CON/1999/13)
Udtalelse om beskyttelse af kreditinstitutter og andre finansielle institutioner mod forpligtelser som følge af lukningen af betalings- og værdipapirafviklingssystemerne den 31. december 1999 (CON/1999/13)
Lausunto luotto- ja muiden rahoituslaitosten suojaamisesta vahingonkorvausvaatimuksilta, jotka johtuvat siitä, että maksu- ja selvitysjärjestelmät eivät ole käytössä 31 päivänä joulukuuta 1999 (CON/1999/13)
Yttrande om skydd för kreditinstitut och andra finansinstitut mot skulder som uppstår till följd av stängningen av betalnings- och värdepappersavvecklingssystemen den 31 december 1999 (CON/1999/13)
  ECB: 2000  
Opinion on additional measures in implementing Council Regulations (EC) Nos 1103/97, 974/98 and 2866/98, as applicable, on the introduction of the euro (CON/2000/21)
Avis sur les mesures complémentaires relatives à la mise en œuvre, le cas échéant, des règlements (CE) n° 1103/97, 974/98 et 2866/98 du Conseil sur l’introduction de l’euro (CON/2000/21)
Dictamen sobre nuevas medidas para aplicar los Reglamentos (CE) nºs 1103/97, 974/98 y 2866/98 del Consejo relativos a la introducción del euro (CON/2000/21)
Parere sulle misure addizionali per l’attuazione dei Regolamenti del Consiglio (CE) n. 1103/97, n. 974/98 e n. 2866/98, ove applicabili, sull’introduzione dell’euro (CON/2000/21)
Parecer sobre as medidas adicionais necessárias para implementar os Regulamentos (CE) n.ºs 1103/97, 974/98 e 2866/98 do Conselho relativos à introdução do euro (CON/2000/21)
Advies inzake aanvullende maatregelen ter uitvoering van Raadsverordeningen (EG) 1103/97, 974/98 en 2866/98 betreffende de invoering van de euro (CON/2000/21)
Udtalelse om yderligere foranstaltninger til gennemførelse af de respektive Rådets forordninger nr. 1103/97, nr. 974/98 og nr. 2866/98 om euroens indførelse (CON/2000/21)
Lausunto, joka koskee neuvoston asetusten (EY) N:o 1103/97, (EY) N:o 974/98 ja (EY) N:o 2866/98 täytäntöönpanoon liittyviä lisätoimenpiteitä sekä euron käyttöönottoa (CON/2000/21)
Yttrande om ytterligare åtgärder för att genomföra rådets förordningar (EG) nr 1103/97, 974/98 och 2866/98 i tillämpliga delar på införandet av euron (CON/2000/21)
  ECB: 2002  
Regulation (EC) No 993/2002 of the ECB of 6 June 2002 correcting Regulation ECB/2001/13 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2002/4)
Verordnung (EG) Nr. 993/2002 der EZB vom 6. Juni 2002 zur Berichtigung der Verordnung EZB/2001/13 über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute (EZB/2002/4)
Reglamento (CE) nº 993/2002 del BCE, de 6 de junio de 2002, por el que se corrige el Reglamento BCE/2001/13 relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/2002/4)
Regolamento (CE) n. 993/2002 della BCE del 6 giugno 2002 che rettifica il Regolamento BCE/2001/13 relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/2002/4)
Rectificação à Decisão do BCE de 20 de Dezembro de 2001, relativa à aprovação do volume de emissão de moedas metálicas em 2002 (BCE/2001/19)
Verordening (EG) Nr. 993/2002 van de ECB van 6 juni 2002 houdende rectificatie van Verordening ECB/2001/13 met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (1) (ECB/2002/4)
Stanovisko ke změně zákona o orgánu finančního dohledu, včetně změněných způsobů činnosti a nových pravomocí v oblasti sankcí (CON/2002/23)
ECB's forordning (EF) nr. 993/2002 af 6. juni 2002 om ændring af forordning ECB/2001/13 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2002/4)
Arvamus finantsjärelevalve seaduse muutmise, sealhulgas muudetud töömeetodite ja uue sanktsioonide määramise pädevuse kohta (CON/2002/23)
EKP:n asetus (EY) N:o 993/2002, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2002, rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun asetuksen EKP/2001/13 oikaisemisesta (EKP/2002/4)
Vélemény a pénzügyi felügyelő hatóságról szóló törvény módosításáról, beleértve a módosított eljárást és a szankciókkal kapcsolatos új hatásköröket (CON/2002/23)
Opinia w sprawie zmian w ustawie o Urzędzie Nadzoru Finansowego, obejmujących usprawnienie metod operacyjnych oraz przyznanie nowych uprawnień do nakładania sankcji (CON/2002/23)
Stanovisko k zmene zákona o orgáne finančného dohľadu, vrátane zmenených spôsobov činnosti a nových právomocí v oblasti sankcií (CON/2002/23)
Mnenje v zvezi s spremembami Zakona o organu za finančni nadzor, vključno s spremembami metod delovanja in novimi pooblastili glede sankcij (CON/2002/23)
Rättelse till ECB:s beslut 2001/929/EG av den 20 december 2001 om godkännande av den mängd mynt som skall ges ut 2002 (ECB/2001/19)
Atzinums par Finanšu uzraudzības iestādes akta pārskatīšanu, tostarp, pārskatītajām darbības metodēm un jaunām pilnvarām attiecībā uz sankcijām (CON/2002/23)
Opinjoni dwar ir-reviżjoni ta' l-Att dwar l-Awtorita` Superviżorja Finanzjarja, inklużi metodi operattivi riveduti u setgħat ġodda dwar is-sanzjonijiet (CON/2002/23)
  ECB: 2004  
Regulation (EC) No 2181/2004 of the ECB of 16 December 2004 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector and Regulation (EC) No 63/2002 (ECB/2001/18) concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2004/21)
Verordening (EG) Nr. 2181/2004 van de ECB van 16 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen en Verordening (EG) nr. 63/2002 (ECB/2001/18) met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito’s en leningen (ECB/2004/21)
  ECB: 2000  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/2000/4)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/2000/4)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/2000/4)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/2000/4)
Parere sull'attuazione della Direttiva 98/26/CE sul carattere definivo del regolamento nei sistemi di pagamento e regolamento titoli (CON/2000/4)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/2000/4)
Lausunto, joka koskee selvityksen lopullisuudesta maksujärjestelmissä ja arvopaperien selvitysjärjestelmissä annetun direktiivin 98/26/EY täytäntöönpanoa (CON/2000/4)
Yttrande om genomförande av direktivet om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (CON/2000/4)
  ECB: 2013  
Decision of the ECB of 7 December 2012 amending Decision ECB/2009/4 concerning derogations that may be granted under Regulation (EC) No 958/2007 concerning statistics on the assets and liabilities of investment funds (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
Décision de la BCE du 7 décembre 2012 modifiant la décision BCE/2009/4 concernant les dérogations qui peuvent être octroyées conformément au règlement (CE) no 958/2007 relatif aux statistiques sur les actifs et les passifs des fonds de placement (BCE/2007/8) (BCE/2012/28)
Beschluss der EZB vom 7. Dezember 2012 zur Änderung der Entscheidung EZB/2009/4 hinsichtlich Ausnahmeregelungen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 958/2007 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds gewährt werden können (EZB/2007/8) (EZB/2012/28)
DO L 9 de 15.1.2013, p. 11, pdf 815 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decisione della BCE, del 7 dicembre 2012, che modifica la decisione BCE/2009/4 riguardante le deroghe che possono essere concesse ai sensi del regolamento (CE) n. 958/2007 relativo alle statistiche sulle attività e sulle passività dei fondi di investimento (BCE/2007/8) (BCE/2012/28)
Decisão do BCE, de 7 de dezembro de 2012, que altera a Decisão BCE/2009/4 relativa às derrogações que podem ser concedidas ao abrigo do Regulamento (CE) n.o 958/2007 relativo às estatísticas de ativos e passivos de fundos de investimento (BCE/2007/8) (BCE/2012/28)
Besluit van de ECB van 7 december 2012 tot wijziging van Beschikking ECB/2009/4 houdende vrijstellingen die kunnen worden verleend krachtens Verordening (EG) nr. 958/2007 houdende statistieken betreffende de activa en passiva van beleggingsfondsen (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
Rozhodnutí ECB ze dne 7. prosince 2012, kterým se mění rozhodnutí ECB/2009/4 o výjimkách, které lze udělit podle nařízení (ES) č. 958/2007 o statistice aktiv a pasiv investičních fondů (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
ECB's afgørelse af 7. december 2012 om ændring af beslutning ECB/2009/4 om undtagelser i henhold til forordning (EF) nr. 958/2007 om statistik vedrørende investeringsforeningers aktiver og passiver (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
EKP otsus, millega muudetakse otsust EKP/2009/4 seoses eranditega, mida võib teha määruse (EÜ) nr 958/2007 (investeerimisfondide varade ja kohustuste statistika kohta) (EKP/2007/8) alusel, 7. detsember 2012 (EKP/2012/28)
EKP:n päätös, annettu 7 päivänä joulukuuta 2012, poikkeuksista, joita voidaan myöntää sijoitusrahastojen saamisia ja velkoja koskevista tilastoista annetun asetuksen (EY) N:o 958/2007 (EKP/2007/8) nojalla annetun päätöksen EKP/2009/4 muuttamisesta (EKP/2012/28)
Az EKB 2012. december 7-i határozata a befektetési alapok eszközeire és kötelezettségeire vonatkozó statisztikákról szóló 958/2007/EK (EKB/2007/8) rendelet alapján adható felmentésekről szóló EKB/2009/4 határozat módosításáról (EKB/2012/28)
Decizia BCE din 19 decembrie 2012 de modificare a Deciziei BCE/2010/24 privind distribuirea provizorie a venitului BCE rezultat din bancnotele euro în circulație și provenit din titlurile de valoare achiziționate în cadrul programului privind piețele titlurilor de valoare (BCE/2012/33)
Rozhodnutie ECB zo 7. decembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2009/4 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (ES) č. 958/2007 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
Sklep ECB z dne 7. decembra 2012 o spremembi Odločbe ECB/2009/4 o odstopanjih, ki se lahko odobrijo po Uredbi (ES) št. 958/2007 o statistiki sredstev in obveznosti investicijskih skladov (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
ECB:s beslut av den 7 december 2012 om ändring av beslut ECB/2009/4 om undantag som får beviljas enligt förordning (EG) nr 958/2007 om statistik över tillgångar och skulder hos investeringsfonder (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
ECB Lēmums (2012. gada 7. decembris), ar ko groza Lēmumu ECB/2009/4 par atbrīvojumiem, ko var piešķirt saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 958/2007 par ieguldījumu fondu aktīvu un pasīvu statistiku (ECB/2007/8) (ECB/2012/28)
Deċiżjoni tal-BĊE tas-7 ta’ Diċembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2009/4 dwar id-derogi li jistgħu jingħataw skont ir-Regolament (KE) Nru 958/2007 dwar statistika fir-rigward tal-attiv u l-passiv ta’ fondi ta’ investiment (BĊE/2007/8) (BĊE/2012/28)
  ECB: 2002  
Corrigendum to Regulation (EC) No 690/2002 of the ECB of 18 April 2002 amending Regulation (EC) No 2818/98 (ECB/1998/15) on the application of minimum reserves (ECB/2002/3)
Úř. věst. L 185, 15. 7. 2002, s. 1, pdf 670 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
EÜT L 185, 15.7.2002, lk 1, pdf 588 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
HL L 185., 2002.7.15., 1. o, pdf 614 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Dz.U. L 185 z 15.7.2002, str. 1, pdf 736 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Ú. v. ES L 185, 15. 7. 2002, s. 1, pdf 675 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
UL L 185, 15. 7. 2002, str. 1, pdf 638 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
OV L 185, 15.7.2002, 1. lpp., pdf 716 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ĠU L 185, 15.7.2002, pġ. 1, pdf 703 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on a European Parliament and Council Regulation amending Council Regulation (EC) No 2223/96 on the reclassification of settlements under swap arrangements and under forward rate agreements (CON/2000/10)
Stellungnahme zum Umlauf von Wertpapieren und anderen Finanzinstrumenten sowie Eigentumsübertragung mittels Wertpapieren (Änderung und Ergänzung verschiedener anderer Gesetze) (CON/2000/18)
Dictamen sobre un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2223/96 del Consejo en cuanto a la reclasificación de los pagos hechos en virtud de acuerdos de swaps y de tipos de interés futuros (CON/2000/10)
Parere sulla legge relativa alla circolazione di titoli e di altri strumenti finanziari e trasferimento della proprietà sugli stessi a titolo di garanzia (a emendamento e completamento di diverse altre leggi) (CON/2000/18)
Parecer sobre uma lei relativa à circulação de títulos e de outros instrumentos financeiros e à transferência de titularidade como forma de garantia (altera e complementa várias outras leis) (CON/2000/18)
Становище относно мерките, оказващи влияние върху финансовата позиция на Suomen Pankki и разпоредбите, отнасящи се до правомощието й да издава правни норми (CON/2004/1)
Lausunto laista arvopaperien ja muiden rahoitusinstrumenttien liikkeeseenlaskusta sekä vakuusluovutuksesta (muutta ja täydentää useita muita säädöksiä) (CON/2000/18)
Yttrande om Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2223/96 såvitt avser omklassificering av betalningar som grundar sig på swappavtal och framtida räntesäkringsavtal (CON/2000/10)
Opinjoni dwar Att dwar iċ-ċirkolazzjoni tat-titoli u strumenti finanzjarji oħra, u t-trasferiment tal-jedd (title) permezz ta' titolu (li jemenda u jiffinalizza bosta atti oħra) (CON/2000/18)
  ECB: 2003  
Regulation (EC) No 1745/2003 of the ECB of 12 September 2003 on the application of minimum reserves (ECB/2003/9)
JO L 283 du 31.10.2003, p. 81, pdf 245 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Parere sulla fusione della De Nederlandsche Bank e della Fondazione Autorità di controllo del settore pensionistico e assicurativo (CON/2003/23)
JO L 283 de 31.10.2003, p. 81, pdf 276 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Rozhodnutí ECB ze dne 28. listopadu 2003 o schválení objemu emise mincí v roce 2004 (ECB/2003/15)
EUT L 283 af 31.10.2003, s. 81, pdf 267 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP otsus 2004. aastal käibele lastavate müntide koguse kinnitamise kohta, 28.11.2003 (EKP/2003/15)
EUVL L 283, 31.10.2003, s. 81, pdf 239 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Az EKB határozata (2003. november 28.) a 2004 évi érmekibocsátás mennyiségének engedélyezéséről (EKB/2003/15)
Decyzja EBC z dnia 28 listopada 2003 r. dotycząca zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2004 r. (EBC/2003/15)
Rozhodnutie ECB z 28. novembra 2003 o schválení objemu emisie mincí v roku 2004 (ECB/2003/15)
Odločba ECB z dne 28. novembra 2003 o odobritvi obsega izdaje kovancev v letu 2004 (ECB/2003/15)
ECB Lēmums (2003. gada 28. novembris) par 2004. gadā emitējamo monētu daudzuma apstiprināšanu (ECB/2003/15)
Id-Deċiżjoni tal-BĊE tat-28 ta’ Novembru, 2003 dwar l-approvazzjoni tal-volum ta’ ħruġ ta’ muniti fl-2004 (BĊE/2003/15)
  ECB: 2003  
Regulation (EC) No 1746/2003 of the ECB of 18 September 2003 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2003/10)
Recomendação do BCE de 3 de Outubro de 2003 ao Conselho da União Europeia, relativa à nomeação dos auditores externos do Banque Centrale du Luxembourg (BCE/2003/11)
  ECB: 2003  
Opinion on financial collateral arrangements in financial markets, implementing Directive 2002/47/EC (CON/2003/11)
JO C 160 du 9.7.2003, p. 7, pdf 114 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Ley de aplicación de la Directiva 2002/47/CE sobre acuerdos de garantía financiera (CON/2003/11)
GU C 160 del 9.7.2003, pag. 7, pdf 92 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
JO C 160 de 9.7.2003, p. 7, pdf 93 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Inofficiële geconsolideerde tekst [1 a) - c)] samengesteld door het Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen
Úř. věst. C 202, 27. 8. 2003, s. 31, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EUT C 160 af 9.7.2003, s. 7, pdf 91 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
ELT C 202, 27.8.2003, lk 31, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EUVL C 160, 9.7.2003, s. 7, pdf 88 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
HL C 202., 2003.8.27., 31. o, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Dz.U. C 202 z 27.8.2003, str. 31, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Ú. v. EÚ C 202, 27. 8. 2003, s. 31, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
UL C 202, 27. 8. 2003, str. 31, pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
OV C 202, 27.8.2003, 31. lpp., pdf 81 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Opinjoni dwar l-emendi għall-iStatut ta' l-iSveriges Riksbank (CON/2003/15)
  ECB: 2002  
Regulation (EC) No 63/2002 of the ECB of 20 December 2001 concerning statistics on interest rates applied by monetary financial institutions to deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations (ECB/2001/18)
Règlement (CE) n° 63/2002 de la BCE du 20 décembre 2001 concernant les statistiques sur les taux d'intérêt appliqués par les institutions financières monétaires aux dépôts et crédits vis-à-vis des ménages et des sociétés non financières (BCE/2001/18)
ABl. L 10 vom 12.1.2002, S. 24, pdf 300 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Reglamento (CE) nº 63/2002 del BCE, de 20 de diciembre de 2001, sobre las estadísticas de los tipos de interés que las instituciones financieras monetarias aplican a los depósitos y préstamos frente a los hogares y las sociedades no financieras (BCE/2001/18)
Regolamento (CE) n. 63/2002 della BCE, del 20 dicembre 2001, relativo alle statistiche sui tassi di interesse applicati dalle istituzioni finanziarie monetarie ai depositi detenuti dalle famiglie e dalle società non finanziarie, nonché ai prestiti erogati in loro favore (BCE/2001/18)
Regulamento n.º 63/2002 do BCE, de 20 de Dezembro de 2001, relativo às estatísticas das taxas de juro praticadas pelas instituições financeiras monetárias em operações de depósitos e empréstimos face às famílias e às sociedades não financeiras (BCE/2001/18)
Verordening (EG) Nr. 63/2002 van de ECB van 20 december 2001 met betrekking tot statistieken van door monetaire financiële instellingen ten aanzien van huishoudens en niet-financiële vennootschappen gehanteerde rentetarieven op deposito's en leningen (ECB/2001/18)
ECB's forordning (EF) nr. 63/2002 af 20. december 2001 vedrørende statistik over de monetære finansielle institutioners rentesatser på indlån fra og udlån til husholdninger og ikke-finansielle selskaber (ECB/2001/18)
EKP:n asetus (EY) N:o 63/2002, annettu 20 päivänä joulukuuta 2001, korkotilastoista, jotka koskevat rahalaitosten soveltamia kotitalouksien ja yritysten talletus- ja lainakorkoja (EKP/2001/18)
ECB:s förordning nr 63/2002 av den 20 december 2001 om statistik över räntesatser som tillämpas av monetära finansinstitut på inlåning och utlåning i förhållande till hushåll och icke-finansiella företag (ECB/2001/18)
  ECB: Economic and Monet...  
The committee was composed of the governors of the then European Community (EC) national central banks; Alexandre Lamfalussy, the then General Manager of the Bank for International Settlements (BIS); Niels Thygesen, professor of economics, Denmark; and Miguel Boyer, the then President of the Banco Exterior de España.
El comité estaba formado por los gobernadores de los bancos centrales nacionales de los países de la entonces Comunidad Europea (CE); Alexandre Lamfalussy, entonces director general del Banco de Pagos Internacionales (BPI); Niels Thygesen, catedrático de Economía danés, y Miguel Boyer, presidente del Banco Exterior de España.
U to vijeće bili su uključeni guverneri središnjih banaka tadašnje Europske zajednice (EZ), Alexandre Lamfalussy, tadašnji generalni direktor Banke za međunarodne namire (BIS), Niels Thygesen, danski profesor ekonomije, i Miguel Boyer, tadašnji predsjednik Banco Exterior de España.
Odbor so sestavljali guvernerji centralnih bank takratne Evropske skupnosti (ES) ter Alexandre Lamfalussy, takratni generalni direktor Banke za mednarodne poravnave (BIS), Niels Thygesen, danski profesor ekonomije, in Miguel Boyer, takratni presednik Banco Exterior de España.
Kommittén bestod av cheferna för de nationella centralbankerna i Europeiska gemenskapen (EG), Alexandre Lamfalussy, dåvarande högste chef för Bank for International Settlements, Niels Thygesen, professor i nationalekonomi, Köpenhamn och Miguel Boyer, dåvarande chef för Banco Exterior de España.
Il-kumitat kien magħmul mill-gvernaturi tal-banek ċentrali nazzjonali ta’ dik li kienet il-Komunità Ewropea (KE), u minn Alexandre Lamfalussy, il-Maniġer Ġenerali tal-Bank għas-Saldi Internazzjonali (BIS), Niels Thygesen, professur tal-ekonomija mid-Danimarka u Miguel Boyer, il-President tal-Banco Exterior de España.
  ECB: 1999  
Opinion on the detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 as regards minimum standards for the treatment of products in the health, education and social protection sectors in the harmonised index of consumer prices (HICP) (CON/1999/11)
Avis sur les mesures détaillées de mise en application du règlement (CE) n° 2494/95 du Conseil en ce qui concerne les normes minimales pour le traitement des produits des secteurs de la santé, de l'enseignement et de la protection sociale dans l'indice des prix à la consommation harmonisé (IPCH) (CON/1999/11)
Stellungnahme zu Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates im Hinblick auf Mindeststandards für die Behandlung der Produkte der Sektoren Gesundheitspflege, Erziehung und Unterricht und Sozialschutz im Harmonisierten Verbraucherpreisindex (HVPI) (CON/1999/11)
Dictamen sobre la aplicación del Reglamento (CE) nº 2494/95 del Consejo en lo relativo a las normas mínimas de tratamiento de los productos de los sectores de sanidad, educación y protección social del índice armonizado de precios al consumo (CON/1999/11)
Parere sulle norme di dettaglio per l'applicazione del Regolamento (CE) n. 2494/95 del Consiglio relativamente a standard minimi per l'inserimento di prodotti del settore della sanità, dell'istruzione e della protezione sociale nell'indice armonizzato dei prezzi al consumo (IAPC) (CON/1999/11)
Parecer sobre as disposições de aplicação do Regulamento (CE) n.º 2494/95 do Conselho no que respeita às normas mínimas para o tratamento de produtos nos sectores da saúde, da educação e da protecção social no índice harmonizado de preços no consumidor (CON/1999/11)
Advies inzake gedetailleerde regels voor de tenuitvoerlegging van Verordening (EG) nr. 2494/95 van de Raad voor wat betreft de minimumnormen voor de behandeling van tot de sectoren gezondheid, onderwijs en sociale bescherming behorende producten in het geharmoniseerde indexcijfer van de consumptieprijzen (CON/1999/11)
Udtalelse om detaljerede regler om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 2494/95, hvad angår minimumsstandarder for behandling af produkter fra sundheds-, uddannelses- og socialsektoren i det harmoniserede forbrugerprisindeks (HICP) (CON/1999/11)
Lausunto neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä terveyden, koulutuksen ja sosiaalisen suojelun alaan kuuluvien tuotteiden yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä (YKHI) suoritettavan käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (CON/1999/11)
Yttrande om detaljerade regler för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 i fråga om minimistandarder för hur produkter inom hälsovård, utbildning och social trygghet skall behandlas i det harmoniserade konsumentprisindexet (HIKP) (CON/1999/11)
  ECB: Slide 6  
Two - Denmark and the United Kingdom - have a special status, which means that in protocols annexed to the Treaty establishing the European Community (EC Treaty) they were granted the exceptional right to choose whether or not to participate in Stage Three of EMU.
Dix-sept des vingt-huit États membres que compte l’Union européenne aujourd’hui ont adopté l’euro, ce qui signifie qu’ils participent pleinement à la troisième phase de l’UEM. Il s’agit de la Belgique, de l’Allemagne, de l'Estonie, de l’Irlande, de la Grèce, de l’Espagne, de la France, de l’Italie, de Chypre, du Luxembourg, de Malte, des Pays-Bas, de l’Autriche, du Portugal, de la Slovénie, de la Slovaquie et de la Finlande. Deux pays – le Danemark et le Royaume-Uni – bénéficient d’un statut particulier. Les protocoles annexés au traité instituant la Communauté européenne leur confèrent, à titre exceptionnel, le droit de participer ou non à la troisième phase de l’UEM. Ils ont tous deux signifié au Conseil de l’Union européenne (le Danemark en 1992 et le Royaume-Uni en 1997) qu’ils n’avaient pas l’intention de passer à la troisième phase, en d’autres termes qu’ils ne souhaitaient pas faire partie de la zone euro. Les autres pays de l’Union disposent actuellement d’une « dérogation ». Cela signifie qu’ils n’ont pas encore rempli les conditions nécessaires pour l’adoption de l’euro et sont dispensés de certaines dispositions, certaines seulement, s’appliquant normalement à compter du début de la troisième phase de l’UEM. Il s’agit notamment de l’ensemble des dispositions relatives au transfert de la responsabilité dans le domaine de la politique monétaire au Conseil des gouverneurs de la BCE.
Zwei Mitgliedstaaten – Dänemark und das Vereinigte Königreich – besitzen einen Sonderstatus. Ihnen wurde in Protokollen, die dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EG-Vertrag) beigefügt sind, ein Sonderrecht gewährt, das ihnen die Teilnahme an der dritten Stufe der WWU freistellt. Beide teilten dem EU-Rat mit (Dänemark im Jahr 1992 und das Vereinigte Königreich im Jahr 1997), dass sie nicht beabsichtigten, zur dritten Stufe überzugehen, d. h. dass sie bis auf Weiteres nicht wünschten, Teil des Euro-Währungsgebiets zu werden. Für die übrigen EU-Länder gilt derzeit eine „Ausnahmeregelung“. Dies bedeutet, dass ein Mitgliedstaat noch nicht die Voraussetzungen für die Einführung des Euro erfüllt und daher von einigen, aber nicht allen Bestimmungen, die im Normalfall ab Beginn der dritten Stufe der WWU gelten, ausgenommen ist. Hierzu zählen alle Bestimmungen, durch die die Verantwortung für die Geldpolitik auf den EZB-Rat übertragen wird.
De los veintiocho Estados miembros que componen actualmente la UE, diecisiete –Bélgica, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Italia, Chipre, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Austria, Portugal, Eslovenia, Eslovaquia y Finlandia– han adoptado el euro, es decir, participan plenamente en la tercera fase de la UEM. Dos Estados miembros, Dinamarca y Reino Unido, están acogidos a un régimen especial, lo que significa que en los protocolos anexos al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado de la CE) se les otorga el derecho excepcional a decidir si desean participar en la tercera fase de la UEM, o bien mantenerse al margen. Ambos Estados miembros comunicaron al Consejo de la UE (Dinamarca en 1992 y Reino Unido en 1997) su intención de no incorporarse a la tercera fase, es decir, de no participar, por el momento, en la zona del euro. El resto de países de la UE se consideran actualmente acogidos a una «excepción». Estar acogido a una excepción significa que el Estado miembro no cumple aún los requisitos necesarios para la adopción del euro y, en consecuencia, algunas disposiciones —aunque no todas— generalmente aplicables a los Estados miembros desde el principio de la tercera fase de la UEM no rigen en ese Estado. Entre estas disposiciones se incluyen las referentes a la transferencia de competencias en materia de política monetaria al Consejo de Gobierno del BCE.
speciale; i protocolli allegati al Trattato che istituisce la Comunità europea (Trattato CE) conferiscono loro, in via eccezionale, il diritto di decidere se aderire o meno alla Terza fase. Entrambi si sono finora avvalsi di questa clausola di esenzione, hanno cioè comunicato al Consiglio dell’UE (Danimarca nel 1992 e Regno Unito nel 1997) l’intenzione di non procedere per ora alla Terza fase, ossia di non entrare a far parte dell’area dell’euro. I rimanenti paesi dell’UE sono al momento membri con “deroga”, non avendo ancora soddisfatto le condizioni per l’adozione dell’euro; essi non sono pertanto soggetti ad alcune delle disposizioni che normalmente si applicano dall’inizio della Terza fase dell’UEM, ivi compresi tutti i provvedimenti che trasferiscono le competenze di politica monetaria al Consiglio direttivo della BCE.
Van de huidige 28 EU-lidstaten hebben 17 (België, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Slovenië, Slowakije en Finland) de euro ingevoerd, hetgeen betekent dat zij volledig deelnemen aan de derde fase van de EMU. Twee lidstaten – Denemarken en het Verenigd Koninkrijk – hebben een speciale status, wat wil zeggen dat zij in protocollen bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) bij uitzondering het recht hebben verkregen te kiezen of zij willen deelnemen aan de derde fase van de EMU. Zij hebben beide de Raad van de Europese Unie te kennen gegeven (Denemarken in 1992 en het Verenigd Koninkrijk in 1997) dat zij niet voornemens waren over te gaan op de derde fase, dat wil zeggen dat zij voorlopig geen deel wilden gaan uitmaken van het eurogebied. De andere EU-landen hebben momenteel een derogatie. Dat wil zeggen dat een lidstaat nog niet aan de voorwaarden voor de overgang op de euro voldoet en dus is vrijgesteld van sommige – maar niet alle – bepalingen die normaliter vanaf het begin van de derde fase van de EMU van toepassing zijn. Daaronder vallen alle bepalingen waarbij de verantwoordelijkheid voor het monetaire beleid aan de Raad van Bestuur van de ECB wordt overgedragen.
17 от сегашните 28 държави членки на ЕС са приели еврото, което означава, че те участват пълноценно в третия етап на ИПС. Това са Белгия, Германия, Естония, Ирландия, Гърция, Испания, Франция, Италия, Кипър, Люксембург, Малта, Нидерландия, Австрия, Португалия, Словения, Словакия и Финландия. Две държави членки – Дания и Обединеното кралство – имат специален статут, т.е. съгласно протоколите, приложени към Договора за създаване на Европейската общност (Договора за ЕО), са получили изключително право да изберат дали да участват в третия етап на ИПС или не. И двете държави са уведомили Съвета на ЕС (Дания – през 1992 г., а Обединеното кралство – през 1997 г.), че не възнамеряват да преминат към третия етап, т.е. към момента не желаят да станат част от еврозоната. Понастоящем останалите държави членки на ЕС са с дерогация. Това означава, че държавата членка все още не е изпълнила условията за приемане на еврото и поради това е освободена от някои, но не от всички разпоредби, които нормално се прилагат от началото на третия етап на ИПС. Става въпрос за разпоредбите, чрез които се прехвърля отговорността за паричната политика на Управителния съвет на ЕЦБ.
Dva státy (Dánsko a Velká Británie) mají zvláštní postavení, což znamená, že na základě protokolů připojených ke Smlouvě o založení Evropského společenství (Smlouvě o ES) jim bylo poskytnuto výjimečné právo rozhodnout se, zda se třetí etapy HMU zúčastní, či nikoli. Obě země oznámily Radě EU (Dánsko v roce 1992 a Velká Británie v roce 1997), že prozatím nezamýšlejí vstoupit do třetí etapy a stát se členy eurozóny. Na ostatní státy EU se v současnosti vztahuje (dočasná) výjimka, což znamená, že tyto státy dosud nesplnily podmínky pro zavedení eura, a proto se na ně nevztahují některá (nikoli všechna) ustanovení, která se jinak po zahájení třetí etapy HMU běžně uplatňují. K nim patří veškerá ustanovení, na jejichž základě přebírá odpovědnost za měnovou politiku Rada guvernérů ECB.
Danmark og Storbritannien har særstatus, da de to lande i protokoller knyttet som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (EF-traktaten) har fået lov selv at vælge, om de vil deltage i tredje fase. Begge lande har meddelt Rådet (Danmark i 1992 og Storbritannien i 1997), at de ikke ønsker at deltage i tredje fase af ØMU, dvs. at de ikke på nuværende tidspunkt ønsker at deltage i eurosamarbejdet. De øvrige EU-lande har for tiden "dispensation". At et EU-land har dispensation, betyder, at landet ikke opfylder alle betingelser for at kunne indføre euroen, og at det derfor er fritaget fra nogle af, men ikke alle de bestemmelser, der normalt gælder ved deltagelse i tredje fase af ØMU. Det gælder fx alle bestemmelser om overførsel af det pengepolitiske ansvar til ECB's styrelsesråd.
Taanil ja Ühendkuningriigil on eristaatus, mis tähendab, et Euroopa Ühenduse asutamislepingule (EÜ asutamisleping) lisatud protokollidega anti neile erandlik õigus otsustada, kas nad soovivad EMU kolmandas etapis osaleda või mitte. Mõlemad riigid teatasid ELi Nõukogule (Taani 1992. aastal ja Ühendkuningriik 1997. aastal), et nad ei kavatse kolmandas etapis osaleda ega soovi veel euroalaga liituda. Teistele ELi riikidele on praegu kehtestatud erand. Erand tähendab, et liikmesriik ei ole veel täitnud euro kasutuselevõtuks vajalikke tingimusi ja seega ei kehti talle mõned, kuid mitte kõik sätted, mis tavaliselt kehtivad alates EMU kolmanda etapi algusest. Siia kuuluvad kõik sätted, millega antakse vastutus rahapoliitika eest EKP nõukogule.
Kahdella jäsenvaltiolla – Tanskalla ja Isolla-Britannialla – on erityisasema. Tämä tarkoittaa, että silloisen Euroopan yhteisön (EY) perustamissopimuksen liitteenä olleissa pöytäkirjoissa niille myönnettiin poikkeuksellisesti oikeus valita, osallistuvatko ne EMUn kolmanteen vaiheeseen. Kumpikin maa ilmoitti EU:n neuvostolle (Tanska vuonna 1992 ja Iso-Britannia vuonna 1997), etteivät ne toistaiseksi halunneet edetä EMUn kolmanteen vaiheeseen eli liittyä euroalueeseen. Muita EU:n jäsenvaltioita koskee tällä hetkellä poikkeus. ”Poikkeus” tarkoittaa, että kyseinen jäsenvaltio ei ole vielä täyttänyt kaikkia euron käyttöönottoon liittyviä vaatimuksia eikä siihen sen vuoksi sovelleta osaa niistä ehdoista, jotka sitovat EMUn jäsenvaltioita talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen alusta lähtien. Tällaisia ovat esimerkiksi kaikki sellaiset määräykset, joilla vastuuta rahapolitiikasta luovutetaan EKP:n neuvostolle.
Az Európai Unió jelenlegi 28 tagállamából eddig 17-ben (Belgium, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Luxemburg, Málta, Hollandia, Ausztria, Portugália, Szlovénia, Szlovákia és Finnország) vezették be az eurót, tehát a felsorolt országok maradéktalanul részt vesznek a GMU harmadik szakaszában. Két tagállam, Dánia és az Egyesült Királyság különleges státussal bír, tehát az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez (EK-szerződés) csatolt jegyzőkönyvek értelmében kivételes joguk, hogy szabadon eldönthessék, csatlakoznak-e a GMU harmadik szakaszához. Mindkét ország arról értesítette az EU Tanácsát (Dánia 1992-ben, az Egyesült Királyság pedig 1997-ben), hogy nem kíván bekapcsolódni a harmadik szakaszba, egyelőre nem csatlakozik az euroövezethez. A többi EU-tagállam ún. eltéréssel (derogációval) rendelkezik, ami azt jelenti, hogy még nem teljesítette az euro bevezetésének feltételeit, tehát felmentést kap néhány, bár nem minden olyan rendelkezés alól, amelyet a GMU harmadik szakaszának kezdetén rendes körülmények között alkalmazni kellene. Idetartozik a monetáris politikai hatáskört az EKB Kormányzótanácsára átruházó összes rendelkezés.
Dwa państwa – Dania i Wielka Brytania – mają status specjalny: na mocy protokołów stanowiących załączniki do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (traktat WE) mogą same zadecydować, czy chcą uczestniczyć w trzecim etapie UGW. Oba państwa powiadomiły Radę UE (Dania w 1992 r., a Wielka Brytania w 1997 r.), że na razie nie zamierzają przejść do etapu trzeciego, czyli wejść do strefy euro. Pozostałe kraje UE mają obecnie status państw objętych derogacją – nie spełniają jeszcze kryteriów wprowadzenia euro, w związku z czym nie dotyczą ich niektóre przepisy, które obowiązują od momentu rozpoczęcia trzeciego etapu UGW. Są to m.in. wszystkie przepisy przekazujące prowadzenie polityki pieniężnej Radzie Prezesów EBC.
Două state, Danemarca şi Regatul Unit, au un statut special. Protocoalele anexate la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene (Tratatul CE) le conferă acestora, cu titlu excepţional, dreptul de a alege să participe sau nu la cea de-a treia etapă a UEM. Ambele state au comunicat Consiliului UE (Danemarca în anul 1992, iar Regatul Unit în anul 1997) faptul că nu intenţionează să participe la cea de-a treia etapă a UEM, respectiv că nu doresc, pentru moment, să facă parte din zona euro. În prezent, celelalte ţări din UE beneficiază de o „derogare”. Acest lucru înseamnă că un stat membru nu îndeplineşte deocamdată condiţiile pentru adoptarea monedei euro şi, prin urmare, este scutit de respectarea unora dintre prevederile care se aplică în mod normal de la începutul celei de-a treia etape a UEM. Acestea includ toate dispoziţiile care se referă la transferul responsabilităţii în domeniul politicii monetare către Consiliul guvernatorilor BCE.
Zo súčasných 28 členských štátov Európskej únie (EÚ) zatiaľ euro prijalo 17 štátov (Belgicko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus, Luxembursko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Portugalsko, Slovinsko, Slovensko a Fínsko), ktoré sa tak v plnej miere podieľajú na tretej etape HMÚ. Dva členské štáty – Dánsko a Spojené kráľovstvo – majú osobitné postavenie, pretože v protokoloch priložených k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva (Zmluva o založení ES) im bolo udelené výnimočné právo rozhodnúť sa, či sa zapoja do tretej etapy HMÚ. Oba štáty Rade EÚ oznámili (Dánsko v roku 1992 a Spojené kráľovstvo v roku 1997), že do tretej etapy vstúpiť neplánujú a že sa teda zatiaľ nechcú stať členmi eurozóny. Ostatné krajiny EÚ majú v súčasnosti udelenú „výnimku“. Táto výnimka znamená, že členský štát ešte nesplnil podmienky na prijatie eura a preto má výnimku z niektorých, aj keď nie všetkých, ustanovení, ktoré bežne platia od vstupu do tretej etapy HMÚ. Okrem iného ide o všetky ustanovenia, ktorými sa zodpovednosť za menovú politiku prenáša na Radu guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB).
Euro je do sedaj uvedlo 17 od skupno 28 držav članic EU (Belgija, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Ciper, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Avstrija, Portugalska, Slovenija, Slovaška in Finska), ki polnopravno sodelujejo v tretji fazi EMU. Dve državi članici – Danska in Združeno kraljestvo – imata poseben status, kar pomeni, da sta s protokolom k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti (Pogodba ES) dobili izjemno pravico proste izbire glede sodelovanja v tretji fazi EMU. Obe sta Svet Evropske unije obvestili (Danska leta 1992 in Združeno kraljestvo leta 1997), da ne nameravata preiti v tretjo fazo in trenutno ne želita postati del euroobmočja. Za ostale države članice EU velja »odstopanje«. Odstopanje pomeni, da država članica še ne izpolnjuje pogojev za prevzem eura in je zato izvzeta iz nekaterih, a ne vseh določb, ki običajno začnejo veljati z začetkom tretje faze EMU. To zajema vse določbe, s katerimi se odgovornost za denarno politiko prenese na Svet ECB.
Av de 28 EU-staterna har hittills 17 infört euron, vilket innebär att de deltar fullt ut i etapp tre av EMU: Belgien, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Österrike, Portugal, Slovenien, Slovakien och Finland. Två länder, Danmark och Storbritannien, har särskild ställning, vilket innebär att de i protokoll som bifogats fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget) gavs speciell rätt att välja om de ville delta i etapp tre av EMU eller inte. Båda länderna meddelade EU-rådet (Danmark 1992 och Storbritannien 1997) att de inte avsåg att delta i etapp tre, dvs. de önskade inte ingå i euroområdet för tillfället. De andra EU-länderna har beviljats undantag. Att ha undantag betyder att en medlemsstat som inte ännu uppfyller villkoren för att få anta euron är befriad från några, men inte alla, bestämmelser som normalt gäller från starten av etapp tre av EMU. Detta inkluderar alla bestämmelser som överför ansvaret för penningpolitiken till ECB-rådet.
Divām valstīm – Dānijai un Lielbritānijai – ir īpašs statuss. Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam (EK Līgums) pievienotajos protokolos tām piešķirtas izņēmuma tiesības izvēlēties, vai tās vēlas piedalīties EMS trešajā posmā. Abas valstis informēja ES Padomi (Dānija – 1992. gadā un Lielbritānija – 1997. gadā), ka tās neplāno sākt trešo posmu, t.i., pagaidām tās nevēlas pievienoties euro zonai. Pārējām ES dalībvalstīm pašlaik ir "izņēmuma statuss". Izņēmuma statuss nozīmē, ka dalībvalsts vēl nav izpildījusi nosacījumus euro ieviešanai un tāpēc atbrīvota no dažiem, bet ne visiem noteikumiem, ko parasti piemēro kopš EMS trešā posma sākuma. Tas attiecas uz visiem noteikumiem, kas nodod atbildību par monetāro politiku ECB Padomei.
Żewġ Stati Membri – id-Danimarka u r-Renju Unit – għandhom status speċjali, li jfisser li fil-protokolli annessi mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (Trattat KE) ingħatalhom id-dritt eċċezzjonali li jagħżlu jekk iridux jipparteċipaw fit-Tielet Fażi tal-UEM jew le. It-tnejn għarrfu lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (id-Danimarka fl-1992 u r-Renju Unit fl-1997) li ma kinux biħsiebhom jimxu għat-Tielet Fażi, jiġifieri ma xtaqux jissieħbu maż-żona tal-euro għall-mument. Il-pajjiżi l-oħra tal-Unjoni Ewropea bħalissa għandhom “deroga”. Meta Stat Membru jkollu deroga jfisser li jkun għadu ma ssodisfax il-kundizzjonijiet għall-adozzjoni tal-euro u għalhekk ikun eżentat minn ċerti dispożizzjonijiet li normalment japplikaw mill-bidu tat-Tielet Fażi tal-UEM. Fosthom hemm id-dispożizzjonijiet kollha li jittrasferixxu r-responsabbiltà għall-politika monetarja lill-Kunsill Governattiv tal-BĊE.
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/19)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/2000/4)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/19)
Parere sull'attuazione della Direttiva 98/26/CE sul carattere definivo del regolamento nei sistemi di pagamento e regolamento titoli (CON/2000/4)
Parecer sobre a aplicação da Directiva 98/26/CE relativa ao carácter definitivo da liquidação nos sistemas de pagamentos e de liquidação de títulos (CON/2000/4)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/19)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/19)
Opinjoni dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalita` tal-ftehim f'sistemi ta' ħlas u ta' ftehim dwar it-titoli (Direttiva dwar il-Finalita` tal-Ftehim) (CON/2000/4)
  ECB: Recirculation of b...  
Decision ECB/2010/14 lays down the procedures referred to in Article 6(1) of Regulation (EC) No 1338/2001, with which cash handlers have to comply when checking euro banknotes for authenticity and fitness.
La décision BCE/2010/14 définit les procédures visées à l’article 6, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1338/2001, auxquelles les personnes appelées à manipuler des espèces doivent se conformer lorsqu’elles vérifient l’authenticité et la qualité des billets en euros. Elle a été modifiée par la décision BCE/2012/19 du 7 septembre 2012 pour élargir son champ d’application à la vérification de l’authenticité et de la qualité ainsi qu’à la remise en circulation de nouvelles séries de billets en euros et pour clarifier certaines exigences.
Im Beschluss EZB/2010/14 werden die in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 erwähnten Verfahren festgelegt, welche Bargeldakteure bei der Prüfung der Echtheit und Umlauffähigkeit von Euro-Banknoten einzuhalten haben. Der Anwendungsbereich des eben genannten Rechtsakts wurde durch den Beschluss EZB/2012/19 vom 7. September 2012 auf die Prüfung der Echtheit und Umlauffähigkeit sowie die Wiederausgabe von neuen Euro-Banknotenserien ausgeweitet. Im Zuge der Änderung erfolgte außerdem die Präzisierung einiger Anforderungen.
La Decisión BCE/2010/14 establece los procedimientos citados en el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1338/2001, que las entidades que manejan efectivo han de cumplir cuando comprueben la autenticidad y aptitud de los billetes en euros. Ha sido modificada por la Decisión BCE/2012/19 de 7 de septiembre de 2012, que, además de aclarar algunos requisitos, amplía su ámbito de aplicación a la comprobación de la autenticidad y aptitud de las nuevas series de billetes en euros y su recirculación.
La Decisione BCE/2010/14 stabilisce le procedure di cui all’articolo 6, paragrafo 1, del Regolamento (CE) n. 1338/2001, alle quali devono conformarsi i soggetti che operano con il contante nei controlli di autenticità e idoneità dei biglietti in euro. In seguito è stata modificata dalla Decisione BCE/2012/19 del 7 settembre 2012, che oltre a precisare alcuni requisiti, ne estende l’ambito di applicazione al controllo di autenticità e idoneità e al ricircolo della nuova serie di banconote in euro.
A Decisão BCE/2010/14 define os procedimentos, referidos no n.º 1 do artigo 6.º do Regulamento (CE) n.º 1338/2001, que os profissionais que operam com numerário têm de cumprir na verificação da autenticidade e da qualidade e na recirculação de notas de euro. Foi alterada pela Decisão BCE/2012/19, de 7 de setembro de 2012, de forma a alargar o seu âmbito à verificação da autenticidade e da qualidade e à recirculação da nova série de notas de euro, bem como a clarificar determinados requisitos.
Besluit ECB/2010/14 stelt de in artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1338/2001 bedoelde procedures vast die geldverwerkers in acht moeten nemen wanneer zij eurobankbiljetten op echtheid en geschiktheid controleren. Dit besluit is gewijzigd bij Besluit ECB/2012/19 van 7 september 2012 ter verruiming van de reikwijdte naar echtheids- en geschiktheidscontroles en het opnieuw in omloop brengen van nieuwe series eurobankbiljetten en ter verduidelijking van enkele vereisten.
Решение ЕЦБ/2010/14 определя процедурите по член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1338/2001, които лицата, работещи с пари в брой, трябва да спазват, когато извършват проверки за истинност и годност на евробанкнотите. То е изменено с Решение EЦБ/2012/19 от 7 септември 2012 г., така че в обхвата му да се включат проверките за истинност и годност и връщането в обращение на евробанкнотите от новата серия и да се изяснят редица изисквания.
Rozhodnutí ECB/2010/14 upravuje postupy uvedené v čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1338/2001, které subjekty zpracovávající hotovost musí dodržovat při ověřování pravosti a upotřebitelnosti eurobankovek. Bylo upraveno rozhodnutím ECB/2012/19 ze 7. září 2012 s cílem rozšířit jeho působnost na ověřování pravosti a upotřebitelnosti eurobankovek nové série a jejich navracení zpět do oběhu a ozřejmit několik požadavků.
I afgørelse ECB/2010/14 fastlægges de procedurer, som kontanthåndterende virksomheder i henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1338/2001 skal følge, når de kontrollerer eurosedlers ægthed og kvalitet. Afgørelsen er blevet ændret af afgørelse ECB/2012/19 af 7. september 2012, således at dens anvendelsesområde er udvidet til at omfatte kontrol af nye euroseddelseriers ægthed og kvalitet samt for nærmere at præcisere en række krav.
Otsuses EKP/2010/14 sätestatakse määruse (EÜ) nr 1338/2001 artikli 6 lõikes 1 viidatud kord, mida sularahakäitlejad peavad europangatähtede ehtsuse ja ringluskõlblikkuse kontrollimisel järgima. Otsust on muudetud 7. septembri 2012. aasta otsusega EKP/2012/19, millega laiendati selle ulatust teise seeria europangatähtedele, et hõlmata ka uute pangatähtede ehtsuse ja ringluskõlblikkuse kontrolli ning taasringlust. Lisaks on täpsustatud mõningaid nõudeid.
Päätöksessä EKP/2010/14 määritetään muutetun asetuksen (EY) N:o 1338/2001 artiklan 6 kohdassa 1 tarkoitetut menettelyt, joiden mukaisesti rahaa käsittelevien laitosten tulee tarkastaa eurosetelien aitous ja kunto. Sitä on sittemmin muutettu 7.9.2012 annetulla päätöksellä EKP/2012/19, jolla aitouden ja kunnon tarkastamista sekä kiertoon palauttamista koskevat säännökset ulotettiin koskemaan myös uusien sarjojen euroseteleitä ja jolla selvennettiin tiettyjä vaatimuksia.
Az EKB/2010/14-es határozat rögzíti azokat az 1338/2001/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott eljárásokat, amelyeket a készpénzkezelőknek követniük kell az eurobankjegyek valódiságának és forgalomképességének ellenőrzése során. A 2012. szeptember 7-i keltű EKB/2012/19 határozattal úgy módosították, hogy hatályát az új bankjegysorozatok valódiságának és forgalomképességének ellenőrzésére is kiterjesztették, továbbá egyes követelményeket pontosítottak.
Decyzja EBC/2010/14 ustanawia procedury wskazane w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1338/2001, których muszą przestrzegać podmioty zajmujące się obsługą gotówki przy weryfikacji autentyczności i jakości obiegowej banknotów euro. Decyzja ta została zmieniona decyzją EBC/2012/19 z dnia 7 września 2012 r., która rozszerza jej zakres o sprawdzanie autentyczności i jakości obiegowej nowej serii banknotów euro i jej powtórne wprowadzanie do obiegu oraz precyzuje kilka wymogów.
Decizia BCE/2010/14 stabileşte procedurile menţionate la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1338/2001, pe care agenţii care operează cu numerar au obligaţia să le respecte în contextul verificării autenticităţii și calităţii bancnotelor euro. Aceasta a fost modificată de Decizia BCE/2012/19 din 7 septembrie 2012 în vederea extinderii sferei sale de aplicare, astfel încât să acopere verificarea autenticităţii şi a calităţii şi repunerea în circulaţie a noilor serii de bancnote euro, precum şi în vederea clarificării anumitor cerinţe.
Rozhodnutie ECB/2010/14 stanovuje postupy, na ktoré odkazuje článok 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1338/2001, ktoré musia spracovatelia peňazí dodržiavať pri kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurových bankoviek. Následne bolo zmenené a doplnené rozhodnutím ECB/2012/19 zo 7. septembra 2012, ktoré rozšírilo jeho pôsobnosť o kontrolu pravosti a upotrebiteľnosti a vracanie do obehu novej série eurových bankoviek a zároveň objasnilo niekoľko požiadaviek.
Sklep ECB/2010/14 opredeljuje postopke iz člena 6(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1338/2001, ki jih morajo obdelovalci gotovine upoštevati, kadar preverjajo pristnost in primernost eurobankovcev. Sklep je bil 7. septembra 2012 dopolnjen s Sklepom ECB/2012/19, ki je njegov obseg razširil tudi na eurobankovce nove serije ter natančneje opredelil nekatere zahteve na tem področju.
I beslut ECB/2010/14 fastställs de förfaranden som omnämns i artikel 6.1 i förordning (EG) 1338/2001 och som kontanthanterare måste följa vid äkthets- och kvalitetskontroll av eurosedlar. Det har ändrats genom beslut ECB/2012/19 av den 7 september 2012 för att utöka omfattningen till äkthets- och kvalitetskontroll och återcirkulering av nya serier eurosedlar och klargöra några krav.
Lēmums ECB/2010/14 nosaka Regulas (EK) Nr. 1338/2001 6. panta 1. punktā minētās procedūras, kas jāievēro skaidrās naudas apstrādes iestādēm, pārbaudot euro banknošu autentiskumu un derīgumu. Tas grozīts ar 2012. gada 7. septembra Lēmumu ECB/2012/19, kas paplašināja tā darbības jomu, ietverot arī jaunās sērijas banknošu autentiskuma un derīguma pārbaudi, un skaidrāk noteica vairākas prasības.
Id-Deċiżjoni BĊE/2010/14 tistabbilixxi l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li dawk li jimmaniġġaw il-flus iridu josservaw meta jivverifikaw il-karti tal-flus tal-euro għall-awtentiċità u l-kundizzjoni. Hija ġiet emendata bid-Deċiżjoni BĊE/2012/19 tas-7 ta' Settembru 2012 biex tkopri wkoll il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkolazzjoni tas-sensiela l-ġdida ta' karti tal-flus tal-euro u biex tiċċara xi rekwiżiti.
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/2000/4)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/2000/4)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/2000/4)
Stanovisko k centralizaci evidencí zaknihovaných cenných papírů v rámci centrálního depozitáře cenných papírů (CON/2000/8)
Vélemény az értékpapírok nyilvántartásának a központi értékpapír letétkezelõnél történő centralizálásáról (CON/2000/8)
Opinia w sprawie centralizacji rejestrów depozytowych w ramach centralnego depozytu papierów wartościowych (CON/2000/8)
Stanovisko k centralizácii evidencií zaknihovaných cenných papierov v rámci centrálneho depozitára cenných papierov (CON/2000/8)
Mnenje v zvezi s centralizacijo registrov nematerializiranih vrednostnih papirjev pri centralnem depozitarju vrednostnih papirjev (CON/2000/8)
Yttrande om genomförande av direktivet om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (CON/2000/4)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on amendments to the Law implementing Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/2005/28)
Stellungnahme zur Änderung des Gesetzes zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (Finalitätsrichtlinie) (CON/2005/28)
Dictamen acerca de la reorganización de la supervisión del mercado financiero y la vigilancia de los sistemas de pago y liquidación de valores (CON/2005/24)
Parere in merito alle modifiche alla legge di attuazione della Direttiva 98/26/CE concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli (Direttiva sul carattere definitivo del regolamento) (CON/2005/28)
Advies inzake de reorganisatie van het toezicht op de financiële markt en van het toezicht op betalings- en effectenafwikkelingssystemen (CON/2005/24)
Udtalelse om ændringer af gennemførelsesloven vedrørende direktiv 98/26/EF om endelig afregning i betalingssystemer og værdipapirafviklingssystemer (finalitydirektivet) (CON/2005/28)
Arvamus finantsinstrumentide suhtes omandiõiguse üleandmist reguleerivate normide rakendamise kohta (CON/2005/40)
Lausunto rahoitusinstrumenttien omistusoikeuden siirtoa koskevista täytäntöönpanosäännöistä (CON/2005/40)
Aviz cu privire la o derogare de la dreptul societăţilor comerciale referitoare la anumite operaţiuni efectuate de instituţiile de credit (CON/2008/24)
Yttrande om reorganisationen av övervakningen av den finansiella marknaden och om tillsynen över betalnings-och värdepappersavvecklingssystem (CON/2005/24)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/9)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/9)
Stellungnahme zum Schutz von Kreditinstituten und sonstigen Finanzinstituten gegen Verbindlichkeiten aufgrund der Schließung von Zahlungsverkehrs- und Wertpapierabrechnungssystemen am 31. Dezember 1999 (CON/1999/13)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/9)
Parere sulla protezione degli istituti di credito e di altri istituti finanziari da responsabilità derivanti dalla chiusura dei sistemi di pagamento e dei sistemi di regolamento titoli il 31 dicembre 1999 (CON/1999/13)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/9)
Arvamus rahandussektori lepinguliste kohustuste kohta, mille tähtaeg on 31. detsember 1999 (CON/1999/17)
Vélemény a pénzügyi szektor 1999. december 31-én esedékes szerződéses kötelezettségeiről (CON/1999/17)
Opinia w sprawie zobowiązań umownych sektora finansowego wymagalnych w dniu 31 grudnia 1999 r. (CON/1999/17)
Mnenje v zvezi s pogodbenimi obveznostmi finančnega sektorja, ki zapadejo na 31. december 1999 (CON/1999/17)
Yttrande om genomförandet av direktiv 98/26/EG om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (direktivet om slutgiltig avveckling) (CON/1999/9)
Atzinums par finanšu sektora līgumsaistībām, kuru termiņš ir 1999. gada 31. decembrī (CON/1999/17)
Opinjoni dwar il-protezzjoni ta' l-istituzzjonijiet ta' kreditu w istituzzjonijiet finanzjarji oħra kontra passivi li jirriżultaw mill-egħluq ta' sistemi ta' ħlas u ta' ftehim dwar it-titoli fil-31 ta' Diċembru, 1999 (CON/1999/13)
  ECB: Disclaimer & copyr...  
Legal basis – The policy on the protection of individuals with regard to the processing of their personal data by the Community institutions and bodies is based on Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000.
Fondement juridique – La politique relative à la protection des personnes en ce qui concerne le traitement de leurs données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires est basée sur le règlement (CE) no 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000. Le traitement par la BCE des données à caractère personnel est conforme à ce règlement.
Rechtsgrundlage – Die Politik bezüglich des Schutzes natürlicher Personen bei der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft beruht auf der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000. Die EZB verarbeitet personenbezogene Daten gemäß dieser Verordnung.
Base jurídica – La política de protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios se basa en el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo de 18 de diciembre de 2000. El BCE procesa los datos personales de acuerdo con lo dispuesto en dicho Reglamento.
Base giuridica: la politica relativa alla tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni e degli organismi comunitari si fonda sul Regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000, al quale la BCE si conforma nel trattamento dei dati personali.
Base jurídica – A política relativa à proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas instituições e pelos órgãos comunitários tem por base o Regulamento (CE) n.º 45/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de dezembro de 2000. O BCE processa os dados pessoais em conformidade com este Regulamento.
Wettelijke basis – Het beleid betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van hun persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen is gebaseerd op Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000. De ECB verwerkt persoonsgegevens conform deze Verordening.
Правно основание – Политиката за защита на физическите лица при обработката на личните данни от институциите и органите на Общността се основава на Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. ЕЦБ обработва личните данни в съответствие с този регламент.
Právní východisko – Zásady ochrany fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství vycházejí z nařízení (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000. ECB zpracovává osobní údaje v souladu s tímto nařízením.
Juridisk grundlag — Politikken til beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne er baseret på Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000. ECBs behandling af personoplysninger sker i overensstemmelse med denne forordning.
Õiguslik alus – Üksikisikute kaitset isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes reguleerib Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001. EKP lähtub isikuandmete töötlemisel kõnealusest määrusest.
Oikeudellinen perusta – Suojan perustana on yksilöiden suojelusta yhteisön toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä 18.12.2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001. EKP käsittelee henkilötietoja tämän asetuksen mukaisesti.
Jogi alap – A személyes adatok közösségi intézmények által történő kezelése tekintetében az egyének védelméről szóló politika alapját a 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet képezi. Az EKB e rendeletben foglaltak szerint dolgozza fel a személyes adatokat.
Podstawa prawna – Podstawę prawną polityki ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe stanowi rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. EBC przetwarza dane osobowe zgodnie z przepisami tego rozporządzenia.
Temeiul juridic – Politica privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare are la bază dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000. BCE prelucrează datele cu caracter personal în conformitate cu acest regulament.
Právny základ – zásady ochrany jednotlivcov v súvislosti so spracovaním osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva vychádzajú z nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 45/2001 z 18. decembra 2000. ECB spracúva osobné údaje v súlade s týmto nariadením.
Pravna podlaga – politika varstva posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti temelji na Uredbi (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000. ECB obdeluje osebne podatke v skladu s to uredbo.
Rättlig bas - Skyddet för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter grundas på Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000. ECB behandlar personuppgifter i enlighet med denna förordning.
Juridiskais pamats. Personu aizsardzības politika attiecībā uz to personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un institūcijās balstās uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001. ECB veic personas datu apstrādi saskaņā ar šo Regulu.
Bażi legali – Il-politika dwar il-ħarsien tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom mill-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji hi bbażata fuq ir-Regolament (KE) Nru. 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000. Il-BĊE jipproċessa d-dejta personali skond dan ir-Regolament.
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on the implementation of Directive 98/26/EC on settlement finality in payment and securities settlement systems (Settlement Finality Directive) (CON/1999/1)
Avis sur la mise en œuvre de la directive 98/26/CE concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (directive concernant le caractère définitif du règlement) (CON/1999/1)
Stellungnahme zur Umsetzung der Richtlinie 97/5/EG über grenzüberschreitende Überweisungen sowie der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen (CON/1999/7)
Dictamen sobre la trasposición de la Directiva 98/26/CE sobre la firmeza de la liquidación en los sistemas de pago y de liquidación de valores (CON/1999/1)
Parere sull'attuazione della Direttiva 97/5/CE sui bonifici transfrontalieri e della Direttiva 98/26/CE sul carattere definitivo del regolamento (CON/1999/7)
Advies inzake de tenuitvoerlegging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (CON/1999/1)
Stanovisko k provádění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry (Směrnice o neodvolatelnosti zúčtování) (CON/1999/9)
Arvamus direktiivi 98/26/EÜ, mis sätestab arvelduse lõplikkuse makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemides (Arvelduse lõplikkuse direktiiv), rakendamise kohta (CON/1999/9)
Vélemény a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről szóló 98/26/EK irányelv (Elszámolások véglegességéről szóló irányelv) végrehajtásáról (CON/1999/9)
Opinia w sprawie wykonania Dyrektywy 98/25/WE w sprawie ostateczności rozrachunku w systemach płatności i w systemach rozrachunku papierów wartościowych (Dyrektywa o Ostateczności Rozrachunku) (CON/1999/9)
Stanovisko k vykonávaniu smernice 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (smernica o neodvolateľnosti zúčtovania) (CON/1999/9)
Mnenje v zvezi z izvajanjem Direktive 98/26/ES o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (Direktiva o dokončnosti poravnave) (CON/1999/9)
Atzinums par to, kā ieviest Direktīvu 98/26/EK par norēķinu galīgumu maksājumu un vērtspapīru norēķinu sistēmās (Norēķinu galīguma direktīvu) (CON/1999/9)
Opinjoni dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 97/5/KE dwar it-trasferimenti internazzjonali ta' kreditu u tad-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalita' tal-ftehim f'sistemi ta' ħlas u ta' ftehim dwar it-titoli (Direttiva dwar il-Finalita` tal-Ftehim) (CON/1999/7)
  ECB: 2000  
Regulation (EC) No 1921/2000 of the ECB of 31 August 2000 amending Regulation (EC) No 2818/98 of the ECB on the application of minimum reserves (ECB/1998/15) and amending Regulation (EC) No 2819/98 of the ECB concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Rectificatif au règlement (CE) n° 1921/2000 de la BCE du 31 août 2000 modifiant le règlement (CE) n° 2818/98 de la BCE concernant l'application de réserves obligatoires (BCE/1998/15) et le règlement (CE) n° 2819/98 de la BCE concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires (BCE/1998/16) (BCE/2000/8)
Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 1921/2000 del BCE, de 31 de agosto de 2000, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2818/98 del BCE relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/1998/15) y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2819/98 del BCE relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/1998/16)
Rettifica del Regolamento (CE) n. 1921/2000 della BCE del 31 agosto 2000 che modifica il Regolamento (CE) n. 2818/98 della BCE sull'applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/1998/15) e il Regolamento (CE) n. 2819/98 della BCE, relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/1998/16)
Rectificação ao Regulamento (CE) n.º 1921/2000 do BCE de 31 de Agosto de 2000, que altera o Regulamento (CE) n.º 2818/98 do BCE relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/1998/15) e o Regulamento (CE) n.º 2819/98 do BCE relativo ao balanço consolidado do sector das instituições financeiras monetárias (BCE/1998/16)
Rectificatie op Verordening (EG) nr. 1921/2000 van de ECB van 31 augustus 2000 houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2818/98 van de ECB inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/1998/15) en houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2819/98 van de Europese Centrale Bank met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Berigtigelse til ECB's forordning (EF) nr. 1921/2000 af 31. august 2000 om ændring af forordning (EF) nr. 2818/98 om anvendelse af mindstereserver (ECB/1998/15) og om ændring af forordning (EF) nr. 2819/98 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Oikaisu EKP:n asetukseen (EY) N:o 1921/2000, annettu 31 päivänä elokuuta 2000, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2818/98 (EKP/1998/15) sekä rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2819/98 (EKP/1998/16) muuttamisesta (EKP/2000/8)
Rättelse till ECB:s förordning (EG) nr 1921/2000 av den 31 augusti 2000 om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2818/98 angående tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/1998/15) och om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2819/98 angående en konsoliderad balansräkning för sektorn för monetära finansinstitut (ECB/1998/16)
  ECB: 2001  
Regulation (EC) No 985/2001 of the ECB of 10 May 2001 amending Regulation ECB/1999/4 on the powers of the ECB to impose sanctions (ECB/2001/4)
ABl. C 151 vom 22.5.2001, S. 18, pdf 35 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
GU C 151 del 22.5.2001, pag. 18, pdf 33 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
JO C 151 de 22.5.2001, p. 18, pdf 34 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
PB C 151 van 22.5.2001, blz. 18, pdf 34 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EFT C 151 af 22.5.2001, s. 18, pdf 34 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
EGT C 151, 22.5.2001, s. 18, pdf 32 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
  ECB: 2003  
Regulation (EC) No 1746/2003 of the ECB of 18 September 2003 amending Regulation (EC) No 2423/2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2003/10)
Recomendação do BCE de 3 de Outubro de 2003 ao Conselho da União Europeia, relativa à nomeação dos auditores externos do Banque Centrale du Luxembourg (BCE/2003/11)
  Disclaimer & copyright  
Regulation (EC) No 45/2001
Регламент (EО) № 45/2001
Uredba (EZ) br. 45/2001
Nařízení (ES) č. 45/2001
Forordning (EF) nr. 45/2001
Informacje zapisywane przez serwery EBC
  ECB: Monetary, financia...  
Regulation (EC) No 1027/2006 of the ECB of 14 June 2006 on statistical reporting requirements in respect of post office giro institutions that receive deposits from non-monetary financial institution euro area residents (ECB/2006/8)
Règlement (CE) no 1027/2006 de la BCE du 14 juin 2006 relatif aux obligations de déclaration statistique concernant les organismes de chèques et virements postaux qui reçoivent des dépôts de résidents de la zone euro autres que les institutions financières monétaires (BCE/2006/8)
Verordnung (EG) Nr. 1027/2006 der EZB vom 14. Juni 2006 über statistische Berichtspflichten von Postgiroämtern, die Einlagen von im Euro-Währungsgebiet ansässigen nicht monetären Finanzinstituten entgegennehmen (EZB/2006/8)
Reglamento (CE) nº 1027/2006 del BCE, de 14 de junio de 2006, sobre las obligaciones de información estadística de las instituciones de giro postal que reciben depósitos de residentes en la zona del euro distintos de las instituciones financieras monetarias (BCE/2006/8)
Verordening (EG) nr. 1027/2006 van de ECB van 14 juni 2006 betreffende de statistische rapportagevereisten ten aanzien van postcheque- en girodiensten die deposito’s aantrekken van in het eurogebied ingezetenen, niet-monetaire financiële instellingen (ECB/2006/8)
Регламент (ЕС) № 674/2010 на ЕЦБ от 23 юли 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 63/2002 (ЕЦБ/2001/18) относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции по депозити и кредити на домакинства и нефинансови предприятия (ЕЦБ/2010/7)
Nařízení ECB (ES) č. 1027/2006 ze dne 14. června 2006 o statistické zpravodajské povinnosti bank poštovních úřadů, které přijímají vklady od institucí jiných než měnové finanční instituce, jež jsou rezidenty eurozóny (ECB/2006/8)
ECB's forordning (EF) nr. 1027/2006 af 14. juni 2006 om statistiske rapporteringskrav vedrørende postgirokontorer, der modtager indlån fra ikke-monetære finansielle institutioner, som er residenter i euroområdet (ECB/2006/8)
Az EKB 1027/2006/EK rendelete (2006. június 14.) az euro-övezetben rezidens, nem monetáris pénzügyi intézményektől betéteket fogadó postai zsíróintézmények tekintetében a statisztikai adatszolgáltatás követelményeiről (EKB/2006/8)
Regulamentul (UE) nr. 674/2010 al BCE din 23 iulie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 63/2002 (BCE/2001/18) privind statisticile referitoare la ratele dobânzilor practicate de instituţiile financiare monetare pentru depozitele constituite de gospodării şi societăţi nefinanciare şi creditele acordate acestora (BCE/2010/7)
Nariadenie ECB (ES) č. 1027/2006 zo 14. júna 2006 o požiadavkách na štatistické vykazovanie pre poštové žírové inštitúcie, ktoré prijímajú vklady od nepeňažných finančných inštitúcií, ktoré sú rezidentmi eurozóny (ECB/2006/8)
ECB:s förordning (EG) nr 1027/2006 av den 14 juni 2006 om statistikrapporteringskrav för postgiroinstitut som tar emot inlåning från icke-monetära finansinstitut med hemvist i euroområdet (ECB/2006/8)
ECB Regula (EK) Nr. 1027/2006 (2006. gada 14. jūnijs) par statistikas ziņošanas prasībām pasta žironorēķinu iestādēm, kas pieņem noguldījumus no euro zonas rezidentiem, kuri nav monetārās finanšu iestādes (ECB/2006/8)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on additional measures in implementing Council Regulations (EC) Nos 1103/97, 974/98 and 2866/98, as applicable, on the introduction of the euro (CON/2000/21)
Становище относно правото на Lietuvos bankas да емитира банкноти и монети след приемане на еврото и персоналната независимост на управителя на Lietuvos bankas (CON/2005/38)
Aviz cu privire la dreptul Lietuvos bankas de a emite bancnote şi monede metalice la adoptarea euro şi cu privire la independenţa personală a guvernatorului acesteia (CON/2005/38)
  ECB: 2000  
Regulation (EC) No 1921/2000 of the ECB of 31 August 2000 amending Regulation (EC) No 2818/98 of the ECB on the application of minimum reserves (ECB/1998/15) and amending Regulation (EC) No 2819/98 of the ECB concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Rectificatif au règlement (CE) n° 1921/2000 de la BCE du 31 août 2000 modifiant le règlement (CE) n° 2818/98 de la BCE concernant l'application de réserves obligatoires (BCE/1998/15) et le règlement (CE) n° 2819/98 de la BCE concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires (BCE/1998/16) (BCE/2000/8)
Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 1921/2000 del BCE, de 31 de agosto de 2000, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2818/98 del BCE relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/1998/15) y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2819/98 del BCE relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/1998/16)
Rettifica del Regolamento (CE) n. 1921/2000 della BCE del 31 agosto 2000 che modifica il Regolamento (CE) n. 2818/98 della BCE sull'applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/1998/15) e il Regolamento (CE) n. 2819/98 della BCE, relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/1998/16)
Rectificação ao Regulamento (CE) n.º 1921/2000 do BCE de 31 de Agosto de 2000, que altera o Regulamento (CE) n.º 2818/98 do BCE relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/1998/15) e o Regulamento (CE) n.º 2819/98 do BCE relativo ao balanço consolidado do sector das instituições financeiras monetárias (BCE/1998/16)
Rectificatie op Verordening (EG) nr. 1921/2000 van de ECB van 31 augustus 2000 houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2818/98 van de ECB inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/1998/15) en houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2819/98 van de Europese Centrale Bank met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Berigtigelse til ECB's forordning (EF) nr. 1921/2000 af 31. august 2000 om ændring af forordning (EF) nr. 2818/98 om anvendelse af mindstereserver (ECB/1998/15) og om ændring af forordning (EF) nr. 2819/98 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Oikaisu EKP:n asetukseen (EY) N:o 1921/2000, annettu 31 päivänä elokuuta 2000, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2818/98 (EKP/1998/15) sekä rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2819/98 (EKP/1998/16) muuttamisesta (EKP/2000/8)
Rättelse till ECB:s förordning (EG) nr 1921/2000 av den 31 augusti 2000 om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2818/98 angående tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/1998/15) och om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2819/98 angående en konsoliderad balansräkning för sektorn för monetära finansinstitut (ECB/1998/16)
  ECB: 2000  
Regulation (EC) No 1921/2000 of the ECB of 31 August 2000 amending Regulation (EC) No 2818/98 of the ECB on the application of minimum reserves (ECB/1998/15) and amending Regulation (EC) No 2819/98 of the ECB concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Rectificatif au règlement (CE) n° 1921/2000 de la BCE du 31 août 2000 modifiant le règlement (CE) n° 2818/98 de la BCE concernant l'application de réserves obligatoires (BCE/1998/15) et le règlement (CE) n° 2819/98 de la BCE concernant le bilan consolidé du secteur des institutions financières monétaires (BCE/1998/16) (BCE/2000/8)
Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 1921/2000 del BCE, de 31 de agosto de 2000, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2818/98 del BCE relativo a la aplicación de las reservas mínimas (BCE/1998/15) y por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 2819/98 del BCE relativo al balance consolidado del sector de las instituciones financieras monetarias (BCE/1998/16)
Rettifica del Regolamento (CE) n. 1921/2000 della BCE del 31 agosto 2000 che modifica il Regolamento (CE) n. 2818/98 della BCE sull'applicazione di riserve obbligatorie minime (BCE/1998/15) e il Regolamento (CE) n. 2819/98 della BCE, relativo al bilancio consolidato del settore delle istituzioni finanziarie monetarie (BCE/1998/16)
Rectificação ao Regulamento (CE) n.º 1921/2000 do BCE de 31 de Agosto de 2000, que altera o Regulamento (CE) n.º 2818/98 do BCE relativo à aplicação das reservas mínimas obrigatórias (BCE/1998/15) e o Regulamento (CE) n.º 2819/98 do BCE relativo ao balanço consolidado do sector das instituições financeiras monetárias (BCE/1998/16)
Rectificatie op Verordening (EG) nr. 1921/2000 van de ECB van 31 augustus 2000 houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2818/98 van de ECB inzake de toepassing van reserveverplichtingen (ECB/1998/15) en houdende wijzigingen op Verordening (EG) nr. 2819/98 van de Europese Centrale Bank met betrekking tot de geconsolideerde balans van de sector monetaire financiële instellingen (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Berigtigelse til ECB's forordning (EF) nr. 1921/2000 af 31. august 2000 om ændring af forordning (EF) nr. 2818/98 om anvendelse af mindstereserver (ECB/1998/15) og om ændring af forordning (EF) nr. 2819/98 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/1998/16) (ECB/2000/8)
Oikaisu EKP:n asetukseen (EY) N:o 1921/2000, annettu 31 päivänä elokuuta 2000, vähimmäisvarantojen soveltamisesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2818/98 (EKP/1998/15) sekä rahalaitossektorin konsolidoidusta taseesta annetun EKP:n asetuksen (EY) N:o 2819/98 (EKP/1998/16) muuttamisesta (EKP/2000/8)
Rättelse till ECB:s förordning (EG) nr 1921/2000 av den 31 augusti 2000 om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2818/98 angående tillämpningen av minimireserver (kassakrav) (ECB/1998/15) och om ändring av ECB:s förordning (EG) nr 2819/98 angående en konsoliderad balansräkning för sektorn för monetära finansinstitut (ECB/1998/16)
  ECB: 2001  
Opinion on the regulations laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 2494/95 on minimum standards for revisions of the harmonised index of consumer prices and minimum standards for the treatment of service charges proportional to transaction values in the harmonised index of consumer prices (HICP) (CON/2001/18)
Stellungnahme zu Verordnungen mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates im Hinblick auf Mindeststandards für Revisionen der harmonisierten Verbraucherpreisindizes sowie Mindeststandards für die Behandlung der proportional zum Transaktionswert ausgedrückten Leistungsentgelte im harmonisierten Verbraucherpreisindex (HVPI) (CON/2001/18)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on financial collateral arrangements in financial markets, implementing Directive 2002/47/EC (CON/2003/11)
Avis sur la banque émettrice d’obligations hypothécaires des banques hypothécaires régionales et sur une modification d’autres lois (CON/2003/17)
Parere sugli obblighi di trasparenza riguardanti le informazioni sugli emittenti i cui valori mobiliari sono ammessi alla negoziazione in un mercato regolamentato (CON/2003/21)
JO C 242 de 9.10.2003, p. 6, pdf 104 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Advies betreffende financiële zekerheidsovereenkomsten in financiële markten, ter uitvoering van Richtlijn 2002/47/EG (CON/2003/11)
Становище относно въвеждането на нова комитологична процедура в осем директиви от Плана за действие в областта на финансовите услуги (CON/2007/4)
EUVL C 242, 9.10.2003, s. 6, pdf 101 kB, da . de . el . en . es . fi . fr . it . nl . pt . sv
Aviz privind introducerea unei noi proceduri de comitologie în opt directive din Planul de acţiune pentru servicii financiare (CON/2007/4)
  ECB: Related ECB opinions  
Opinion on extension of the deadlines for transposition and application of Directive 2004/39/EC on markets in financial instruments (CON/2005/53)
Stellungnahme zur Übermittlung von Angaben zum Auftraggeber bei Geldtransfers (CON/2005/56)
Advies inzake een verlaging van de jaarlijkse bijdrage van commerciële banken aan het Deposito Beschermingsfonds en inzake monetaire financiering (CON/2005/50)
Stanovisko ke změnám právní úpravy centrálního depozitáře a centrální evidence cenných papírů (CON/2006/9)
EUT C 336 af 31.12.2005, s. 109, pdf 100 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Vélemény az értékpapírok központi letétkezelőjéről és központi nyilvántartójáról szóló szabályozási keret módosításairól (CON/2006/9)
Aviz cu privire la măsurile legale de restabilire a stabilităţii pieţei financiare (CON/2008/55)
Stanovisko k zmenám a doplneniam právneho rámca centrálneho depozitára a centrálnej evidencie cenných papierov (CON/2006/9)
  Recirculation of bankno...  
a direct reference in Article 6 of Regulation (EC) No 1338/2001 to
пряко позоваване в член 6 на Регламент (ЕО) № 1338/2001 на
u članku 6. Uredbe (EZ) br. 1338/2001 izričito se govori o
přímý odkaz v článku 6 nařízení (ES) č. 1338/2001 na
en direkte reference i artikel 6 i forordning (EF) nr. 1338/2001 til
Regulas (EK) Nr. 1338/2001 6. pantā ietvertā tiešā atsauce uz
referenza diretta fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1338/2001 għall-
  ECB: 2001  
No longer in force: Regulation (EC) No 2423/2001 of the ECB of 22 November 2001 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2001/13)
Empfehlung der EZB vom 6. Dezember 2001 über die Aufhebung von Bestimmungen der teilnehmenden Mitgliedstaaten zur Begrenzung der Anzahl an Münzen in einer nationalen Währungseinheit, die im Rahmen einer einzelnen Zahlung verwendet werden können (EZB/2001/17)
Ikke længere gældende: ECB's forordning (EF) nr. 2423/2001 af 22. november 2001 om den konsoliderede balance i MFI-sektoren (monetære finansielle institutioner) (ECB/2001/13)
EKP:n suositus, annettu 6 päivänä joulukuuta 2001, rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden sellaisten säännösten kumoamisesta, joilla rajoitetaan yhdessä maksussa käytettävien kansallisen valuuttayksikön määräisten metallirahojen määrää (EKP/2001/17)
  ECB: EMU policy framework  
Under the Strategy, Member States present annual National Reform Programmes, consistent with the Integrated Guidelines, which aim to overcome country-specific bottlenecks to growth and employment. Member States’ efforts are supported at EU level by “flagship initiatives” and flanking policies which pertain, for instance to completing the Single Market, financing research and innovation and improving access for EU companies to global markets ec.europa.eu/europe2020/.
Depuis l’introduction de l’euro, l’expérience a montré que les dispositions du pacte de stabilité et de croissance ne sont pas parvenues à instiller la discipline budgétaire suffisante dans un certain nombre d’États membres. Contre l’avis de la BCE, les États membres ont néanmoins adopté, en 2005, une réforme du pacte qui a instauré encore plus de souplesse dans les procédures. S’agissant du volet préventif, la réforme a autorisé une approche plus discrétionnaire quant à la définition et aux progrès vers l’objectif de stabilité budgétaire à moyen terme (voir ci-dessous). En ce qui concerne le volet correctif, les nouvelles règles ont élargi la marge de manœuvre discrétionnaire pour la détermination des déficits excessifs et étendu les délais de procédure (voir l’article du
La Estrategia Europa 2020 sustituye a la Estrategia de Lisboa, que ha tenido un éxito moderado, principalmente como consecuencia de la debilidad de los acuerdos de gobernanza, falta de un enfoque definido y deficiencias de comunicación. (Artículo del Boleín Mensual de julio de 2005: La Estrategia de Lisboa cinco años después). La Estategia Europa 2020 trata de corregir estos puntos débiles otorgando al Consejo Europeo un papel sólido en el impulso de la aplicación del programa de reformas y reforzando la vigilancia de las políticas de reformas de los Estados miembros.
Europa 2020 fa seguito alla strategia di Lisbona, che ha ottenuto risultati solo modesti soprattutto a causa del debole sistema di governance, della mancanza di chiari obiettivi e delle carenze di comunicazione (cfr. l’articolo La strategia di Lisbona cinque anni dopo nel numero di luglio 2005 del Bollettino mensile). La nuova strategia si propone di ovviare a questi inconvenienti, principalmente attribuendo al Consiglio europeo un ruolo incisivo nel promuovere l’attuazione del programma di riforme e rafforzando la sorveglianza sulle politiche di riforma degli Stati membri.
In het kader van deze strategie presenteren de lidstaten jaarlijks elk een Nationaal Hervormingsprogramma, dat in lijn is met de Geïntegreerde Richtsnoeren en dat erop gericht is landspecifieke belemmeringen voor de groei en werkgelegenheid weg te nemen. De inspanningen van de lidstaten worden op EU-niveau ondersteund door zogenoemde "vlaggeschip-initiatieven" en aanverwante beleidsmaatregelen die samen beogen (bijvoorbeeld) de interne markt te voltooien, onderzoek en innovatie te financieren en de toegang van bedrijven in de EU tot de mondiale markten te verbeteren ec.europa.eu/europe2020/.
Съгласно стратегията държавите членки представят годишни национални програми за реформа, които са съобразени с Интегрираните насоки и имат за цел преодоляването на специфични за страната трудности, свързани с растежа и заетостта. На равнище ЕС усилията на държавите членки се подкрепят от „водещи инициативи“ и подкрепящи политики. Например за завършването на единния пазар те се състоят във финансиране на научни изследвания и иновации и подобряване на достъпа на фирми от ЕС до глобалните пазари ec.europa.eu/europe2020/.
V reakci na finanční a hospodářskou krizi přijala v roce 2011 Rada a Evropský parlament legislativní soubor s cílem posílit rámec EU pro správu ekonomických záležitostí (celkové hodnocení ECB je k dispozici v článku Měsíčního bulletinu z března 2011 (česká verze není k dispozici) Reforma správy ekonomických záležitostí v eurozóně – základní prvky).
Inden for denne strategi fremlægger medlemsstaterne årlige nationale reformprogrammer, der stemmer overens med de integrerede retningslinjer og tager sigte på at fjerne landespecifikke flaskehalse for vækst og beskæftigelse. Medlemsstaternes indsats støttes på EU-plan af "flagskibsinitiativer" og ledsagende politikker, der fx vedrører færdiggørelse af det indre marked, finansiering af forskning og innovation og forbedring af EU-virksomheders adgang til globale markeder ec.europa.eu/europe2020/.
Strateegia kohaselt esitavad liikmesriigid koondsuunistega kooskõlas olevad riiklikud reformikavad, mille eesmärk on lahendada majanduskasvu ja tööhõive kitsaskohad. Liikmesriikide püüdlusi toetavad ELi tasandil juhtalgatused ja kõrvalmeetmed, mis puudutavad näiteks ühisturu lõpuleviimist, teadus- ja arendustegevuse rahastamist ning ELi ettevõtete juurdepääsu lihtsustamist üleilmsetele turgudele (vt ec.europa.eu/europe2020/).
Strategian mukaan kukin jäsenvaltio laatii yhdennettyjen suuntaviivojen mukaisen vuotuisen uudistusohjelman, jonka tarkoituksena on poistaa maakohtaisia talouskasvun ja työllisyyden esteitä. Kansallisia toimia tuetaan EU:n lippulaivahankkeilla sekä oheistoimilla, joilla pyritään mm. edistämään sisämarkkinoiden valmistumista, tutkimus- ja innovointitoiminnan rahoitusta ja EU:n yritysten pääsyä kansainvälisille markkinoille (ks. strategiaa koskevat komission verkkosivut ec.europa.eu/europe2020/).
A stratégia keretében a tagállamok az integrált iránymutatásokkal összhangban lévő éves nemzeti reformprogramot mutatnak be, amelynek célja, hogy megszüntesse a növekedés és a foglalkoztatás terén egyes országokra jellemző szűk keresztmetszeteket. A tagállamok erőfeszítéseit uniós szinten „kiemelt kezdeményezések” és kapcsolódó szakpolitikák támogatják, amelyek például az egységes piac kiépítésére, a kutatás és innováció finanszírozására, valamint az uniós vállalatok globális piacra jutási lehetőségeinek javítására irányulnak ec.europa.eu/europe2020/.
W ramach tej strategii państwa członkowskie przedstawiają roczne programy reform (zgodne ze zintegrowanymi wytycznymi), których celem jest wyeliminowanie z własnych gospodarek przeszkód dla wzrostu gospodarczego i wzrostu zatrudnienia. Działania państw członkowskich są wspierane przez unijne inicjatywy przewodnie i środki towarzyszące, które mają pomóc m.in. w ukończeniu realizacji wspólnego rynku, finansowaniu badań i innowacji oraz poprawie dostępu spółek z Unii Europejskiej do rynków światowych (zob. ec.europa.eu/europe2020/).
În cadrul acestei strategii, statele membre prezintă, cu frecvenţă anuală, programele naţionale de reformă, în conformitate cu orientările integrate, care urmăresc eliminarea obstacolelor în calea creşterii economice şi a ocupării forţei de muncă la nivel naţional. Eforturile statelor membre sunt sprijinite la nivelul UE de iniţiativele emblematice şi de politicile de însoţire care sunt asociate, de exemplu, procesului de realizare a pieţei unice, de finanţare a cercetării şi inovării şi de ameliorare a accesului firmelor din UE la pieţele internaţionale ec.europa.eu/europe2020/.
V rámci tejto stratégie členské štáty predkladajú ročné národné programy reforiem v súlade s integrovanými zásadami. Cieľom programov je odstraňovať prekážky rastu a zamestnanosti špecifické pre jednotlivé krajiny. Úsilie členských štátov je na úrovni EÚ podporované tzv. ústrednými iniciatívami a podpornými politikami, ktoré sa týkajú napr. dokončenia jednotného trhu, financovania výskumu, inovácií a zlepšenia prístupu podnikov v EÚ na svetové trhy (ec.europa.eu/europe2020/).
V skladu s to strategijo države članice vsako leto predstavijo nacionalni program reform, ki je usklajen z integriranimi smernicami in katerega namen je odpraviti za posamezno državo značilne ovire, ki zavirajo rast in zaposlovanje. Dejavnosti držav članic na ravni EU podpirajo »vodilne pobude« in spremljevalne politike, ki obravnavajo vprašanja, kot so enotni trgi, financiranje raziskav in inovacij ali izboljševanje dostopa podjetij iz EU do svetovnih trgov (ec.europa.eu/europe2020).
Inom ramen för strategin lägger medlemsstaterna fram årliga nationella reformprogram i linje med de integrerade riktlinjerna som siktar mot att undanröja landspecifika flaskhalsar för tillväxt och sysselsättning. Medlemsstaternas ansträngningar stöds på EU-nivå av flaggskeppsinitiativ och politiska åtgärder inriktade på att fullborda den inre marknaden, finansiera forskning och innovation och förbättra tillgången till globala marknader för företag i EU ec.europa.eu/europe2020/.
Šo iemeslu dēļ Līgumā noteikts, ka dalībvalstīm nedrīkst būt pārmērīgs budžeta deficīts (LESD 126. pants). Stabilitātes un izaugsmes pakts (SIP), kuru pieņēma 1997. gadā, pastiprina Līguma noteikumus par fiskālo disciplīnu, izveidojot daudzpusējas uzraudzības procedūru, kurai ir preventīvā un korektīvā daļa (sk.
  Recirculation of bankno...  
The adoption of a legal act came about because of the amendment in 20081 of Council Regulation (EC) No 1338/20012, including:
Правният акт бе приет вследствие на извършеното през 2008 г. изменение1 на Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета2, включващо:
Pravni je akt donesen zato što je 2008.1 izmijenjena Uredba Vijeća (EZ) br. 1338/20012, a izmjene su uključivale sljedeće:
Tento právní akt byl přijat v důsledku změny nařízení Rady (ES) č. 1338/20011 v roce 20082 obsahující:
Vedtagelsen af en retsakt blev nødvendig i 20081 som følge af ændringen af Rådets forordning (EF) nr. 1338/20012, som omfattede:
Tiesību akta nepieciešamību noteica 2008. gadā veiktie grozījumi1 Padomes Regulā (EK) Nr. 1338/20012, t.sk.:
L-adozzjoni tal-att legali seħħet minħabba l-emendi tal-20081 għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/20012, fosthom:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow