ds – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 72 Results  www.wto.int
  WTO | 2006 News items -...  
Reports by chairpersons of bodies established by the TNC (all documents will be available soon) (TN/CTD/15, TN/DS/16, TN/MA/18, TN/RL/17, TN/S/27, TN/TE/15)
Informes de los presidentes de los órganos establecidos por el CNC (Todos los documentos serán disponible en breve) (TN/CTD/15, TN/DS/16, TN/MA/18, TN/RL/17, TN/S/27, TN/TE/15)
  WTO | Disputes - Disput...  
According to Article 16.4 of the DSU, the appeal process begins when "a party to the dispute formally notifies the DSB of its decision to appeal" within the time-frame discussed above (i.e. before the DSB adopts the panel report).
Conformément à l'article 16:4 du Mémorandum d'accord, la procédure d'appel commence lorsque "une partie au différend notifie formellement à l'ORD sa décision de faire appel" dans les délais exposés plus haut (à savoir avant que l'ORD n'adopte le rapport du groupe spécial).1 La règle 20 1) des Procédures de travail exige que la déclaration d'appel soit déposée simultanément auprès du Secrétariat. La règle 20 2) d) des Procédures de travail dispose qu'une déclaration d'appel comprend un bref exposé de la nature de l'appel, y compris les allégations d'erreurs dans les questions de droit couvertes par le rapport du groupe spécial et les interprétations du droit données par celui-ci. La déclaration d'appel devient aussi un document officiel de la série WT/DS.
Según el párrafo 4 del artículo 16 del ESD, el proceso de la apelación da comienzo cuando una parte en la diferencia notifica formalmente al OSD su decisión de apelar, dentro del plazo antes indicado (o sea, antes de que el OSD adopte el informe del grupo especial). El párrafo 1 de la Regla 20 de los Procedimientos de trabajo prescribe la presentación simultánea de un anuncio de apelación ante la Secretaría del Órgano. El párrafo 2 d) de esta misma Regla1 dispone que la notificación de una apelación debe incluir un breve resumen del carácter de la apelación, con inclusión de las alegaciones de errores en las cuestiones de derecho tratadas en el informe del grupo especial y las interpretaciones jurídicas formuladas por dicho grupo. El anuncio de apelación también se publica como documento oficial de la serie WT/DS.
  WTO | Analysis of dispu...  
Quantity is not the only achievement of our DS system. Even more impressive (and important) is its record in achieving its main objective, namely, settle disputes between Members so as to provide "security and predictability to the multilateral trading system."2 Since its establishment, for more than half of the disputes lodged at the WTO, it was not necessary to proceed beyond the preliminary phases to the adversarial panel process.
La réussite de notre système ne s'exprime pas qu'en quantité. Ses résultats dans la réalisation de son principal objectif, à savoir régler les différends entre les Membres de manière à assurer "la sécurité et la prévisibilité du système commercial multilatéral"2 sont encore plus impressionnants (et importants). Depuis sa mise en place, dans plus de la moitié des différends soumis à l'OMC, il n'a pas été nécessaire d'aller au-delà des phases préliminaires de la procédure contradictoire des groupes spéciaux. À quelques exceptions près, les différends restants dans lesquels la procédure de groupe spécial a été menée à son terme ont été réglés par les Membres qui se sont conformés aux décisions et recommandations de l'ORD.
¿Qué nos dice esto sobre la OMC? Que al parecer sus Miembros son un grupo litigioso, pero también que tienen confianza en su sistema de solución de diferencias y consideran que recurriendo a este mecanismo se pueden encontrar soluciones para sus conflictos. La cantidad no es el único logro de nuestro sistema de solución de diferencias. Incluso más impresionantes (e importantes) son sus resultados en el logro de su principal objetivo, es decir, solucionar las diferencias entre los Miembros para aportar "seguridad y previsibilidad al sistema multilateral de comercio".2 Desde su establecimiento, en más de la mitad de las diferencias sometidas a la OMC no fue necesario pasar de las etapas preliminares al procedimiento contencioso de un grupo especial. Con algunas excepciones, las diferencias restantes en las que hubo un procedimiento completo de un grupo especial fueron resueltas por los Miembros que cumplieron las recomendaciones y resoluciones del OSD.
  WTO | Disputes - Disput...  
The DSU envisages that the Secretariat is to receive these submissions and transmit them to the other party or parties to the dispute (Article 12.6 of the DSU). In practice, however, these submissions are filed with the Secretariat DS Registry2 only in the number requested for the panel, whereas the parties and third parties serve copies directly on the other parties and third parties, often through the letter boxes of their Geneva delegations in the (WTO) building.
Le Mémorandum d'accord dispose que le Secrétariat reçoit ces communications et les transmet à l'autre partie ou aux autres parties au différend (article 12:6 du Mémorandum d'accord). Dans la pratique, toutefois, seul le nombre d'exemplaires de ces communications requis pour le groupe spécial est au greffe du règlement des différends du Secrétariat2 et les parties et les tierces parties remettent des exemplaires directement aux autres parties et tierces parties, souvent par l'intermédiaire des boîtes aux lettres de leurs délégations à Genève qui se trouvent dans le bâtiment de l'OMC.
El ESD prevé que la Secretaría recibirá estas comunicaciones y las trasladará a la otra parte o partes en la diferencia (párrafo 6 del artículo 12 del ESD). No obstante, en la práctica estas comunicaciones sólo se archivan en el registro de la Secretaría2 en el número solicitado por el grupo especial, mientras que las partes y los terceros distribuyen directamente copias a las otras partes y a terceros, con frecuencia depositándolas en el buzón de sus delegaciones de Ginebra, en el edificio de la OMC.
  WTO | Analysis of dispu...  
2010 was a busy DS year for developing countries. In fact, the majority of the cases initiated in 2010 were brought by developing countries. El Salvador and Viet Nam each brought their first case as complainant: El Salvador was one of four developing country Members from Central America to bring a safeguards case on bags and tubular fabric against the Dominican Republic24, and Viet Nam brought a dumping case on shrimp against the United States.
En matière de règlement des différends, l'année 2010 a été chargée pour les pays en développement. En fait, la majorité des affaires introduites en 2010 l'ont été par des pays en développement. El Salvador et le Viet Nam ont chacun soumis leur premier différend en tant que plaignant: El Salvador était l'un des quatre pays en développement Membres d'Amérique centrale à introduire contre la République dominicaine une affaire concernant des mesures de sauvegarde appliquées à certains sacs et au tissu tubulaire24, le Viet Nam a engagé une procédure contre les États-Unis au sujet du dumping concernant les crevettes.
El año 2010 fue de gran actividad para los países en desarrollo en lo que concierne a la solución de diferencias. De hecho, la mayoría de los casos iniciados en 2010 los plantearon países en desarrollo. El Salvador y Viet Nam plantearon su primer caso como reclamantes: El Salvador fue uno de los cuatro países en desarrollo Miembros de América Central que planteó un caso de salvaguardias contra la República Dominicana en relación con los sacos de tejido tubular24, y Viet Nam inició un caso antidumping sobre los camarones contra los Estados Unidos.
  WTO | Disputes - Disput...  
1. The request for the establishment of a panel is also a public document, but there is no standard number for the request for establishment of a panel because the number of documents emerging from a dispute after the request for consultations (WT/DS###/1) and before the request for the establishment of a panel varies (third parties requesting to be joined to consultations, acceptance of third parties by the respondent).
1. La demande d'établissement d'un groupe spécial est aussi un document public, mais elle n'a pas de cote type car le nombre de documents présentés dans le cadre d'un différend après la demande de consultations (WT/DS###/1) et avant la demande d'établissement d'un groupe spécial peut varier (demandes de Membres souhaitant être admis à participer aux consultations en tant que tierces parties, acceptation des tierces parties par le défendeur). retour au texte
1. La solicitud de establecimiento de un grupo especial también es un documento público, pero no lleva un número determinado porque el número de documentos publicados en relación con la diferencia después de la solicitud de celebración de consultas (WT/DS###/1), y antes de la solicitud de establecimiento de un grupo especial, varía (terceros que piden ser asociados a las consultas, aceptación de terceros por el demandado). volver al texto
  WTO | Analysis of dispu...  
Turning to consider which Members were active participants in DS in 2010, of the 17 new requests for consultations, the United States is the only multiple requesting party, launching 4 of the requests.
S'agissant des Membres qui ont participé activement à une procédure de règlement des différends en 2010, quatre des 17 nouvelles demandes de consultations émanent des États-Unis, qui sont les seuls à avoir présenté plusieurs demandes. Quatre demandes s'adressent à la Chine et autant à la République dominicaine (bien que les quatre demandes adressées à cette dernière concernent la même question). L'UE a reçu trois demandes et les États-Unis, deux.
Por lo que respecta a los Miembros que participaron activamente en procedimientos de solución de diferencias en 2010, de las diecisiete nuevas solicitudes de celebración de consultas, cuatro corresponden a los Estados Unidos, el único país que presentó varias solicitudes. Cuatro solicitudes se dirigieron a China y otras cuatro a la República Dominicana (aunque estas últimas se refieren al mismo asunto). La Unión Europea recibió tres solicitudes y los Estados Unidos dos.
  WTO | dispute settlemen...  
Linked numbers below refer to the DS numbers of the cases concerned. Place your mouse over the link to see the title of the dispute; click to go to the page for that dispute. Lower on this page there are tables of which country/territory complained against which, and which country/territory has been complained against by which.
Les numéros ci-dessous renvoient aux numéros de DS des affaires considérées. Placez la souris sur le lien pour voir le titre du différend; cliquez sur le lien pour consulter la page. Plus bas sur cette page, vous trouverez des tableaux indiquant les pays/territoires douaniers qui ont mis en cause d'autres pays/territoire et ceux qui ont été mis en cause par d'autres pays/territoire. Voir la page de chaque Membre pour l'implication d'un Membre donné dans des différends en tant que tierce partie.
Los vínculos que aparecen abajo se refieren a la signatura DS de los asuntos de que se trata. Coloque el ratón sobre el vínculo para ver el título de la diferencia; haga clic para abrir la página dedicada a ella. Más adelante en esta página figuran cuadros en los que se indican los países/territorios que han sido demandados, por país/territorio reclamante, y los países/territorios que han presentado reclamaciones, por país/territorio demandado. En la página de cada Miembro figuran detalles de su participación en las diferencias en calidad de tercero.
  WTO | News - 2000 News ...  
The EU presented the solution which the two sides agreed on how to proceed (document WT/DS/108/12). The bilateral understanding sorts out what some consider to be an ambiguity in the rules (the Dispute Settlement Understanding) over procedure when the two sides in a dispute disagree over whether a ruling has been implemented properly, and when retaliation might be involved.
L'UE a présenté la solution convenue par les deux parties sur les procédures à suivre (document WT/DS/108/12). Le mémorandum d'accord bilatéral clarifie ce que certains considèrent comme une ambiguïté dans les règles (le Mémorandum d'accord sur le règlement des différends) en ce qui concerne la procédure à suivre lorsque les deux parties à un différend ne sont pas d'accord sur le point de savoir si une décision a été correctement mise en œuvre et quand des mesures de rétorsion peuvent être prises.
La UE presentó la solución, que las dos partes habían acordado, sobre la forma de proceder (documento WT/DS/108/12). El entendimiento bilateral aclara la ambigüedad que según algunos existe en las normas (el Entendimiento sobre Solución de Diferencias) sobre el procedimiento que ha de seguirse cuando las dos partes en una diferencia no están de acuerdo sobre si una resolución se ha aplicado de forma adecuada y es posible adoptar medidas de retorsión.
  WTO | Disputes - Disput...  
The panel should submit its final report to the parties to the dispute within two weeks following conclusion of the interim review. Once the report is translated into the other official WTO languages2, it is circulated to all WTO Members and becomes a public WT/DS document (the symbol ends on "R", thus WT/DS###/R).
Le groupe spécial devrait remettre son rapport final aux parties au différend dans les deux semaines suivant la conclusion du réexamen intérimaire. Une fois le rapport traduit dans les autres langues officielles de l'OMC2, il est distribué à tous les Membres de l'OMC et devient un document public de la série WT/DS (la cote se termine par un "R", soit WT/DS###/R).
El grupo debería presentar su informe definitivo a las partes en la diferencia dentro de las dos semanas siguientes a la conclusión del reexamen intermedio. Después de que el informe ha sido traducido a los restantes idiomas oficiales de la OMC2, se distribuye a todos los Miembros de la OMC y pasa a ser un documento oficial de la serie WT/DS (la signatura termina en una "R", o sea que será WT/DS###/R).
  WTO | Disputes - Disput...  
The panel should submit its final report to the parties to the dispute within two weeks following conclusion of the interim review. Once the report is translated into the other official WTO languages2, it is circulated to all WTO Members and becomes a public WT/DS document (the symbol ends on "R", thus WT/DS###/R).
Le groupe spécial devrait remettre son rapport final aux parties au différend dans les deux semaines suivant la conclusion du réexamen intérimaire. Une fois le rapport traduit dans les autres langues officielles de l'OMC2, il est distribué à tous les Membres de l'OMC et devient un document public de la série WT/DS (la cote se termine par un "R", soit WT/DS###/R).
El grupo debería presentar su informe definitivo a las partes en la diferencia dentro de las dos semanas siguientes a la conclusión del reexamen intermedio. Después de que el informe ha sido traducido a los restantes idiomas oficiales de la OMC2, se distribuye a todos los Miembros de la OMC y pasa a ser un documento oficial de la serie WT/DS (la signatura termina en una "R", o sea que será WT/DS###/R).
  WTO | Disputes - Disput...  
Finally, the Appellate Body report is circulated to all WTO Members and becomes a public WT/DS document (the symbol ends on "AB/R", thus WT/DS###/AB/R). The participants frequently receive a confidential copy of the report up to one day in advance.
Enfin, le rapport de l'Organe d'appel est distribué à tous les Membres de l'OMC et devient accessible au public sous la forme d'un document de la série WT/DS (la cote se termine par "AB/R", ce qui donne WT/DS###/AB/R). Les participants reçoivent fréquemment un exemplaire confidentiel du rapport avec jusqu'à un jour d'avance.
Por último, el informe del Órgano de Apelación se distribuye a todos los Miembros de la OMC y pasa a ser un documento público de la serie WT/DS (la signatura finaliza con las letras "AB/R", o sea, WT/DS###/AB/R). Los participantes reciben frecuentemente una copia confidencial del informe con un máximo de un día de antelación.
  WTO | Disputes - Disput...  
Finally, the Appellate Body report is circulated to all WTO Members and becomes a public WT/DS document (the symbol ends on "AB/R", thus WT/DS###/AB/R). The participants frequently receive a confidential copy of the report up to one day in advance.
Enfin, le rapport de l'Organe d'appel est distribué à tous les Membres de l'OMC et devient accessible au public sous la forme d'un document de la série WT/DS (la cote se termine par "AB/R", ce qui donne WT/DS###/AB/R). Les participants reçoivent fréquemment un exemplaire confidentiel du rapport avec jusqu'à un jour d'avance.
Por último, el informe del Órgano de Apelación se distribuye a todos los Miembros de la OMC y pasa a ser un documento público de la serie WT/DS (la signatura finaliza con las letras "AB/R", o sea, WT/DS###/AB/R). Los participantes reciben frecuentemente una copia confidencial del informe con un máximo de un día de antelación.
  WTO | Analysis of dispu...  
In 2010 we also saw some "newcomers" in the DS arena: Ukraine requested the establishment of a panel against Armenia, a first for both countries27. So far, this has not moved beyond the first request for panel establishment.
Toujours en 2010, il y a eu quelques "nouveaux venus" dans le domaine du règlement des différends: l'Ukraine a demandé l'établissement d'un groupe spécial contre l'Arménie, une première pour les deux pays27. Jusqu'à présent, la procédure n'a pas dépassé le stade de la première demande d'établissement d'un groupe spécial.
En 2010 también hubo algunos nuevos participantes en la esfera de la solución de diferencias: Ucrania solicitó el establecimiento de un grupo especial contra Armenia, la primera vez para ambos países27. Hasta la fecha este asunto no ha pasado de la primera solicitud de establecimiento de un grupo especial.
  WTO | Disputes - Disput...  
A request for consultations must be submitted in writing and must give the reasons for the request. This includes identifying the measures at issue and indicating the legal basis for the complaint (Article 4.4 of the DSU).
Une demande de consultations doit être communiquée par écrit et exposer les motifs qui la sous-tendent. Cela consiste notamment à indiquer les mesures en cause et le fondement juridique de la plainte (article 4:4 du Mémorandum d'accord). Dans la pratique, ces demandes de consultations sont très courtes; elles ne font souvent qu'une ou deux pages et pourtant elles doivent être suffisamment précises. Comme les demandes de consultations sont toujours le premier document officiel de l'OMC concernant un différend donné, et qu'à chaque différend est attribué un numéro WT/DS particulier, les demandes de consultations ont la cote WT/DS###/1 (sauf dans le cas des affaires qui relèvent de l'Accord sur les textiles et les vêtements pour lesquelles des procédures différentes s'appliquent).
La solicitud de celebración de consultas debe presentarse por escrito, con indicación de los motivos de la misma. Esto comprende la identificación de las medidas en litigio y la indicación de los fundamentos jurídicos de la reclamación (párrafo 4 del artículo 4 del ESD). En la práctica, estas solicitudes de celebración de consultas son muy breves: a menudo sólo tienen una o dos páginas, aunque han de ser suficientemente precisas. Como las solicitudes de celebración de consultas son siempre el primer documento oficial que la OMC publica en una diferencia, y cada diferencia tiene su propio número WT/DS, los documentos de las solicitudes de celebración de consultas llevan la signatura WT/DS###/1 (salvo en el caso de las cuestiones relativas al Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido, a las que se aplica un procedimiento diferente).
  WTO: Focus No 64: Octob...  
On 7 October, on the United States' complaint against “Mexico — Tax measures on soft drinks and other beverages” (DS/308).
“Mexique — Mesures fiscales concernant les boissons sans alcool et autres boissons” (DS308).
el 7 de octubre, el informe sobre la reclamación de los Estados Unidos en el asunto “México — Medidas fiscales sobre los refrescos y otras bebidas” (DS/308).
  WTO | Dispute settlemen...  
Recent dispute documents (Document code WT/DS* or TN/DS*)
Introducción a la solución de diferencias en la OMC > volver al principio
  WTO | Agriculture — mem...  
> Domestic support: Table DS:1 and the relevant Supporting Tables
> Soutien interne: tableau DS:1 et tableaux explicatifs pertinents
> Ayuda interna: Cuadro DS.1 y cuadros justificantes pertinentes
  WTO: Focus No 78: Janua...  
The WTO, on 30 January, issued the report of the panel that had examined the case “United States — Anti-dumping measure on shrimp from Ecuador”. (DS/D335)
L'OMC a publié, le 30 janvier, le rapport du groupe spécial qui avait examiné l'affaire “États-Unis — Mesure antidumping visant les crevettes en provenance de l'Équateur” (WT/DS335).
El 30 de enero, la OMC hizo público el informe del Grupo Especial que examinó el asunto “Estados Unidos — Medida antidumping relativa a los camarones procedentes del Ecuador”. (DS/D335)
  WTO | Agriculture — Com...  
Notifications on domestic support under Article 18.3 (DS:1, DS:2)
Notifications au titre de l'article 18:3 concernant le soutien interne (DS:1, DS:2)
Notificaciones sobre ayuda interna presentadas de conformidad con el artículo 18.3 (DS:1, DS:2)
  WTO | Agriculture — Com...  
Notifications on domestic support under Article 18.3 (DS:1, DS:2)
Notifications au titre de l'article 18:3 concernant le soutien interne (DS:1, DS:2)
Notificaciones sobre ayuda interna presentadas de conformidad con el artículo 18.3 (DS:1, DS:2)
  WTO | Trade Negotiation...  
Dispute settlement (Document code TN/DS/*) > search
et Sous-Comité du coton (Cote des documents: TN/AG/SCC/*) > recherche
  WTO | Agriculture - Sel...  
3. Notification requirements in relation to domestic support (Table DS:1 and Table DS:2) pdf
3. Prescriptions en matière de notification relatives au soutien interne (tableaux DS:1 et DS:2) pdf
3. Prescripciones en materia de notificación relativas a la ayuda interna (cuadros DS.1 y DS.2) pdf
  WTO | Agriculture - Sel...  
3. Notification requirements in relation to domestic support (Table DS:1 and Table DS:2) pdf
3. Prescriptions en matière de notification relatives au soutien interne (tableaux DS:1 et DS:2) pdf
3. Prescripciones en materia de notificación relativas a la ayuda interna (cuadros DS.1 y DS.2) pdf
  WTO | News - 2000 News ...  
Case DS 161 Korea — Measures affecting imports of fresh, chilled and frozen beef
Corée — Mesures affectant les importations de viande de bœuf fraîche, réfrigérée et congelée (DS161)
Asunto DS 161 Corea — Medidas que afectan a las importaciones de carne vacuna fresca, refrigerada y congelada
  WTO | SPS - SPS Agreeme...  
DS Number
Numéro DS
Número SD
  WTO | dispute settlemen...  
Type in a dispute number then click “Go” or click on the case (“DS”) number below to go to the page for that dispute.
Tapez un numéro de différend puis cliquez sur "Recherche" ou cliquez sur le numéro de l'affaire ("DS") ci-dessous pour aller à la page concernant ce différend.
Introduzca el número de una diferencia y haga clic en "Buscar" o haga clic en el número de asunto ("DS") infra para ir a la página correspondiente a esa diferencia.
  WTO | Doha Development ...  
Dispute settlement (TN/DS/22): 18 July 2008
Règlement des différends (TN/DS/22 ): 18 juillet 2008
Solución de Diferencias (TN/DS/22): 18 de julio de 2008
  WTO | dispute settlemen...  
Dispute number: DS
Numéro de l'affaire: DS
Número de asunto: DS
  WTO | Dispute settlemen...  
Recent dispute documents (Document code WT/DS* or TN/DS*)
Introducción a la solución de diferencias en la OMC > volver al principio
1 2 3 Arrow