dorati – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
Lago Inari si presenta a noi come una favola, con legni dorati, La loro storia casali e vecchie leggende di folletti dell'acqua di raffreddamento e folletti.
Inari-See wird uns als eine Fabel präsentiert, mit goldenen Wald, ihre Geschichte Häusern und alten Legenden von Kühlwasser Sprites und Elfen.
Lago Inari é-nos apresentada como uma fábula, com madeiras de ouro, Sua história e lendas antigas casas de sprites de água de resfriamento e elfos.
Lake Inari is aan ons gepresenteerd als een fabel, met gouden bossen, hun verhaal huisjes en oude legenden van koelwater sprites en elfen.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos.
Lake Inari nam je prikazana kao basne, sa zlatnim šumi, Njihova priča vikendice i stare legende rashladne vode duhovi i vilenjaka.
Озера Инари предстает перед нами как басни, с золотыми лесу, их история коттеджи и старые легенды охлаждающей воды спрайтов и эльфов.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos.
Lago Inari énos presentada como unha fábula, con madeiras de ouro, A súa historia e lendas antigas casas de sprites de auga de arrefriamento e elfos.
  La rivista di viaggi co...  
Lago Inari si presenta a noi come una favola, con legni dorati, La loro storia casali e vecchie leggende di folletti dell'acqua di raffreddamento e folletti.
Lake Inari is presented to us as a fable, with golden woods, their story cottages and old legends of cooling water sprites and elves.
Lac Inari nous est présenté comme une fable, avec des bois dorés, leurs chalets d'histoire et de vieilles légendes de sprites d'eau de refroidissement et des elfes.
Inari-See wird uns als eine Fabel präsentiert, mit goldenen Wald, ihre Geschichte Häusern und alten Legenden von Kühlwasser Sprites und Elfen.
Lago Inari é-nos apresentada como uma fábula, com madeiras de ouro, Sua história e lendas antigas casas de sprites de água de resfriamento e elfos.
Lake Inari is aan ons gepresenteerd als een fabel, met gouden bossen, hun verhaal huisjes en oude legenden van koelwater sprites en elfen.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos.
Озера Инари предстает перед нами как басни, с золотыми лесу, их история коттеджи и старые легенды охлаждающей воды спрайтов и эльфов.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos.
Lago Inari énos presentada como unha fábula, con madeiras de ouro, A súa historia e lendas antigas casas de sprites de auga de arrefriamento e elfos.
  La rivista di viaggi co...  
Lago Inari si presenta a noi come una favola, con legni dorati, La loro storia casali e vecchie leggende di folletti dell'acqua di raffreddamento e folletti. Eravamo a nord di ogni sud, oltre il Circolo Polare Artico.
Inari-See wird uns als eine Fabel präsentiert, mit goldenen Wald, ihre Geschichte Häusern und alten Legenden von Kühlwasser Sprites und Elfen. Wir waren nördlich von jedem Süd, jenseits des Polarkreises. In der Enge Finnland nur das Echo, dass die europäische Kultur, die, um das Tempo zu beschleunigen bemüht, Tracing in ruhigen Alleen und verbannen. NICHT, Hier schlagen Sie das Gefühl von Frieden, wenn es möglich ist wie ein Paradoxon.
Lago Inari é-nos apresentada como uma fábula, com madeiras de ouro, Sua história e lendas antigas casas de sprites de água de resfriamento e elfos. Fomos ao norte de qualquer Sul, além do Círculo Polar Ártico. Nos confins da Finlândia apenas o eco de que a cultura européia que se esforça para acelerar o ritmo, em traçar caminhos calmos e banir. No, Aqui vos ferir o sentimento de paz, se é possível uma tal paradoxo.
Lake Inari is aan ons gepresenteerd als een fabel, met gouden bossen, hun verhaal huisjes en oude legenden van koelwater sprites en elfen. We waren noorden van elke Zuid, voorbij de poolcirkel. In de grenzen van Finland slechts de echo van die Europese cultuur die ernaar streeft om het tempo te versnellen, bij het opsporen kalme lanen en verbannen. In, Hier slaan je het gevoel van vrede, indien het mogelijk dergelijke paradox.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos. Estábamos al norte de cualquier sur, más allá del Círculo Polar Ártico. En los confines de Finlandia apenas llega el eco de esa cultura europea que se empeña en acelerar el paso, en trazar avenidas y desterrar la calma. No, aquí te golpea con violencia la sensación de paz, si es que es posible tal paradoja.
Lake Inari nam je prikazana kao basne, sa zlatnim šumi, Njihova priča vikendice i stare legende rashladne vode duhovi i vilenjaka. Bili smo sjeverno od bilo Jugu, izvan Arktičkog kruga. U granica Finske samo odjek tog europske kulture koja nastoji ubrzati tempo, u praćenju mirno putove i protjerati. Ne, Ovdje pobije vam osjećaj mira, ako je moguće, kao paradoks.
Озера Инари предстает перед нами как басни, с золотыми лесу, их история коттеджи и старые легенды охлаждающей воды спрайтов и эльфов. Мы были к северу от любой южный, за Полярным кругом. В пределах Финляндии просто эхо, что европейская культура, которая стремится ускорить темпы, в отслеживании пути спокойным и изгнать. Не, Здесь бьет вас ощущение мира, если это возможно, такой парадокс.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos. Estábamos al norte de cualquier sur, más allá del Círculo Polar Ártico. En los confines de Finlandia apenas llega el eco de esa cultura europea que se empeña en acelerar el paso, en trazar avenidas y desterrar la calma. Ez, aquí te golpea con violencia la sensación de paz, si es que es posible tal paradoja.
Lago Inari énos presentada como unha fábula, con madeiras de ouro, A súa historia e lendas antigas casas de sprites de auga de arrefriamento e elfos. Fomos ao norte de calquera Sur, alén do Círculo Polar Ártico. Nos confíns de Finlandia só o eco de que a cultura europea que se está traballando para acelerar o ritmo, en trazar camiños calmos e proscribir. No, Aquí vos ferir o sentimento de paz, se é posible unha tal paradoxo.
  La rivista di viaggi co...  
Lago Inari si presenta a noi come una favola, con legni dorati, La loro storia casali e vecchie leggende di folletti dell'acqua di raffreddamento e folletti. Eravamo a nord di ogni sud, oltre il Circolo Polare Artico.
Lake Inari is presented to us as a fable, with golden woods, their story cottages and old legends of cooling water sprites and elves. We were north of any South, beyond the Arctic Circle. In the confines of Finland just the echo of that European culture that strives to accelerate the pace, in tracing calm avenues and banish. Not, Here smite you the sense of peace, if it is possible such a paradox.
Lac Inari nous est présenté comme une fable, avec des bois dorés, leurs chalets d'histoire et de vieilles légendes de sprites d'eau de refroidissement et des elfes. Nous étions tout au nord de South, au-delà du cercle polaire arctique. Aux confins de la Finlande simplement l'écho de cette culture européenne qui vise à accélérer le rythme, en traçant avenues calmes et bannir. Pas, Ici vous frapperai le sens de la paix, si c'est possible un tel paradoxe.
Inari-See wird uns als eine Fabel präsentiert, mit goldenen Wald, ihre Geschichte Häusern und alten Legenden von Kühlwasser Sprites und Elfen. Wir waren nördlich von jedem Süd, jenseits des Polarkreises. In der Enge Finnland nur das Echo, dass die europäische Kultur, die, um das Tempo zu beschleunigen bemüht, Tracing in ruhigen Alleen und verbannen. NICHT, Hier schlagen Sie das Gefühl von Frieden, wenn es möglich ist wie ein Paradoxon.
Lago Inari é-nos apresentada como uma fábula, com madeiras de ouro, Sua história e lendas antigas casas de sprites de água de resfriamento e elfos. Fomos ao norte de qualquer Sul, além do Círculo Polar Ártico. Nos confins da Finlândia apenas o eco de que a cultura européia que se esforça para acelerar o ritmo, em traçar caminhos calmos e banir. No, Aqui vos ferir o sentimento de paz, se é possível uma tal paradoxo.
Lake Inari is aan ons gepresenteerd als een fabel, met gouden bossen, hun verhaal huisjes en oude legenden van koelwater sprites en elfen. We waren noorden van elke Zuid, voorbij de poolcirkel. In de grenzen van Finland slechts de echo van die Europese cultuur die ernaar streeft om het tempo te versnellen, bij het opsporen kalme lanen en verbannen. In, Hier slaan je het gevoel van vrede, indien het mogelijk dergelijke paradox.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos. Estábamos al norte de cualquier sur, más allá del Círculo Polar Ártico. En los confines de Finlandia apenas llega el eco de esa cultura europea que se empeña en acelerar el paso, en trazar avenidas y desterrar la calma. No, aquí te golpea con violencia la sensación de paz, si es que es posible tal paradoja.
Озера Инари предстает перед нами как басни, с золотыми лесу, их история коттеджи и старые легенды охлаждающей воды спрайтов и эльфов. Мы были к северу от любой южный, за Полярным кругом. В пределах Финляндии просто эхо, что европейская культура, которая стремится ускорить темпы, в отслеживании пути спокойным и изгнать. Не, Здесь бьет вас ощущение мира, если это возможно, такой парадокс.
El lago Inari se nos presentó como una fábula, con sus bosques dorados, sus cabañas de cuento y sus aguas refrescando viejas leyendas de duendes y elfos. Estábamos al norte de cualquier sur, más allá del Círculo Polar Ártico. En los confines de Finlandia apenas llega el eco de esa cultura europea que se empeña en acelerar el paso, en trazar avenidas y desterrar la calma. Ez, aquí te golpea con violencia la sensación de paz, si es que es posible tal paradoja.
Lago Inari énos presentada como unha fábula, con madeiras de ouro, A súa historia e lendas antigas casas de sprites de auga de arrefriamento e elfos. Fomos ao norte de calquera Sur, alén do Círculo Polar Ártico. Nos confíns de Finlandia só o eco de que a cultura europea que se está traballando para acelerar o ritmo, en trazar camiños calmos e proscribir. No, Aquí vos ferir o sentimento de paz, se é posible unha tal paradoxo.
  La rivista di viaggi co...  
Fino a circa un centinaio di templi di questo credo è venuto per essere contati per le strade, di cui oggi sopravvivono solo una manciata. Il più rappresentativo, EL per Bahal, fondata nel XII secolo, e tutti si riferisce a come il Golden Temple dai toni dorati della facciata.
Patan a le charme d'une ville où la vie quotidienne se fond avec la splendeur de son passé glorieux. Ici pas respirer l'odeur de musée Bhaktapur et souvenir (reconnaître à l'avance le dernier point de vue peut-être la fatigue de l'impôt et, par conséquent,, Point injuste). La plupart de la population de la "ville de la beauté" (Lalitpur, également appelé) est bouddhiste. Jusqu'à une centaine de temples de cette croyance est venu à être comptés dans les rues, qui maintenant survivre seule une poignée. Le plus représentatif, el Pour Bahal, fondée au XIIe siècle, et chacun se réfère comme l' Temple d'or par les tons dorés de la façade. Bien qu'ils pourraient également appeler le Temple des Rats, par le grand nombre de rongeurs retranchés dans l'une de ses chapelles.
Patan hat den Charme einer Stadt, wo Alltag schmilzt mit dem Glanz von seiner glorreichen Vergangenheit. Hier nicht atmen den Duft von Bhaktapur Museum und Souvenir (erkennen im Voraus die letztere Ansicht können steuerliche Müdigkeit und, daher, unfairen Punkt). Der Großteil der Bevölkerung von der "Stadt der Schönheit" (Lalitpur, auch bekannt als) ist Buddhist. Bis vor etwa hundert Tempeln dieses Credo kam, um in den Straßen gezählt werden, von denen jetzt nur eine Handvoll überleben. Die meisten Vertreter, el Für Bahal, gegründet im zwölften Jahrhundert, und jeder bezieht sich auf die Golden Temple von den goldenen Tönen der Fassade. Obwohl sie könnte sie auch den Tempel der Ratten, durch die große Anzahl von Nagetieren in einer der Kapellen verschanzt.
Patan tem o charme de uma cidade onde a vida diária se funde com o esplendor de seu passado glorioso. Aqui nós respirar o cheiro não um museu e lembrança de Bhaktapur (reconhecer de antemão que o último ponto de vista pode ser fadiga fiscal e, portanto,, ponto injusto). A maioria da população de "cidade da beleza" (Lalitpur, também conhecido como) um budista. Até cerca de uma centena de templos de fé esta veio a ser contada nas ruas, de que agora sobrevivem apenas um punhado. O mais representativo, Para el Bahal, fundada no século XII, e todo mundo se refere como o Golden Temple pelos tons dourados de sua fachada. Embora eles também poderiam chamar-lhe o Templo dos Ratos, pelo grande número de roedores entrincheirados em uma das suas capelas.
Patan heeft de charme van een stad waar dagelijks leven smelt met de pracht van haar glorieuze verleden. Hier niet de geur van Bhaktapur museum en souvenir ademen (herkennen op voorhand de laatste opvatting kan belasting vermoeidheid en, daarom, oneerlijke punt). Het grootste deel van de bevolking van de "stad van de schoonheid" (Lalitpur, ook bekend als) is Boeddhist. Tot ongeveer honderd tempels van dit credo kwam worden meegeteld in de straten, waarvan overleven nu slechts een handvol. De meest representatieve, el Voor Bahal, gesticht in de twaalfde eeuw, en iedereen verwijst naar de Golden Temple door de gouden tonen van de gevel. Hoewel ze ook zouden kunnen noemen het de Tempel van de Ratten, door het grote aantal knaagdieren verschanst in een van de kapellen.
Patan té l'encant d'una ciutat on la vida quotidiana es fon amb l'esplendor del seu passat gloriós. Aquí no es respira l'aroma a museu i souvenir de Bhaktapur (reconec per endavant que aquesta última visió pot ser tributària del cansament i, per tant, un punt injusta). La majoria de la població de "la ciutat de la bellesa" (Lalitpur, com també se la coneix) és budista. Fins gairebé un centenar de temples d'aquest credo arribar a comptar en els seus carrers, dels que ara sobreviuen amb prou feines un grapat. El més representatiu, Pel Bahal, fundat al segle XII, i al qual tothom es refereix com el Temple d'Or pels tons daurats de la seva façana. Encara que també podien denominar el Temple de les Rates, per la gran quantitat de rosegadors atrinxerats en alguna de les capelles.
Patan ima šarm grada u kojima je svakodnevica topi s sjaju svoje slavne prošlosti. Ovdje se ne udisati miris Bhaktapur muzeja i suvenir (prepoznaju unaprijed potonje pogled može biti porezna umor i, dakle, nepošteno točka). Većina stanovništva u "gradu ljepote" (Lalitpur, također poznat kao) budistički. Do prije stotinjak hramova ovog uvjerenja došao da se broje na ulicama, od kojih sada preživjeti samo nekolicina. Najreprezentativnija, el Za Bahal, osnovana u dvanaestom stoljeću, i svi odnosi se kao Zlatni hram po zlatnim tonovima fasada. Iako su se također mogli nazvati hram od štakora, od strane velikog broja glodavaca prodrle u jednoj od svojih kapelama.
Патан имеет очарование города, где повседневная жизнь сливается с блеском ее славного прошлого. Здесь мы дышим ароматом не музей и сувенирные из Бхактапур (признать заранее, что последняя точка зрения может быть налоговый усталость и, поэтому, несправедливо точки). Большинство населения "Город красоты" (Лалитпур, также известна как) Буддийская. До около ста храмов эта вера пришла к засчитывается на улицах, которые сегодня выживают лишь немногие. Наиболее представительные, Для эль Bahal, основан в двенадцатом веке, и каждый называет Золотой храм в золотистых тонах его фасад. Хотя они также могут называть храм крыс, на большое количество грызунов закрепилась в одном из часовни.
Patan hiri baten xarma du, non eguneroko bizitzan bere iragana gloriosa distira batera urtzen. Hemen ez da arnasa Bhaktapur museo eta oroigarri usaina (aldez aurretik ezagutzen bigarrenak ikuspegi zerga nekea izan daiteke, eta, beraz,, bidegabeko puntua). "Edertasun Hiria" biztanle gehienek (Lalitpur, gisa ere ezagutzen direnak) da budista. Ehun bat sinismen honen tenplu etorri kaleetan beharreko zenbatzen arte, Horietatik, gaur egun, bizirauteko soilik eskukada bat. Esanguratsuenetako, Bahal El, XII mendean sortu, eta denek behar bezala aipatzen Golden Temple fatxadaren urrezko tonuak arabera. Bazuten ere deitu arratoiak tenplua, bere kapera batean lubakitua karraskari ugari arabera.
  La rivista di viaggi co...  
Fino a circa un centinaio di templi di questo credo è venuto per essere contati per le strade, di cui oggi sopravvivono solo una manciata. Il più rappresentativo, EL per Bahal, fondata nel XII secolo, e tutti si riferisce a come il Golden Temple dai toni dorati della facciata.
Patan has the charm of a city where everyday life melts with the splendor of its glorious past. This is not to breathe the scent of Bhaktapur museum and souvenir (acknowledge in advance that the latter view may be tax fatigue and, therefore, point unfairly). Most of the population of the "city of beauty" (Lalitpur, also known as) a Buddhist. Until almost a hundred temples of this creed came to run in the streets, of which now survive only a handful. The most representative, el Kwa Bahal, founded in the twelfth century, and everyone refers to as the Golden Temple by the golden tones of the facade. Although they could also call it the Temple of Rats, by the large number of rodents entrenched in one of its chapels.
Patan a le charme d'une ville où la vie quotidienne se fond avec la splendeur de son passé glorieux. Ici pas respirer l'odeur de musée Bhaktapur et souvenir (reconnaître à l'avance le dernier point de vue peut-être la fatigue de l'impôt et, par conséquent,, Point injuste). La plupart de la population de la "ville de la beauté" (Lalitpur, également appelé) est bouddhiste. Jusqu'à une centaine de temples de cette croyance est venu à être comptés dans les rues, qui maintenant survivre seule une poignée. Le plus représentatif, el Pour Bahal, fondée au XIIe siècle, et chacun se réfère comme l' Temple d'or par les tons dorés de la façade. Bien qu'ils pourraient également appeler le Temple des Rats, par le grand nombre de rongeurs retranchés dans l'une de ses chapelles.
Patan hat den Charme einer Stadt, wo Alltag schmilzt mit dem Glanz von seiner glorreichen Vergangenheit. Hier nicht atmen den Duft von Bhaktapur Museum und Souvenir (erkennen im Voraus die letztere Ansicht können steuerliche Müdigkeit und, daher, unfairen Punkt). Der Großteil der Bevölkerung von der "Stadt der Schönheit" (Lalitpur, auch bekannt als) ist Buddhist. Bis vor etwa hundert Tempeln dieses Credo kam, um in den Straßen gezählt werden, von denen jetzt nur eine Handvoll überleben. Die meisten Vertreter, el Für Bahal, gegründet im zwölften Jahrhundert, und jeder bezieht sich auf die Golden Temple von den goldenen Tönen der Fassade. Obwohl sie könnte sie auch den Tempel der Ratten, durch die große Anzahl von Nagetieren in einer der Kapellen verschanzt.
Patan tem o charme de uma cidade onde a vida diária se funde com o esplendor de seu passado glorioso. Aqui nós respirar o cheiro não um museu e lembrança de Bhaktapur (reconhecer de antemão que o último ponto de vista pode ser fadiga fiscal e, portanto,, ponto injusto). A maioria da população de "cidade da beleza" (Lalitpur, também conhecido como) um budista. Até cerca de uma centena de templos de fé esta veio a ser contada nas ruas, de que agora sobrevivem apenas um punhado. O mais representativo, Para el Bahal, fundada no século XII, e todo mundo se refere como o Golden Temple pelos tons dourados de sua fachada. Embora eles também poderiam chamar-lhe o Templo dos Ratos, pelo grande número de roedores entrincheirados em uma das suas capelas.
Patan heeft de charme van een stad waar dagelijks leven smelt met de pracht van haar glorieuze verleden. Hier niet de geur van Bhaktapur museum en souvenir ademen (herkennen op voorhand de laatste opvatting kan belasting vermoeidheid en, daarom, oneerlijke punt). Het grootste deel van de bevolking van de "stad van de schoonheid" (Lalitpur, ook bekend als) is Boeddhist. Tot ongeveer honderd tempels van dit credo kwam worden meegeteld in de straten, waarvan overleven nu slechts een handvol. De meest representatieve, el Voor Bahal, gesticht in de twaalfde eeuw, en iedereen verwijst naar de Golden Temple door de gouden tonen van de gevel. Hoewel ze ook zouden kunnen noemen het de Tempel van de Ratten, door het grote aantal knaagdieren verschanst in een van de kapellen.
Patan té l'encant d'una ciutat on la vida quotidiana es fon amb l'esplendor del seu passat gloriós. Aquí no es respira l'aroma a museu i souvenir de Bhaktapur (reconec per endavant que aquesta última visió pot ser tributària del cansament i, per tant, un punt injusta). La majoria de la població de "la ciutat de la bellesa" (Lalitpur, com també se la coneix) és budista. Fins gairebé un centenar de temples d'aquest credo arribar a comptar en els seus carrers, dels que ara sobreviuen amb prou feines un grapat. El més representatiu, Pel Bahal, fundat al segle XII, i al qual tothom es refereix com el Temple d'Or pels tons daurats de la seva façana. Encara que també podien denominar el Temple de les Rates, per la gran quantitat de rosegadors atrinxerats en alguna de les capelles.
Patan ima šarm grada u kojima je svakodnevica topi s sjaju svoje slavne prošlosti. Ovdje se ne udisati miris Bhaktapur muzeja i suvenir (prepoznaju unaprijed potonje pogled može biti porezna umor i, dakle, nepošteno točka). Većina stanovništva u "gradu ljepote" (Lalitpur, također poznat kao) budistički. Do prije stotinjak hramova ovog uvjerenja došao da se broje na ulicama, od kojih sada preživjeti samo nekolicina. Najreprezentativnija, el Za Bahal, osnovana u dvanaestom stoljeću, i svi odnosi se kao Zlatni hram po zlatnim tonovima fasada. Iako su se također mogli nazvati hram od štakora, od strane velikog broja glodavaca prodrle u jednoj od svojih kapelama.
Патан имеет очарование города, где повседневная жизнь сливается с блеском ее славного прошлого. Здесь мы дышим ароматом не музей и сувенирные из Бхактапур (признать заранее, что последняя точка зрения может быть налоговый усталость и, поэтому, несправедливо точки). Большинство населения "Город красоты" (Лалитпур, также известна как) Буддийская. До около ста храмов эта вера пришла к засчитывается на улицах, которые сегодня выживают лишь немногие. Наиболее представительные, Для эль Bahal, основан в двенадцатом веке, и каждый называет Золотой храм в золотистых тонах его фасад. Хотя они также могут называть храм крыс, на большое количество грызунов закрепилась в одном из часовни.
Patan hiri baten xarma du, non eguneroko bizitzan bere iragana gloriosa distira batera urtzen. Hemen ez da arnasa Bhaktapur museo eta oroigarri usaina (aldez aurretik ezagutzen bigarrenak ikuspegi zerga nekea izan daiteke, eta, beraz,, bidegabeko puntua). "Edertasun Hiria" biztanle gehienek (Lalitpur, gisa ere ezagutzen direnak) da budista. Ehun bat sinismen honen tenplu etorri kaleetan beharreko zenbatzen arte, Horietatik, gaur egun, bizirauteko soilik eskukada bat. Esanguratsuenetako, Bahal El, XII mendean sortu, eta denek behar bezala aipatzen Golden Temple fatxadaren urrezko tonuak arabera. Bazuten ere deitu arratoiak tenplua, bere kapera batean lubakitua karraskari ugari arabera.