|
Con una donazione sottolineate la vostra considerazione e contribuite alla nostra indipendenza. Per favore comunicateci al momento del versamento il motivo del dono. Se si tratta di un evento speciale, un giubileo, un compleanno o un matrimonio, vogliate indicare anche nome, cognome e indirizzo completo della o delle persone festeggiate.
|
|
For many firms, corporate social responsibility is an integral part of their corporate culture. With a corporate donation, your company can underscore its solidarity with Rega and help us to maintain our autonomy. We would be grateful if, at the time of making your payment, you would indicate the reason for your donation. If it is to commemorate a special occasion, such as an anniversary, birthday or wedding, please also give the full name and address of the person(s) concerned. Many thanks!
|
|
Pour beaucoup d'entreprises, la responsabilité sociale fait partie intégrante de la culture d'entreprise. Grâce à un don, vous renforcez votre solidarité et contribuez à maintenir notre indépendance. Veuillez indiquer le motif de votre versement lors du paiement. Lors d'un événement particulier comme un jubilé, un anniversaire ou encore un mariage, précisez les prénom et nom ainsi que l'adresse complète de la personne concernée. Un grand merci!
|
|
Corporate Social Responsibility ist für viele Unternehmen nicht mehr aus ihrer Unternehmenskultur wegzudenken. Mit einer Spende unterstreichen Sie Ihre Verbundenheit und tragen zu unserer Unabhängigkeit bei. Bitte teilen Sie uns beim Zeitpunkt Ihrer Zahlung den Grund der Spende mit. Falls es sich um ein besonderes Ereignis wie ein Jubiläum, ein Geburtstag oder eine Hochzeit handelt, dann nennen Sie uns auch den Vor- und Nachnamen sowie die komplette Adresse der betreffenden Person mit. Herzlichen Dank!
|