|
E 'il requisito principale per amarli. Se abbiamo iniziato a pensare superare, a presentare entro il summit, prima o poi finirà per arrivare sul nostro sito, a volte dolorosamente. In caso di chiedere il permesso, anche implorare la sua benedizione, come se avessimo per placare la furia di un Dio misericordioso addormentato, la montagna stessa. Buddisti e capire: il Monte Kailash o l' Qmolangma (il nostro Everest), senza andare oltre. Le loro offerte o le "offerte" agli spiriti delle altezze implorano il favore, il dono del battistrada superiore, un regalo, deferenza.
|
|
Better to opt for the more gentle north slope, from the Navacerrada port, almost on the border between Madrid and Segovia. In the mountains should not ever lose them respect, beyond their altitude or difficulty. It is the main requirement for love them. If we started thinking overcome, to submit by summit, sooner or later will eventually get on our site, sometimes painfully. Should ask permission, even implore his blessing, as if we had to appease the fury of a gracious God asleep, the mountain itself. Buddhists and understand: the Monte Kailash or the Qmolangma (our Everest), Without going any further. Their offerings or "bids" to the spirits of the heights implore the favor, the gift of the top tread, a gift, deference. I, I'm not Buddhist, I never forget to speak in the silence of the first steps, while still breathing has not been excited, especially if, breach of one of the most elementary norms of prudence, I go alone to meet the top.
|
|
Mieux vaut opter pour la pente plus douce au nord, du Navacerrada port de, presque à la frontière entre Madrid et Ségovie. Dans les montagnes ne devrait jamais perdre de les respecter, au-delà de leur altitude ou de la difficulté. Il est le principal critère pour les aimer. Si nous avons commencé à penser à surmonter, soumettre d'ici au sommet, tôt ou tard finira par avoir sur notre site, parfois douloureusement. Devraient demander la permission, même implorer sa bénédiction, comme si nous avions pour apaiser la fureur d'un Dieu miséricordieux endormi, la montagne elle-même. Bouddhistes et comprendre: la Monte Kailash ou l' Qmolangma (notre Everest), Sans aller plus loin. Leurs offrandes ou "Offres" aux esprits des hauteurs implorent la faveur, le don de la bande de roulement supérieure, un cadeau, respect. Je, Je ne suis pas bouddhiste, Je n'oublie jamais de parler dans le silence des premières étapes, tout en continuant à respirer n'a pas été excité, en particulier, violation de l'une des normes les plus élémentaires de la prudence, Je vais seule à la rencontre au sommet.
|
|
Besser, sich für den sanften Nordhang entscheiden, aus dem Navacerrada Port, fast an der Grenze zwischen Madrid und Segovia. In den Bergen sollte nicht immer verlieren, sie zu respektieren, über ihre Höhe oder Schwierigkeiten. Es ist die wichtigste Voraussetzung für die lieben sie. Wenn wir begonnen Denken zu überwinden, von Gipfel vorlegen, früher oder später wird schließlich auf unserer Seite bekommen, manchmal schmerzhaft. Sollte Erlaubnis fragen, sogar seinen Segen bitten, als ob wir mussten die Wut eines gnädigen Gottes beschwichtigen eingeschlafen, Der Berg selbst. Buddhisten und verstehen: DER Kailash Monte oder Qmolangma (unsere Everest), ohne weiter zu gehen. Ihre Angebote oder "Gebote", um die Geister der Höhen der Gunst bitten, die Gabe des oberen Lauffläche, ein Geschenk, Ehrerbietung. Ich, Ich bin kein Buddhist, Ich vergesse nie, um in der Stille der ersten Schritte zu sprechen, während noch Atmung wurde nicht aufgeregt, insbesondere, wenn, Verstoß gegen eine der elementarsten Normen der Klugheit, Ich gehe allein um die obere treffen.
|
|
É melhor optar pela encosta norte mais suave, a partir do Navacerrada porto, quase na fronteira entre Madrid e Segovia. Nas montanhas não deve nunca perdê-los respeitar, além de sua altitude ou dificuldade. É o principal requisito para amá-los. Se começamos a pensar vencer, a apresentar, até cúpula, mais cedo ou mais tarde acabará por entrar no nosso site, às vezes dolorosamente. Deve pedir permissão, mesmo implorar sua bênção, como se não tivéssemos para aplacar a fúria de um Deus gracioso dormindo, a própria montanha. Budistas e entender: o monte Kailash ou o Qmolangma (nosso Everest), sem ir mais longe. Suas ofertas ou "propostas" para os espíritos das alturas imploram a favor, o dom do piso superior, um presente, deferência. I, Eu não sou budista, Nunca se esqueça de falar no silêncio dos primeiros passos, enquanto ainda respiração não tenha sido excitado, sobretudo se, violação de uma das normas mais elementares de prudência, Eu ir sozinho para atender o topo.
|
|
Beter te kiezen voor de meer zachte noordhelling, de Navacerrada-poort, bijna op de grens tussen Madrid en Segovia. In de bergen mag nooit verliezen ze te respecteren, buiten hun hoogte of moeilijk. Het is de belangrijkste voorwaarde voor hen houden. Als we gaan denken te overwinnen, in te dienen door de top, vroeg of laat zal uiteindelijk wel op onze site, soms pijnlijk. Moet toestemming vragen, zelfs smeken zijn zegen, alsof we moesten de woede van een genadige God in slaap te sussen, de berg zelf. Boeddhisten en begrijpen: de monte Kailash of Qmolangma (onze Everest), Zonder verdere. Hun aanbod of "bod" om de geesten van de hoogten smeken de gunst, de gave van de top loopvlak, een geschenk, eerbied. Ik, Ik ben geen boeddhist, Ik vergeet nooit te spreken in de stilte van de eerste stappen, terwijl nog steeds de ademhaling is niet enthousiast, met name, schending van een van de meest elementaire normen van voorzichtigheid, Ik ga alleen naar de top te ontmoeten.
|
|
Millor decantar-se per la més plàcida vessant nord, des del port de Navacerrada, gairebé en el límit entre Madrid i Segòvia. A les muntanyes no convé perdre'ls mai el respecte, més enllà de la seva altitud o dificultat. És el principal requisit per voler. Si fem peu vèncer pensament, en sotmetre fent cim, tard o d'hora acabaran per posar-nos al nostre lloc, de vegades dolorosament. Convé demanar permís, implorar fins i tot la seva benedicció, com si haguéssim de aplacar la fúria adormida d'un Déu clement, la muntanya mateixa. Els budistes així ho entenen: l' augmentant Kailash o el Qmolangma (nostre Everest), sense anar més lluny. Els seus ofrenes o "licitacions" als esperits de les altures imploren aquest favor, el do de trepitjar el cim, un regal, una deferència. Jo, que no sóc budista, mai m'oblido de parlar-los en el silenci dels primers passos, quan encara la respiració no s'ha esvalotat, sobretot si, incomplint una de les més elementals normes de prudència, pujo sol a la trobada del cim.
|
|
Bolje da se odluče za mirnijeg sjevernoj padini, od Perryridge port, gotovo na granici između Madrida i Segovia. U planinama nikada ne treba izgubiti ih poštivati, izvan svoje visine i težine. To je glavni uvjet da ih volim. Ako echamos šetnju razmišljanja vencerlas, u podvrgavanju radi summitu, eventualno na kraju dobiti na našim stranicama, ponekad bolno. Treba tražiti dopuštenje, čak mole blagoslov, kao da smo morali utiša žestinu milostivog Boga u snu, sama planina. Budisti i razumjeti: el porasti Kailash ili Qmolangma (naš Everest), Ne ide dalje. Njihova ponuda ili "ponudu" za duhovima visine zazivati korist, dar gornjem omotača, dar, popustljivost. Ja, Ja nisam budist, Ja nikad ne zaboravi govoriti u šutnji od prvih koraka, dok je još uvijek disanje nije ogrlicom, osobito, kršenja jednog od osnovnih pravila razboritosti, Idem samo u susret na vrhu.
|
|
Лучше остановить свой выбор на более мирный северный склон, от Perryridge порта, почти на границе между Мадридом и Сеговии. В горах никогда не должны потерять их уважать, за ее высоту или трудности. Это является основным требованием, чтобы их любить. Если echamos ходьбе мышления vencerlas, В подвергая делать саммите, в конечном итоге в конечном итоге получить на нашем сайте, иногда болезненно. Должны спросить разрешения, даже умоляют его благословения, как если бы мы должны были успокоить ярость милостивого Бога спит, Сама гора. Буддисты и понять: el подняться Кайлаш или Qmolangma (наш Эверест), Не вдаваясь дальнейшего. Их предложения или "Ставки" к духам высот умоляют пользу, дара верхний протектор, подарок, уважение. Я, Я не буддийские, Я никогда не забываю говорить в тишине первые шаги, в то же время дыхание не трепал, особенно если, нарушении одного из самых основных правил благоразумия, Я иду только встретиться с первыми.
|
|
Iparraldeko malda hobeto egiteko aukera, hasita Navacerrada ataka, Madril eta Segovia arteko muga ia. Mendiak ez luke inoiz galtzen haiek errespetatzea, bere altitudea edo zailtasun haratago. Maite horiek baldintza nagusia da.. Hasi bada, gainditu dugu pentsatzen, gailurrera by aurkeztu, lehenago edo beranduago joango gure webean, batzuetan painfully. Baimena eskatu beharko, baita bere bedeinkazioa implore, balitz bezala, Jainkoaren gracious lo haserrea baretzen behar izan dugu, mendian, berez,. Buddhists ulertu eta: duen monte Kailash edo Qmolangma (gure Everest), Bestelako joan gabe. Haien eskaintza edo "Eskaintzak" aldeko altuerak espiritu du implore, , errodadura goiko oparia, opari bat, deference. I, Ez naiz I budista, Lehen urratsak isiltasuna hitz inoiz ahaztu dut, oraindik arnasa ilusioa, aldiz, ez dira, batez ere, zuhurtzia gehienak oinarrizko arau bat urratzen, Bakarrik joaten naiz goiko betetzen.
|
|
Mellor optar pola costa norte máis pacífico, a partir do Porta Perryridge, case na fronteira entre Madrid e Segovia. Nas montañas non debe nunca perdelos respectar, ademais da súa altitude ou dificultade. El é o principal requisito para ama-las. Si comezamos a pensar superar, en suxeitando facendo cumio, finalmente, finalmente, conseguir na nosa web, ás veces dolorosamente. Debe pedir permiso, mesmo suplicar súa bendición, coma se non tivésemos para calmar a furia dun Deus gracioso durmindo, a propia montaña. Budistas e entender: o Monte Kailash ou o Qmolangma (noso Everest), Sen ir máis lonxe. Súas ofertas ou "tiros" aos espíritos das alturas suplicar a favor, o don da planta superior, un regalo, deferencia. I, Non son budista, Nunca se esqueza de falar no silencio dos primeiros pasos, mentres aínda respirando non agradou, especialmente se, violar unha das regras máis básicas da prudencia, Vou só para satisfacer o principio.
|