– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Lisabonská sml...  
17/11/2009 - Čekání dodatečných europoslanců se dále prodlužuje
17/11/2009 - Los eurodiputados fantasma deberán tener paciencia
17/11/2009 - A longa espera dos «eurodeputados fantasma» continua
17/11/2009 - Συνεχίζεται η μακρά αναμονή για τους σκιώδεις ευρωβουλευτές
17/11/2009 - "Varjomeppien" odotus jatkuu
17/11/2009 - Árnyékképviselőkre várva
17/11/2009 - Posłowie obserwatorzy w PE: co dalej?
17/11/2009 - Aşteptarea deputaţilor „din umbră” se prelungeşte
17/11/2009 - Dlhé čakanie „lisabonských“ poslancov EP pokračuje
17/11/2009 - Dolgotrajno čakanje „fantomskih“ evropskih poslancev
17/11/2009 - Tkompli l-istennija tax-shadow ministers tal-Parlament Ewropew
  EU – Záruky při nákupu ...  
Dodatečná záruka poskytovaná výrobcem
Additional seller’s guarantee
Garantie du vendeur: un plus – jamais un moins
Zusätzliche Garantie urch den Verkäufer
Garantía adicional del vendedor
Ulteriore garanzia del venditore
Garantia adicional do vendedor
Πρόσθετη εγγύηση από τον πωλητή
Yderligere salgsgaranti
Täiendav müüjagarantii
Az eladó által vállalt jótállás
Dodatkowa gwarancja sprzedawcy
Garanţia adiţională a vânzătorului
Dodatočná záruka predajcu
Dodatna garancija prodajalca
Papildu garantija no pārdevēja
Garanzija addizzjonali tal-bejjiegħ
  Trhy pro zemědělské pro...  
Dodatečná dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (mléčné kvóty)Archiv
Additional levy in the milk and milk products sector (milk quotas)Archives
Prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers (quotas laitiers)Archives
Zusätzliche Abgabe im Sektor Milch und Milcherzeugnisse (Milchquoten)Archiv
Tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos lácteos (cuotas lecheras)Archivos
Prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (quote latte)Archivi
Imposição suplementar no sector do leite e dos produtos lácteos (quotas leiteiras)Arquivos
Extra heffing in de sector melk en zuivelproducten (melkquota)Archief
Tillægsafgift på mælk og mejeriprodukter (mælkekvoter)Arkiv
Lisamaks piima- ja piimatootesektoris (piimakvoodid)Arhiiv
Lisämaksut maito- ja maitotuotealalla (maitokiintiöt)Arkisto
Kiegészítő illeték a tej- és tejtermékágazatban (tejkvóták)Archívumok
Dodatkowa opłata wyrównawcza w sektorze mleka i przetworów mlecznych (kwoty mleczne)Archiwa
Prelevare suplimentară în sectorul laptelui şi al produselor lactate (cote pentru lapte)Arhive
Dodatočné odvody v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov (mliečne kvóty)Archív
Dodatna dajatev v sektorju mleka in mlečnih proizvodov (mlečne kvote)Arhiv
Tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (mjölkkvoter)Arkiv
Imposta addizzjonali fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib (kwoti tal-ħalib)Arkivji
Tobhach breise in earnáil an bhainne agus na dtáirgí bainne (cuótaí bainne)Cartlann
  EUROPA - Lisabonská sml...  
17/11/2009 - Čekání dodatečných europoslanců se dále prodlužuje
17/11/2009 - The long wait of the shadow MEPs continues
17/11/2009 - La longue attente des eurodéputés fantômes continue
17/11/2009 - Die europäischen Schattenparlamentarier müssen weiter warten
17/11/2009 - Los eurodiputados fantasma deberán tener paciencia
17/11/2009 - Continua la lunga attesa dei deputati europei fantasma
17/11/2009 - A longa espera dos «eurodeputados fantasma» continua
17/11/2009 - Συνεχίζεται η μακρά αναμονή για τους σκιώδεις ευρωβουλευτές
17/11/2009 - Schaduw-EP'ers moeten nog even wachten
17/11/2009 - Euroopa Parlamendi täiendavate liikmete ootamine jätkub
17/11/2009 - "Varjomeppien" odotus jatkuu
17/11/2009 - Árnyékképviselőkre várva
17/11/2009 - Posłowie obserwatorzy w PE: co dalej?
17/11/2009 - Asteptarea deputatilor „din umbra” se prelungeste
17/11/2009 - Dlhé čakanie „lisabonských“ poslancov EP pokračuje
17/11/2009 - Dolgotrajno čakanje „fantomskih“ evropskih poslancev
17/11/2009 - Skuggledamöterna fortsätter vänta
17/11/2009 - Tkompli l-istennija tax-shadow ministers tal-Parlament Ewropew
  EU – Nekalé cenové prak...  
Ceny uvedené v nabídce musí být konečné, tzn. musí zahrnovat všechny daně a poplatky. A pokud by se přeci jen mohly v konečné ceně odrazit dodatečné náklady, které nelze předem vypočítat, musí to být zákazníkům sděleno předem.
Les entreprises sont légalement tenues d'indiquer avec la plus grande précision le prix du produit mis en vente ou dont elle font la promotion.
Nos termos da lei, as empresas são obrigadas a ser perfeitamente claras sobre o preço a pagar na publicidade a um produto ou na venda do mesmo.
De opgegeven prijs moet inclusief alle belastingen en leveringskosten zijn. Als er extra kosten zijn die niet van tevoren berekend kunnen worden, dan moet u dat vooraf te horen krijgen.
Cijena navedena u određenoj ponudi mora uključivati sve poreze i dostavljačke naknade. Ako postoji mogućnost dodatnih troškova koji se ne mogu unaprijed izračunati, o tome morate biti unaprijed obaviješteni.
Den pris, der er angivet i et tilbud, skal indeholde alle afgifter og leveringsomkostninger. Og hvis der er ekstraomkostninger, som ikke kan indregnes på forhånd, skal du også have det at vide.
Pakkumises märgitud hind peab sisaldama kõiki makse ja kohaletoimetamiskulusid. Ning kui võib lisanduda täiendavaid kulusid, mida ei saa ette arvutada, siis tuleb teid sellest eelnevalt teavitada.
Tarjouksissa on ilmoitettava hinta veroineen ja toimitusmaksuineen. Myyjän on ilmoitettava ennalta myös kauppaan liittyvistä mahdollisista lisäkustannuksista, joita ei voida laskea etukäteen.
Az árajánlatoknak tartalmazniuk kell az adókat és a kézbesítési díjat. A fogyasztókat előzetesen tájékoztatni kell arról is, ha az adott termék megvételével kapcsolatban olyan további költségek merülhetnek fel, amelyeket nem lehet előre összegszerűen megadni.
W całej UE , sprzedawcy muszą podawać ceny produktów na tyle wyraźnie, by można było łatwo porównywać podobne produkty i dokonywać świadomych wyborów, niezależnie od tego, w jaki sposób dane produkty są pakowane i ile ich jednostek jest sprzedawanych łącznie.
Priset i ett erbjudande måste inkludera alla skatter och leveransavgifter. Om det kan tillkomma kostnader som inte kan beräknas i förväg måste du få veta det på en gång.
  EU – Zaměstnanci vyslan...  
  EU - Náklady na plánova...  
Příslušný úřad hostitelské země může po vás rovněž požadovat splnění dodatečných podmínek – např. může chtít, abyste složili určitou zkoušku nebo abyste na začátku pobytu pracovali po určitou dobu pod odborným dohledem.
Dans l'affirmative, il faudra 1 à 4 mois (après réception de votre déclaration par l'autorité) pour obtenir l'autorisation nécessaire.
Wenn ja, kann die Erteilung der Genehmigung, die Sie benötigen, ein bis vier Monate länger dauern (nach dem Eingang Ihrer Erklärung bei der Behörde).
Además, el país de destino puede imponer otros requisitos: por ejemplo, un examen o un periodo de supervisión de tu trabajo al principio del desplazamiento.
Il paese ospitante può inoltre imporre ulteriori condizioni, chiedendoti ad esempio di sottoporti a un test o di inziare il tuo soggiorno con un periodo di lavoro sotto supervisione.
A entidade do país de acolhimento pode também impor condições adicionais, tais como fazer um teste ou começar a trabalhar sob supervisão.
  EU – Doplňková důchodov...  
Nárok na dodatečnou úhradu nákladů neplatí v případě Švýcarska, ať už jste pojištěni v zemi EHP a cestujete do Švýcarska nebo naopak.
Because she got authorisation, Sophie will enjoy the same terms as people insured in country B, meaning that she will be reimbursed 3 200 euros and will have to pay only the 800 euros difference.
  EU – Osoby samostatně v...  
Penzijní společnosti někdy penalizují osoby, které se přestěhovaly do zahraničí, a to tak, že jim odmítají vyplácet důchod, účtují si dodatečné náklady nebo požadují, aby uhradily úroky, které během spoření získaly.
Pension companies sometimes penalise people who move abroad, by refusing to pay pensions, charging additional costs or requiring them to refund interest earned during the saving period.
  Časté otázky – Problémo...  
Příslušný úřad hostitelské země může rovněž požadovat splnění dodatečných podmínek – např. může chtít, abyste složili určitou zkoušku nebo abyste na začátku pobytu pracovali po určitou dobu pod odborným dohledem.
Además, el país de destino puede imponer otros requisitos: por ejemplo, un examen o un periodo de supervisión de tu trabajo al principio del desplazamiento.
Il paese ospitante può inoltre imporre ulteriori condizioni, chiedendoti ad esempio di sottoporti a un test o di inziare il tuo soggiorno con un periodo di lavoro sotto supervisione.

MŮŽE — Bude mít pravděpodobně právo to po vás požadovat, pokud bude schopen prokázat, že by mu za převod vaší mzdy do zahraničí vznikly dodatečné náklady.
YES — it might be legitimate for your employer to require you to have a local bank account if they can prove it will cost them more to transfer your salary abroad.
OUI — Votre employeur peut vous demander d'ouvrir un compte bancaire dans votre pays d'emploi, mais uniquement s'il peut prouver que le virement de votre salaire à l'étranger lui coûtera plus cher.