|
Il-Kunsill Ewropew qabel li s-sistema l-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fl-2014. Fl-ewwel tliet snin, sal-2017, Stat Membru jista’ jirrekjedi li jiġi adottat att skont il-maġġoranza kwalifikata kif imfissra fit-Trattat attwali ta' Nizza.
|
|
The European Council agreed that the new system will take effect in 2014. In the first three years, until 2017, a Member State may request that an act be adopted in accordance with the qualified majority as defined in the current Treaty of Nice.
|
|
Le Conseil européen a convenu que ce nouveau système prendrait effet en 2014. Au cours des trois premières années, soit jusqu'en 2017, un État membre pourra demander qu'un acte soit adopté conformément à la majorité qualifiée telle qu'elle est définie dans le traité de Nice.
|
|
El Consejo Europeo ha decidido que el nuevo sistema entra en funcionamiento a partir de 2014. En los tres primeros años de aplicación, hasta 2017, los Estados miembros pueden pedir que se adopte un acto de conformidad con la mayoría cualificada que establece el actual Tratado de Niza.
|
|
Il Consiglio europeo ha convenuto che il nuovo sistema entri in vigore nel 2014. Nei primi tre anni, cioè fino al 2017, uno Stato membro potrà richiedere che un atto venga adottato secondo il sistema di maggioranza qualificata previsto dal trattato di Nizza.
|
|
O Conselho Europeu decidiu começar a aplicar o novo sistema em 2014. Nos primeiros três anos, ou seja, até 2017, um Estado-Membro pode solicitar que um determinado acto seja adoptado em conformidade com a maioria qualificada conforme definida no Tratado de Nice actualmente em vigor.
|
|
De Europese Raad heeft afgesproken dat het nieuwe systeem in 2014 ingaat. In de eerste drie jaar, tot 2017, kan een lidstaat nog vragen dat een besluit wordt aagenomen volgens de procedure van de gekwalificeerde meerderheid zoals die in het Verdrag van Nice was vastgelegd.
|
|
Podle dohody uzavřené v Evropské radě se bude nový systém uplatňovat od roku 2014. Až do roku 2017 bude moci kterýkoli členský stát požádat o uplatnění hlasování kvalifikovanou většinou ve stávající podobě stanovené Niceskou smlouvou.
|
|
Det Europæiske Råd enedes om, at den nye ordning skal træde i kraft i 2014. I de første tre år, altså indtil 2017, kan et EU-land anmode om, at en retsakt vedtages med kvalificeret flertal, som det er fastlagt i den nugældende Nicetraktat.
|
|
Euroopa Ülemkogul lepiti kokku, et uus süsteem jõustub 2014. aastal. Esimesel kolmel aastal (st kuni 2017. aastani) võib liikmesriik taotleda õigusakti vastuvõtmist vastavalt kvalifitseeritud häälteenamusele, nagu see on sätestatud Nice lepinguga.
|
|
Eurooppa-neuvoston sopimuksen mukaisesti uusi järjestelmä otetaan käyttöön vuonna 2014. Ensimmäisenä kolmena vuonna eli vuoteen 2017 asti jäsenvaltiot voivat pyytää, että tietyn säädöksen hyväksymiseen sovelletaan nykyisessä Nizzan sopimuksessa määriteltyä määräenemmistömenettelyä.
|
|
Az Európai Tanács megállapodásának értelmében az új rendszer bevezetésére 2014-ben kerül sor. Az első három év folyamán, azaz 2017-ig a tagállamok bármelyike kérelmezheti, hogy valamely jogi aktusról a Tanács a jelenleg hatályos Nizzai Szerződésben meghatározott minőségi többségi szavazással döntsön.
|
|
Rada Europejska postanowiła, że ten nowy system zostanie wprowadzony w 2014 r. Przez pierwsze trzy lata, tj. do 2017 roku, państwo członkowskie może zażądać, aby dany akt został przyjęty większością kwalifikowaną określoną w Traktacie z Nicei.
|
|
Consiliul European a convenit ca noul sistem să intre în vigoare în 2014. În primii trei ani, până în 2017, un stat membru poate cere ca un act să fie adoptat prin majoritate calificată, aşa cum este definită în Tratatul de la Nisa.
|
|
Európska rada sa dohodla, že nový systém vstúpi do platnosti v roku 2014. Pocas prvých troch rokov jeho platnosti (do roku 2017), môže clenský štát požadovat, aby bol akt prijatý hlasovaním kvalifikovanou väcšinou tak, ako ju upravuje súcasná Zmluva z Nice.
|
|
Evropski svet se je dogovoril, da bo novi način glasovanja začel veljati leta 2014. V prvih treh letih do leta 2017 lahko vsaka država članica zahteva, da se zakonodajni akt sprejme v skladu s kvalificirano večino, kot to določa Pogodba iz Nice.
|
|
Europeiska rådet har enats om att det nya systemet ska börja gälla 2014. Under de tre första åren fram till 2017 får ett medlemsland kräva att beslut fattas med kvalificerad majoritet enligt definitionen i det nuvarande fördraget (Nicefördraget).
|
|
Eiropadome panāca vienošanos, ka jaunā sistēma stāsies spēkā 2014. gadā. Pirmajos trijos gados līdz 2017. gadam jebkura dalībvalsts var prasīt, lai tiesību aktu pieņemtu saskaņā ar kvalificētā balsu vairākuma sistēmu, kas definēts Nicas līgumā.
|
|
D’aontaigh an Chomhairle Eorpach gur i 2014 a thiocfaidh an córas nua i bhfeidhm. Sna trí bliana tosaigh, idir 2014 agus 2017, tig le Ballstát a iarraidh gur de réir thromlach cáilithe Chonradh Nice a ghlacfar le hacht.
|