did – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  www.2wayradio.eu  Page 3
  Clan Rictus Military - ...  
If you want something done right, it's best to publicly kill the one who did it wrong so the others learn.
Si quieres hacer algo bien, es mejor matar a aquel que hizo algo mal en público para dar ejemplo a los demás.
Se vuoi che qualcosa sia fatto come si deve, è meglio uccidere pubblicamente quello che ha commesso un errore, in modo che gli altri imparino.
일을 제대로 처리하고 싶다면 다른 이들이 배울 수 있도록 일을 잘못 처리한 놈을 공개적으로 죽이는 것이 가장 좋습니다.
  Gothic Palatina Defecto...  
An act of desertion - treason in the eyes of the Senate - brought with it even more brutal punishments, such as being placed in a sack filled with snakes and tossed into a river. Yet in spite of the oath of loyalty they swore, Roman troops did desert their ranks and, in many cases, found their way into the employ of opposing armies.
Tresty v římském vojsku byly přísné, a to i za drobné prohřešky. Zběhnutí, které bylo v očích Senátu považováno za vlastizradu, se trestalo těmi nejukrutnějšími způsoby. Zběh byl například vhozen do pytle s hady a vržen do řeky. Přestože Římané skládali přísahu věrnosti, mnoho vojáků dezertovalo a řada jich našla uplatnění v armádách nepřátel. Často se jednalo o muže pocházející z porobených území, kteří zběhli svým uchvatitelům, aby mohli bojovat za svou domovinu.
  Sagena - Mercenary Slav...  
During the early Middle Ages, the Frankish navy was of no real distinction, yet Charlemagne did maintain a sizeable navy to defend against Viking raids, which was something other kingdoms generally failed to do.
Seekriegsführung war in der Vergangenheit nur eine weitere Art, Infanterien gegeneinander kämpfen zu lassen. Die frühesten dokumentierten Seegefechte fanden im alten China statt. Der Erfolg beim Entern und im Nahkampf entschied über Sieg oder Niederlage in Seegefechten. Im frühen Mittelalter stellten die Franken keine besondere Seestreitmacht dar, dennoch unterhielt Karl der Große eine beachtliche Flotte zur Verteidigung gegen die Wikinger, im Gegensatz zu den meisten anderen Königreichen. In jener Zeit unterschieden sich Landschlachten von Seeschlachten nur geringfügig. Auf See behielt derjenige die Oberhand, der im Kampf den Bewegungen des Schiffes auf den Wellen am besten standhalten konnte.
  Light Transport Boat - ...  
While Celts often lacked the formal organisations and tactics of their more 'civilised' opponents, they did have extremely able metalworkers, and long experience as mercenaries. In battle, they were not outmatched on an individual level by the Romans.
Keltům sice často chyběla formální organizace a taktika jejich „civilizovanějších“ protějšků, ale zato měli nesmírně schopné kováře a kovotepce, k tomu dlouholeté zkušenosti jako žoldnéři. Na individuální úrovni nad nimi Římané v bitvě neměli převahu. Keltové dávali v bitvě vždy přednost kopí. Je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich bral do boje hned několik: lehčí oštěpy, které vrhal na blížícího se nepřítele nebo když sám vyrazil na zteč a někdy i kopí se železným hrotem pro boj zblízka. Některá kopí se dělala se zubatými hroty nebo se zpětnými háčky, aby při vytažení z rány způsobila větší zranění. Kopí se výborně hodila také k vystavování trofejí, jako byly hnijící hlavy nepřátel. Keltové díky tomu vypadali krvežíznivě, v bitvách bojovali zuřivě a s nadšením, a to samo o sobě často stačilo, aby protivníka opustila odvaha. Keltští válečníci zasypali své soupeře před bojem pokřikem urážek a nadávek a troubili na své nezemsky znějící bojové rohy, „karnyxy“. Celé toto divadlo mělo protivníka vyděsit a válečníky správně naladit na bitvu.
  Mercenary Garamantian L...  
A reliance on slaves and freemen of low birth, much like the Spartans, enabled the Garamantians to develop a skilled military elite famed for their horsemanship and four-horse chariots. Unfortunately, as the water ran out, so did the fortunes of the Garamantians.
Peuple du Sahara, les Garamantes ont bâti un empire grâce au commerce d'esclaves et grâce à un réseau sophistiqué de tunnels d'irrigation assurant leur approvisionnement en eau. Cette eau vitale permettait un élevage important et une agriculture basée sur le blé. Elle permit aux Garamantes de dominer une bonne partie du Sahara et de l'Afrique sub-saharienne. Parfois, cette expansion menaçait Carthage et l'Égypte ptolémaïque, qui elles aussi attachaient beaucoup d'importance à leurs mercenaires. Leur dépendance envers les esclaves et les hommes libres de basse extraction, comme les Spartiates, leur permit de développer une élite militaire compétente, réputée pour sa cavalerie et ses chars à quatre chevaux. Malheureusement, comme l'eau disponible vint à manquer, le sort des Garamantes se trouva compromis. Incapable de subvenir à leurs villes et territoires, leur puissance militaire déclina. Ils ne pouvaient plus obtenir les esclaves dont ils avaient besoin pour s'assurer plus d'eau.
  Assault Dieres - Etrusc...  
Etruscan warriors were heavily influenced by the Greek military style, with wealthier fighters going into battle with bronze breastplates and greaves, Corinthian-style helmets and round shields. Hardened leather armour was also used, which was more flexible, but did not offer the same level of protection.
Diğer çoğu Akdeniz kuvveti gibi Etrüsk orduları da savaş olmadığında çiftçilik yapan yurttaş tabanından alınan askerlerden oluşurdu. Askerler kendi teçhizatlarının ücretini karşılar ve ait oldukları şehir devleti için savaşırdı. Etrüsk savaşçıları Yunan askeri tarzından çok etkilenmişti; daha varlıklı savaşçılar muharebeye tunç göğüslükler ve dizçekler, Korint tarzı miğferler ve yuvarlak kalkanlarla giriyordu. Sert deri zırhlar da kullanılıyordu, bunlar daha esnekse de metal zırhlardan daha düşük seviyede koruma sağlıyordu. Etrurya'nın erken dönem orduları muhtemelen falanks usulü savaş tarzını benimsemişti, fakat Galyalılar ve diğer barbarlar Alpler'den İtalya'ya doğru inerken Etrüsk askerleri de daha dağınık bir mücadele yöntemi benimser oldu. Etrüsk mezarlarındaki buluntuların çoğu arasında bazen çene koruyusu da olan çan biçimli tunç miğferler ile kılıç ve baltaların da dahil olduğu kısa yakın muharebe silahları vardı. Nihayetinde, Etrurya'nın çöküşü savaşçılarının niteliğinden değil, çeşitli Etrüsk şehirlerinin Roma'da yükselen tehdide karşı bir araya gelip birbirlerini desteklemeyişinden kaynaklandı.
  Taifali Cavalry - Suebi...  
Having been defeated by the Emperor Constantine, the Taifali continued to harass their oppressors until finally pacified around AD336. However, this did not lead to their automatic absorption into the Roman Empire, and those Taifali who chose not to resettle within its boundaries became self-governing allies of Rome.
Taifalové, lid východogermánského nebo snad sarmatského původu, následovali ve 3. století našeho letopočtu gótského krále Cniva na tažení do Moesie a Dácie. Během své výpravy se setkali s Římany a prosluli v jejich očích jako vynikající jezdci. Císař Konstantin nad Taifali zvítězil, oni ale i přesto pokračovali v nájezdech na území svých pokořitelů, a to až do konečné porážky kolem roku 336 n. l. Ani poté se však Taifalové nestali nedílnou součástí Římské říše, mnozí se odmítli usídlit za jejími hranicemi a nadále byli nezávislými spojenci Říma. Římanům tento stav vyhovoval dílem proto, že nebylo snadné spravovat tak nevlídnou a hornatou krajinu, dílem proto, že potřebovali nárazníkové pásmo chránící je před stále častějšími výpady kočovných kmenů.
Tajfalowie byli plemieniem wschodniogermańskim, być może pochodzenia sarmackiego. Pod wodzą króla Gotów Knivy walczyli w wyprawach na Mezję i Dację w III wieku n.e. Wśród Rzymian cieszyli się sławą wyśmienitych jeźdźców. Po dotkliwej porażce z rąk cesarza Konstantyna, Tajfalowie wciąż stawiali opór ciemiężcy, dopiero w roku 336 n.e. udało się ich spacyfikować. Nie udało się jednak wchłonąć ich do imperium Rzymu - nawet w wymuszonym sojuszu z imperium, Tajfalowie zachowali autonomię. Być może wynikało to z trudności w zarządzaniu ich rodzinnych, górzystych obszarów. Innym wytłumaczeniem jest chęć utworzenia przez Rzymian strefy buforowej, oddzielającej ich od agresywnych plemion stepowych.
  Medium Assault Raider -...  
They were the only barbarian tribe in the region prior to the invasion of Gauls from beyond the Alps. The Veneti did not immediately come into conflict with the newcomers, unlike their more 'civilised' neighbours the Etruscans, instead coexisting peacefully.
Les Vénètes étaient une antique tribu italique vivant au nord-est de l'Italie et dans certaines régions de l'Adriatique, comme le rapporte Tite-Live. Ils étaient les seuls barbares de la région avant l'invasion gauloise en provenance des Alpes. Les Vénètes n'entrèrent pas immédiatement en conflit avec les nouveaux arrivants et choisirent de coexister pacifiquement, contrairement à leurs voisins plus « civilisés » comme les Étrusques. Polybe prétend que les Vénètes furent largement influencés par la culture gauloise et que seul leur langue les distinguait de l'envahisseur. Mais malgré l'influence gauloise, les Vénètes ne devinrent pas bellicistes ; ils préféraient de loin l'élevage, la pêche et le commerce à la guerre, et utilisaient des pièces de bronze dès le septième siècle av. J.-C. Les Vénètes élevaient en outre des chevaux que Denys l'Ancien lui-même demanda pour concourir aux Jeux olympiques. Selon Tite-Live, les Vénètes descendent d'Anténor de Troie, qui mena les Énètes au nord-est de l'Italie pour y fonder la ville de Patavium.
Die Veneter waren ein antiker italischer Stamm im Nordosten Italiens und einigen der oberen Regionen der Adria, die Titus Livius ihre „Ecke“ nannte. Sie waren der einzige Barbarenstamm der Region, bevor die Gallier von den Alpen einfielen. Die Veneter standen mit den Neuankömmlingen im Gegensatz zu ihren „zivilisierteren“ Nachbarn, den Etruskern, nicht sofort in Konflikt. Sie lebten stattdessen mit ihnen in Harmonie. Polybios behauptet, dass die Veneter stark von der gallischen Kultur beeinflusst worden sind und sich von den Galliern scheinbar nur in ihrer Sprache unterschieden. Dieser gallische Einfluss bedeutete jedoch nicht, dass die Veneter kriegerisch handelten. Sie konzentrierten sich lieber auf die Viehhaltung, Fischerei und den Handel. Sie verwendeten seit Beginn des 7. Jahrhunderts v. Chr. bereits Bronzemünzen. Die Veneter hatten eine Zucht starker Pferde, die selbst von Dionysios von Syrakus für die Olympischen Spiele verlangt wurden. Laut Livius stammten die Veneter ursprünglich von Antenor von Troja ab, der die „Heneti“ nach Nordostitalien führte, um die Stadt Patavium zu gründen.
Wenetowie byli starożytnym italskim plemieniem, które zamieszkiwało tereny w północno-wschodnich Włoszech oraz parę regionów górnego Adriatyku. Liwiusz nazywał to terytorium ich „kątem”. Stanowili one jedyne plemię barbarzyńskie w tym regionie do czasu inwazji Galów zza Alp. Wenetowie nie wpadli od razu w konflikt z tymi przybyszami, w przeciwieństwie do ich bardziej „cywilizowanych” sąsiadów, Etrusków. Potrafili współistnieć z Galami w pokoju. Polibiusz twierdził, że Wenetowie mocno wzorowali się na kulturze galijskiej. Oba plemiona były niemal identyczne, odróżniał je jedynie język. Ten galijski wpływ nie oznaczał jednak, że Wenetowie byli wojowniczym ludem, gdyż od wojny woleli oni hodowlę zwierząt, rybołówstwo i handel. Już w VII wieku p.n.e. używali waluty pod postacią monet z brązu. Dysponowali też silną rasą koni, które Dionizjusz z Syrakuz chciał wykorzystać w igrzyskach olimpijskich. Według Liwiusza Wenetowie byli potomkami Antenora z Troi, który poprowadził „Henetów” na teren północno-wschodnich Włoch, gdzie założył miasto Patavium.
  Taifali Cavalry - Lango...  
Having been defeated by the Emperor Constantine, the Taifali continued to harass their oppressors until finally pacified around AD336. However, this did not lead to their automatic absorption into the Roman Empire, and those Taifali who chose not to resettle within its boundaries became self-governing allies of Rome.
Les Taïfales, un peuple peut-être originaire de Germanie de l'est ou de Sarmatie, suivirent le roi Goth Cniva lors de ses campagnes en Mésie et en Dacie au cours du IIIe siècle. Après être entrés en contact avec l'empire romain, ils devinrent vite réputés pour leurs excellents cavaliers. Après leur défaite face à l'empereur Constantin, les Taïfales continuèrent à harceler leurs oppresseurs jusqu'à ce qu'ils furent pacifiés vers 336. Mais cela ne signa pas automatiquement leur intégration à l'empire romain, et les quelques Taïfales qui choisirent de s'installer hors des frontières de l'empire devinrent des alliés autonomes de Rome. Sûrement parce que ces régions rudes et montagneuses paraissaient difficiles à gouverner, et que Rome avait besoin d'alliés-tampon à cet endroit pour faire face aux nombreuses incursions des nomades des steppes.
Die Taifalen waren womöglich ein germanisches oder gar sarmatisches Volk. Sie folgten dem gotischen König Kniva auf seinen Kampagnen in Moesia und Dakien im 3. Jahrhundert n. Chr. Nach Kontakt mit dem römischen Reich wurden sie bald für ihre gute Reitkunst bekannt. Auf ihre Niederlage zu Händen des Kaisers Konstantin hin kämpften die Taifalen weiter gegen ihre Unterdrücker, bis 336 n. Chr. schließlich Frieden geschlossen wurde. Dies bedeutete jedoch nicht automatisch ihre Aufnahme in das römische Reich, und jene Taifalen, die sich nicht innerhalb der Reichsgrenzen niederließen, wurden selbstherrschende Verbündete Roms. Womöglich geschah dies durch angenommene Schwierigkeiten einer erfolgreichen Herrschaft über eine so wilde, bergige Region, oder weil die Römer den Bedarf nach einer Pufferzone gegen die zunehmenden Plünderzüge von Steppennomaden verspürten.
I Taifali, probabilmente originari della Germania orientale o addirittura sarmati, seguirono il re dei Goti Cniva nelle sue campagne nella Mesia e in Dacia durante il III sec. d.C. Quando entrarono a contatto con l’Impero romano, divennero famosi per i loro ottimi cavalieri. Dopo essere stati sconfitti dall’imperatore Costantino, i Taifali continuarono a infastidire gli oppressori fino alla pace del 336 d.C. Non furono automaticamente assimilati all’Impero romano, e quelli che tra i Taifali scelsero di non trasferirsi all’interno dei suoi confini diventarono alleati di Roma con governo autonomo. Ciò potrebbe essere dovuto alle difficoltà nel governare efficacemente una regione di montagna così ostile, o al fatto che i Romani avessero bisogno di un cuscinetto per limitare il numero crescente delle incursioni dei predatori nomadi della steppa.
  Longboat - Mercenary Ce...  
During the early Middle Ages, the Frankish navy was of no real distinction, yet Charlemagne did maintain a sizeable navy to defend against Viking raids, which was something other kingdoms generally failed to do.
Seekriegsführung war in der Vergangenheit nur eine weitere Art, Infanterien gegeneinander kämpfen zu lassen. Die frühesten dokumentierten Seegefechte fanden im alten China statt. Der Erfolg beim Entern und im Nahkampf entschied über Sieg oder Niederlage in Seegefechten. Im frühen Mittelalter stellten die Franken keine besondere Seestreitmacht dar, dennoch unterhielt Karl der Große eine beachtliche Flotte zur Verteidigung gegen die Wikinger, im Gegensatz zu den meisten anderen Königreichen. In jener Zeit unterschieden sich Landschlachten von Seeschlachten nur geringfügig. Auf See behielt derjenige die Oberhand, der im Kampf den Bewegungen des Schiffes auf den Wellen am besten standhalten konnte.
La guerra sul mare era in passato solo un altro modo in cui combatteva la fanteria. Le prime battaglie navali documentate sono quelle dell’antica Cina: con gli arpioni si agganciavano e poi abbordavano le navi e a quel punto il combattimento ravvicinato decretava il vincitore. Nell’Alto Medioevo, la flotta franca non differiva molto, eppure Carlo Magno manteneva una vasta flotta per difendersi dalle incursioni vichinghe, cosa che gli altri regni in genere non riuscivano a fare. A quel tempo, la differenza tra combattimento in mare e sulla terraferma era poca, mentre era importante essere abituati al mare, e riuscire a mantenere l’equilibrio mentre si colpiva il nemico.
Námořní boj byla v dávných dobách prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Ani ve středověku se od toho francké námořnictvo příliš nelišilo, ačkoli si Karel Veliký držel poměrně velké námořnictvo na ochranu proti nájezdům Vikingů, což se ostatním královstvím většinou nepodařilo. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy v té době velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
Bitwy morskie sprowadzały się niegdyś po prostu do starć piechoty. Najstarsze udokumentowane starcia tego typu odbywały się w Chinach, gdzie o zwycięstwie decydowały haki abordażowe i pojedynki na pokładach. W wiekach średnich frankijska flota nie była specjalnie wybitna, lecz Karol Wielki utrzymywał liczną marynarkę, by bronić się przed najazdami wikingów, z czym problemy miały inne królestwa. Różnica między walką na morzu i lądzie była więc niewielka – sprowadzało się to do tego, kto lepiej utrzymuje równowagę pośród fal i jest w stanie pokonać przeciwnika.
Пехотинцы издавна сражались не только на суше, но и на палубах кораблей. Первые известные нам морские сражения с абордажем, исход которых решался в рукопашном бою, происходили еще в древнем Китае. У франков периода раннего средневековья все оставалось практически так же: особого упоминания заслуживает разве что внушительный флот, созданный Карлом Великим для борьбы с викингами. В то время разница между сражением на воде и на суше была небольшой и сводилась в основном к "морским ногам" - умению вести бой, балансируя во время качки.
  Scorpion Penteres - Nab...  
The 'five', called a quinquereme in Latin and a penteres in Greek, was a ship first used by the Syracusans against the Carthaginians sometime around 398BC. Like other polyremes, a term meaning many-oared, the chances were that it did not have five banks of oars but that the word 'oar' was used to mean 'rower'.
Le « cinq », appelé quinquérème en latin et pentère en grec, était un bateau d'abord utilisé par les Syracusains contre les Carthaginois aux alentours de 398 av. J.-C. Comme les autres polyrèmes, terme signifiant à plusieurs rames, les chances sont qu'il n'avait pas cinq rangs de rames mais que le mot rame voulait en fait indiquer rameur. Dans un tel cas, l'arrangement des rameurs aurait été de 2-2-1 en partant de la ligne de flottaison. Il est logique de garder le poids le plus bas possible pour garder toute stabilité. Un centre de gravité trop haut rend un bateau susceptible de chavirer si touché sur un côté. Ainsi, le quinquérème était un navire impressionnant à la fois en termes d'apparence et en valeur au combat. Avec un contingent de combat important à bord, ainsi que beaucoup d'espace, ce bateau lourd pouvait faire face à la plupart des ennemis et des menaces.
La quinquereme, in latino, o la pentere greca, era una nave che fu usata per la prima volta dai Siracusani contro i Cartaginesi, all’incirca nel 398 a.C. Come le altre poliremi, termine che vuol dire “molti remi”, è probabile che non avessero cinque file di remi ma che la parola “remo” venisse usata come sinonimo di “rematore”. In questo caso, i rematori erano sistemati con uno schema 2-2-1, dal basso verso l’alto. È importante mantenere più peso possibile sul basso della nave, per tenerla stabile; un baricentro troppo alto poteva farla rovesciare, se colpita a un fianco. La quinquereme, inoltre, era una nave formidabile in termini di aspetto e valore di combattimento. Grazie al vasto contingente di combattimento a bordo e l’abbondante spazio sui ponti, questa pesante imbarcazione poteva affrontare quasi ogni tipo di nemico e minaccia.
"Pětka" neboli latinsky quinqueréma a řecky pentéra byla loď, kterou poprvé použili Syrakusané v boji proti Kartágu někdy kolem roku 398 př. n. l. Stejně jako u jiných polyrém její název znamenal, že měla několik řad vesel, je však pravděpodobné, že neměla pět řad vesel, ale že se "vesly" ve skutečnosti myslel počet "veslařů". V takovém případě bylo uspořádání veslařů pravděpodobně 2-2-1, počítáno od vodní hladiny. Na lodi je nejlepší dávat co největší zátěž dolů, aby byla dosažena co nejvyšší stabilita; kdyby měla loď těžiště příliš vysoko, mohla by se při bočním nárazu převrhnout. Taková quinqueréma byla v tom případě bezpochyby působivá jak co se týče vzhledu, tak i bojových schopností. Vzhledem k tomu, že mohla vézt na palubě velkou posádku bojovníků a měla spoustu místa se tato těžká loď dokázala vypořádat s téměř každým nepřítelem či hrozbou.
"Beş", Latince quinquereme ve Yunanca penteres olarak adlandırılan ve ilk kez Siraküzalılar tarafından MÖ 398'de Kartacalılara karşı kullanılmış olan bir gemiydi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan diğer polyremeler gibi, olasılıkla, beş oturma dizili küreklere sahip değildi, ancak "kürek" kelimesi, "kürekçi" kelimesiyle aynı anlamda kullanılmıştı. Böyle bir durumda, kürekçilerin dizilimleri, su düzeyinden yukarıya doğru, 2-2-1 şeklinde olmalıydı. Bunca ağırlığı olabildiğince aşağıda tutmak, geminin dengesine yardımcı olacağından mantıklıydı; yüksekte olan bir ağırlık merkezi, eğer kenarlardan saldırılırsa bir gemiyi alabora olmaya dağa eğilimli kılar. O zaman, quinquereme, hem muharebe değeri hem de görünüş açısından kuvvetli bir tekne olmalıydı. İçindeki geniş bir savaşan takım ve bol güverte alanıyla, bu ağır tekne pek çok düşman ve tehditle baş edebilirdi.
  Armoured Shotel Warrior...  
They were also used differently. Abyssinian warriors, fighting behind large shields, did not use fencing techniques. Instead, the shotel's main purpose was not to cut and slice; it was used to hook mounted warriors off their rides as well as to reach behind the enemy's shield when fighting on foot.
Le shotel est une épée à lame courbée, originaire de l’Éthiopie antique, et semblable aux cimeterres du Proche-Orient. Sa courbe est cependant plus prononcée, lui donnant une forme presque semi-circulaire. Son utilisation pouvait varier selon les armées. Les guerriers abyssins, qui se battaient derrière un large bouclier, ne pratiquaient pas de technique d’escrime au combat. La fonction principale du shotel n’était pas de trancher et de tailler. Il était utilisé comme crochet pour faire tomber les guerriers de leurs montures, ainsi que pour contourner les boucliers ennemis lors de combats rapprochés. Contrairement au gilé du peuple Afar, la partie supérieure de la lame du shotel n'est pas aiguisée et peut être utilisée pour s’appuyer contre le bouclier pour plus de force. Le shotel et les autres épées éthiopiennes sont collectivement désignés sous le terme « Han'e ».
Der aus dem antiken Äthiopien stammende Shotel ist ein gebogenes Schwert, ähnlich dem nahöstlichen Scimitar. Er weist jedoch eine wesentlich ausgeprägtere, fast halbkreisförmige Kurve aus. Auch sein Einsatz war ein anderer. Abessinische Krieger kämpften hinter großen Schilden und setzten daher keine Fechttechniken ein. Der Shotel diente ihnen nicht hauptsächlich zum Schneiden und Schlitzen. Er war vielmehr dazu da, berittene Krieger von ihren Rössern zu reißen und bei Fußkämpfen hinter den Schild des Feindes zu gelangen. Im Gegensatz zum Gile-Messer der Afar ist die obere Schneide des Shotels nicht geschärft und kann zur Stärkung gegen den Schild des Schwertkämpfers gedrückt werden. Der Shotel und die anderen äthiopischen Schwerter sind zusammen unter dem Namen Han’e bekannt.
El shotel es una espada curva procedente de la antigua Etiopía y similar a las cimitarras de Oriente Próximo. Sin embargo, la curva del shotel es mucho más pronunciada, llegando casi a tener forma semicircular. También se utilizaba de forma diferente. Los guerreros abisinios, que luchaban protegidos tras un gran escudo, no utilizaban técnicas de esgrima. La función principal del shotel no era cortar y rebanar, ya que se utilizaba tanto para tirar a los jinetes de sus monturas como para poder superar el escudo del enemigo al luchar a pie. Al contrario que el cuchillo corto típico del pueblo afar, el filo superior del shotel no está afilado y se puede usar junto con el escudo del espadachín para ganar fuerza. El conjunto de espadas etíopes, entre las que se encuentra el shotel, es conocido como Han'e.
Šotel je zakřivený meč pocházející ze starověké Etiopie. Je podobný blízkovýchodním šamšírům. Zakřivení šotelu je však daleko výraznější a tvoří téměř až půlkruh. Lišily se i způsobem použití. Habešští válečníci využívali v boji velké štíty a na nějaké šermování je moc neužilo. Hlavním smyslem šotelu nebylo řezat a sekat. Šotel se používal ke stahování jízdních válečníků ze sedel a k úderům za štít nepřátelského pěšáka. Na rozdíl afar gile byla horní strana šotelu nenabroušená, a tak se dá zapřít o šermířův štít. Šotelu a ostatním etiopským mečům se souhrnně říká han'e.
Pochodzący ze starożytnej Etiopii szotel to zakrzywiony miecz przypominający bułaty z Bliskiego Wschodu, jednak charakteryzuje go jeszcze większa krzywizna klingi, która tworzy niemalże półokrąg. Abisyńscy wojownicy, walczący z wykorzystaniem dużych tarcz, nie stosowali wyszukanych technik szermierskich, a głównym celem szotela nie było cięcie. Używano go przede wszystkim do ściągania wrogów z wierzchowców i sięgania za tarczę przeciwnika w trakcie walki pieszej. W przeciwieństwie do gile z plemienia Afar górna część ostrza szotela jest niezaostrzona i może być oparta na tarczy żołnierza, by wzmocnić cios. Broń ta, wraz z innymi etiopskimi mieczami, znana jest pod wspólną nazwą „Han'e”.
  Medium Assault Raider -...  
They were the only barbarian tribe in the region prior to the invasion of Gauls from beyond the Alps. The Veneti did not immediately come into conflict with the newcomers, unlike their more 'civilised' neighbours the Etruscans, instead coexisting peacefully.
Les Vénètes étaient une antique tribu italique vivant au nord-est de l'Italie et dans certaines régions de l'Adriatique, comme le rapporte Tite-Live. Ils étaient les seuls barbares de la région avant l'invasion gauloise en provenance des Alpes. Les Vénètes n'entrèrent pas immédiatement en conflit avec les nouveaux arrivants et choisirent de coexister pacifiquement, contrairement à leurs voisins plus « civilisés » comme les Étrusques. Polybe prétend que les Vénètes furent largement influencés par la culture gauloise et que seul leur langue les distinguait de l'envahisseur. Mais malgré l'influence gauloise, les Vénètes ne devinrent pas bellicistes ; ils préféraient de loin l'élevage, la pêche et le commerce à la guerre, et utilisaient des pièces de bronze dès le septième siècle av. J.-C. Les Vénètes élevaient en outre des chevaux que Denys l'Ancien lui-même demanda pour concourir aux Jeux olympiques. Selon Tite-Live, les Vénètes descendent d'Anténor de Troie, qui mena les Énètes au nord-est de l'Italie pour y fonder la ville de Patavium.
Die Veneter waren ein antiker italischer Stamm im Nordosten Italiens und einigen der oberen Regionen der Adria, die Titus Livius ihre „Ecke“ nannte. Sie waren der einzige Barbarenstamm der Region, bevor die Gallier von den Alpen einfielen. Die Veneter standen mit den Neuankömmlingen im Gegensatz zu ihren „zivilisierteren“ Nachbarn, den Etruskern, nicht sofort in Konflikt. Sie lebten stattdessen mit ihnen in Harmonie. Polybios behauptet, dass die Veneter stark von der gallischen Kultur beeinflusst worden sind und sich von den Galliern scheinbar nur in ihrer Sprache unterschieden. Dieser gallische Einfluss bedeutete jedoch nicht, dass die Veneter kriegerisch handelten. Sie konzentrierten sich lieber auf die Viehhaltung, Fischerei und den Handel. Sie verwendeten seit Beginn des 7. Jahrhunderts v. Chr. bereits Bronzemünzen. Die Veneter hatten eine Zucht starker Pferde, die selbst von Dionysios von Syrakus für die Olympischen Spiele verlangt wurden. Laut Livius stammten die Veneter ursprünglich von Antenor von Troja ab, der die „Heneti“ nach Nordostitalien führte, um die Stadt Patavium zu gründen.
Wenetowie byli starożytnym italskim plemieniem, które zamieszkiwało tereny w północno-wschodnich Włoszech oraz parę regionów górnego Adriatyku. Liwiusz nazywał to terytorium ich „kątem”. Stanowili one jedyne plemię barbarzyńskie w tym regionie do czasu inwazji Galów zza Alp. Wenetowie nie wpadli od razu w konflikt z tymi przybyszami, w przeciwieństwie do ich bardziej „cywilizowanych” sąsiadów, Etrusków. Potrafili współistnieć z Galami w pokoju. Polibiusz twierdził, że Wenetowie mocno wzorowali się na kulturze galijskiej. Oba plemiona były niemal identyczne, odróżniał je jedynie język. Ten galijski wpływ nie oznaczał jednak, że Wenetowie byli wojowniczym ludem, gdyż od wojny woleli oni hodowlę zwierząt, rybołówstwo i handel. Już w VII wieku p.n.e. używali waluty pod postacią monet z brązu. Dysponowali też silną rasą koni, które Dionizjusz z Syrakuz chciał wykorzystać w igrzyskach olimpijskich. Według Liwiusza Wenetowie byli potomkami Antenora z Troi, który poprowadził „Henetów” na teren północno-wschodnich Włoch, gdzie założył miasto Patavium.
  Triarii - Rome (Rise of...  
As the heaviest infantry in the early Roman army, they were positioned at the back of very large phalanx formations (and later simpler battle lines), the idea being that should a crisis unfold, the weight and combined experience of the triarii could - and frequently did - turn the situation around and lead to a decisive Roman victory.
Les citoyens romains les plus riches, qui étaient généralement les plus mûrs et les plus expérimentés, formaient les « triarii ». Leur statut les confinait à une réserve qui n'était sollicitée qu'en cas d'extrême nécessité et le terme « triarii » devint synonyme de « dernier recours ». En tant que soldats aisés, les triarii étaient solidement équipés de lances, plastrons et boucliers larges à l'image des hoplites grecs dont ils s'inspiraient. En tant qu'infanterie la plus lourdement armée de la jeune armée romaine, ils se positionnaient à l'arrière d'amples formations en phalange. L'idée étant qu'en cas de crise, l'expérience et le poids des triarii étaient en mesure de retourner n'importe quelle situation pour arracher une victoire décisive.
Die wohlhabendsten – meistens die ältesten, reichsten und erfahrensten – römischen Bürgersoldaten waren die „Triarii“. Passend zu ihrem Status wurden sie immer in Reserve gehalten, bis es absolut nötig war, sie einzusetzen. Mit dem Satz „Jetzt sind die Triarii an der Reihe“ waren jene Situationen gemeint, in denen man die Schlacht in letzter Sekunde umdrehen musste. Die Triarii waren als die wohlhabendsten Römer des Zeitalters mit Speeren, Brustplatten und großen Schilden ausgerüstet, gleich wie die schweren griechischen Hopliten, aus denen sie sich entwickelten. Sie wurden als die schwerste Infanterie der frühen römischen Armee hinter riesigen Phalanx-Formationen positioniert (und später hinter einfachen Kampflinien). Sollte es im Kampf zu einer Krise kommen, konnten die Triarii mit ihrer gesamten Kampferfahrung oft die Situation ändern und einen entscheidenden Sieg herausholen.
Los soldados romanos más acaudalados —y, por lo general, más veteranos y experimentados— eran los "triarios". Debido a su condición, no se recurría a ellos hasta que no era absolutamente necesario. De hecho, la frase "recurrir a los triarios" pasó a significar cualquier situación que solo se podía resolver por medio de un último recurso. Como eran ciudadanos ricos, los triarios contaban con el mejor equipo disponible y luchaban con lanzas, petos y escudos de gran tamaño, como los hoplitas griegos de los que derivaban. Conformaban así la auténtica infantería pesada romana, que se situaba en la retaguardia de grandes falanges (y de las líneas de batalla más sencillas que se utilizarían luego). La idea era que, al llegar el momento crítico de la batalla, el peso y la experiencia combinada de los triarios podía desequilibrar la balanza y convertir la situación en una victoria decisiva para los romanos, y lo cierto es que fue así en numerosas ocasiones.
Nejbohatší, což často znamenalo také nejstarší a nejzkušenější, římští občané tvořili ve vojsku skupinu „triariů“. Vzhledem ke svému postavení byli vždy drženi v záloze, dokud nebyl jejich zásah absolutně nevyhnutelný. Odtud pochází rčení „došlo až na triarie“ pro označení každé situace, jejíž řešení si vyžaduje nasazení posledních záloh. Triariové byli nejbohatšími římskými vojáky, a proto byli dobře vyzbrojeni kopími, hrudními pláty a velkými štíty, stejně jako těžcí řečtí hoplíté, z nichž se vyvinuli. Protože byli nejtěžší pěchotou v raně římské armádě, byli umisťováni do zadní části obrovské falangové formace (a později do jednodušších bojových řad). Idea byla taková, že v případě krize triariové svou silou a zkušeností zvrátí situaci a vybojují pro Řím jasné vítězství. Tato taktika skutečně mnohdy vycházela.
Najlepsi – czyli najstarsi, najbogatsi i najbardziej doświadczeni – rzymscy żołnierze byli znani jako „triarii”. Jak przystało na ich status, zawsze byli trzymani w rezerwie aż do ostatniej chwili, a określenie „dla triarii” tyczyło się każdej sytuacji, w której do odzyskania przewagi potrzebny był as w rękawie. Jako najbogatsi rzymscy żołnierze tych czasów triarii byli dobrze wyposażeni: we włócznie, napierśniki i wielkie tarcze. Wyglądali jak ciężcy greccy hoplici, na których byli wzorowani. Jako najcięższa piechota we wczesnej armii rzymskiej byli umieszczeni na tyłach bardzo dużych formacji falangi (a później prostszych szeregów) przy założeniu, że w przypadku kryzysu ogromne doświadczenie triarii może odwrócić los bitwy i doprowadzić do ostatecznego zwycięstwa Rzymian – i tak właśnie się to zazwyczaj kończyło.
Наиболее преуспевающие римские граждане — в те времена самые старые, богатые и опытные — были триариями. В соответствии со своим высоким статусом они всегда находились в резерве, и их бросали в бой только в самых тяжелых ситуациях. Фраза «дело дошло до триариев» стала означать любую критическую ситуацию, в которой требуются крайние меры. Поскольку триарии были самыми богатыми солдатами, у них были копья, нагрудники и большие щиты, совсем как у тяжелых греческих гоплитов. Триарии, самая тяжелая пехота римской армии, располагались в последнем ряду очень большой фаланги (а позднее — более простых построений). В случае возникновения критической ситуации мощь и опыт триариев должны были переломить ход боя и принести победу римлянам.
  Pictish Berserkers - Pi...  
However, their intended victims did not have the luxury of considering the opponent that stood before them; berserkers fought with a reckless fury, making them very uncompromising opponents to face, and to slay a berserker was thought a most impressive act of courage.
Hurlant comme des animaux et mordant leurs boucliers, les berserks prenaient l'apparence d'animaux sauvages, se lançant dans la bataille dans une sorte de transe. Enragés avant le combat, certainement sous l'influence de drogues, ils n'étaient pas beaucoup protégés mais étaient fortement convaincus de leur invulnérabilité face au feu, aux lames et tous coups portés sur eux. À l'époque, on pensait que les berserks changeaient d'apparence et qu'ils prenaient l'identité des animaux dont ils portaient les peaux. D'autre vues plus rationnelles suggéraient qu'ils étaient simplement portés par une vague d'euphorie de groupe. Cependant, leurs victimes n'avaient pas le luxe d'examiner l'adversaire qui se tenait devant eux ; les berserks se battaient avec une fureur sauvage qui faisait d'eux des adversaires inflexibles. Tuer un berserk était reconnu comme un acte de courage démesuré.
Mit wilden Schreien und in ihre Schilde beißend stürzten sich die Berserker wie in Trance ins Gefecht. Vor einem Kampf versetzten sie sich - möglicherweise mithilfe von Drogen - in eine Raserei. Schutz hatten sie keinen, doch sie hielten sich für unverwundbar und ließen sich durch nichts und niemanden aufhalten. Damals hielt man die Berserker für Gestaltwandler, die zu den Tieren wurden, deren Felle sie trugen. Andere nahmen an, dass sie von Gruppeneuphorie mitgerissen wurden. Die Opfer der Berserker hatten jedoch nicht die Gelegenheit, weiter über ihre Widersacher nachzudenken, denn die Berserker kämpften ohne Rücksicht auf Verluste. Einen Berserker niederzuschlagen war eine Tat, die von gewaltigem Mut zeugte.
Ululando come animali e mordendo i propri scudi, i Berserkr cercavano di avere l’aspetto di animali selvaggi e si gettavano in battaglia in uno stato mentale di semi-trance. Condizionati alla rabbia prima della battaglia, forse con l’aiuto di droghe, essi non indossavano grosse protezioni ma erano totalmente convinti della propria invulnerabilità contro il fuoco e ogni altro colpo sferzato verso di loro. Al tempo, si credeva che i Berserkr potessero cambiar forma e diventare esattamente gli animali a cui era appartenuta la pelle che indossavano. Altri punti di vista, certo più razionali, suggerivano che essi diventassero semplicemente preda di una forma di euforia collettiva. Tuttavia, ai loro avversari non veniva concesso il lusso di farsi un’idea del proprio nemico: i Berserkr combattevano con furia suprema, il che li rendeva avversari non inclini al compromesso, e uccidere un Berserkr rappresentava un grosso atto di coraggio.
  Taifali Cavalry - Vanda...  
Having been defeated by the Emperor Constantine, the Taifali continued to harass their oppressors until finally pacified around AD336. However, this did not lead to their automatic absorption into the Roman Empire, and those Taifali who chose not to resettle within its boundaries became self-governing allies of Rome.
Die Taifalen waren womöglich ein germanisches oder gar sarmatisches Volk. Sie folgten dem gotischen König Kniva auf seinen Kampagnen in Moesia und Dakien im 3. Jahrhundert n. Chr. Nach Kontakt mit dem römischen Reich wurden sie bald für ihre gute Reitkunst bekannt. Auf ihre Niederlage zu Händen des Kaisers Konstantin hin kämpften die Taifalen weiter gegen ihre Unterdrücker, bis 336 n. Chr. schließlich Frieden geschlossen wurde. Dies bedeutete jedoch nicht automatisch ihre Aufnahme in das römische Reich, und jene Taifalen, die sich nicht innerhalb der Reichsgrenzen niederließen, wurden selbstherrschende Verbündete Roms. Womöglich geschah dies durch angenommene Schwierigkeiten einer erfolgreichen Herrschaft über eine so wilde, bergige Region, oder weil die Römer den Bedarf nach einer Pufferzone gegen die zunehmenden Plünderzüge von Steppennomaden verspürten.
I Taifali, probabilmente originari della Germania orientale o addirittura sarmati, seguirono il re dei Goti Cniva nelle sue campagne nella Mesia e in Dacia durante il III sec. d.C. Quando entrarono a contatto con l’Impero romano, divennero famosi per i loro ottimi cavalieri. Dopo essere stati sconfitti dall’imperatore Costantino, i Taifali continuarono a infastidire gli oppressori fino alla pace del 336 d.C. Non furono automaticamente assimilati all’Impero romano, e quelli che tra i Taifali scelsero di non trasferirsi all’interno dei suoi confini diventarono alleati di Roma con governo autonomo. Ciò potrebbe essere dovuto alle difficoltà nel governare efficacemente una regione di montagna così ostile, o al fatto che i Romani avessero bisogno di un cuscinetto per limitare il numero crescente delle incursioni dei predatori nomadi della steppa.
Taifalové, lid východogermánského nebo snad sarmatského původu, následovali ve 3. století našeho letopočtu gótského krále Cniva na tažení do Moesie a Dácie. Během své výpravy se setkali s Římany a prosluli v jejich očích jako vynikající jezdci. Císař Konstantin nad Taifali zvítězil, oni ale i přesto pokračovali v nájezdech na území svých pokořitelů, a to až do konečné porážky kolem roku 336 n. l. Ani poté se však Taifalové nestali nedílnou součástí Římské říše, mnozí se odmítli usídlit za jejími hranicemi a nadále byli nezávislými spojenci Říma. Římanům tento stav vyhovoval dílem proto, že nebylo snadné spravovat tak nevlídnou a hornatou krajinu, dílem proto, že potřebovali nárazníkové pásmo chránící je před stále častějšími výpady kočovných kmenů.
Tajfalowie byli plemieniem wschodniogermańskim, być może pochodzenia sarmackiego. Pod wodzą króla Gotów Knivy walczyli w wyprawach na Mezję i Dację w III wieku n.e. Wśród Rzymian cieszyli się sławą wyśmienitych jeźdźców. Po dotkliwej porażce z rąk cesarza Konstantyna, Tajfalowie wciąż stawiali opór ciemiężcy, dopiero w roku 336 n.e. udało się ich spacyfikować. Nie udało się jednak wchłonąć ich do imperium Rzymu - nawet w wymuszonym sojuszu z imperium, Tajfalowie zachowali autonomię. Być może wynikało to z trudności w zarządzaniu ich rodzinnych, górzystych obszarów. Innym wytłumaczeniem jest chęć utworzenia przez Rzymian strefy buforowej, oddzielającej ich od agresywnych plemion stepowych.
Племя тайфалов, принадлежавшее либо к остготам, либо к сарматам, сопровождало готского царя Книву в походах на Мезию и Дакию в III в. н.э. Вскоре после первых боев с римлянами оно прославились своей превосходной конницей. После того, как император Константин победил готов, тайфалы продолжили нападать на римлян, пока в 336 году не были усмирены. При этом не все они вошли в состав империи: часть племени, отказавшаяся переселяться на римские земли, сохранила свою независимость. Возможно, римляне допустили это потому, что не хотели связываться с суровым горным регионом или нуждались в буфере, который прикрывал бы их границы от участившихся нападений степняков.
Bir ihtimale göre bir doğu Cermen kavimi veya hatta Sarmat halkından olan Taifallar Got krali Cniva'nın MS 3. yüzyılda Moesia ve Daçya'ya doğru seferlerine destek oldu. Roma İmparatorluğuyla karşı karşıya gelen Taifallar muhteşem ata binme yetenekleri sayesinde tanındılar. İmparator Konstantin tarafından mağlup edilmelerinin ardından, Taifallar MS 336 yılında bastırılana dek İmparatorluğa rahat vermemişlerdir. Öte yandan, yenilgileri Roma İmparatorluğuna hemen katılmalarına sebep olmamıştır ve İmparatorluk sınırları içine yerleşmek istemeyen Taifallar Roma'nın kendi kendilerini yöneten müttefikleri olmuşlardır. Bu durumun sebebi böylesine sert ve dağlı bir bölgeyi başarıyla yönetmenin tahmin edilebilir zorlukları da olabilir, İmparatorluğun sayısı gittikçe artan baskıncı bozkır göçebelerine karşı tampon topluluklara ihtiyaç duyması da.
  Mercenary Celtic Spears...  
While Celts often lacked the formal organisations and tactics of their more 'civilised' opponents, they did have extremely able metalworkers, and long experience as mercenaries. In battle, they were not outmatched on an individual level by the Romans.
Alors que les Celtes manquaient souvent de l'organisation et des tactiques formelles de leurs opposants plus « civilisés », ils disposaient de forgerons extrêmement doués et d'une longue expérience de mercenaires. Au combat, ils ne se faisaient pas dépasser au niveau individuel par les Romains. Les Celtes favorisaient souvent la lance au combat. C'est une arme simple et un guerrier celtique peut en porter plusieurs à la fois : les javelots plus légers pour lancer sur les ennemis en approche ou à la charge et parfois aux pointes en fer pour le combat rapproché. Certaines lances étaient dotées de pointes barbelées pour causer plus de dégâts lors de l'extraction. Les lances étaient aussi commodes pour afficher des trophées, comme les têtes des ennemis en décomposition. L'apparence cruelle des Celtes ainsi que leur appétit féroce pour la bataille suffisait souvent à intimider les adversaires. Les guerriers celtiques entonnaient une série de chants, de moqueries et d'insultes en direction des ennemis et soufflaient dans leurs étranges carnyx. Tout cela était censé effrayer les ennemis et mettre les guerriers dans le bon état d'esprit pour le combat.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte con barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltům sice často chyběla formální organizace a taktika jejich „civilizovanějších“ protějšků, ale zato měli nesmírně schopné kováře a kovotepce, k tomu dlouholeté zkušenosti jako žoldnéři. Na individuální úrovni nad nimi Římané v bitvě neměli převahu. Keltové dávali v bitvě vždy přednost kopí. Je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich bral do boje hned několik: lehčí oštěpy, které vrhal na blížícího se nepřítele nebo když sám vyrazil na zteč a někdy i kopí se železným hrotem pro boj zblízka. Některá kopí se dělala se zubatými hroty nebo se zpětnými háčky, aby při vytažení z rány způsobila větší zranění. Kopí se výborně hodila také k vystavování trofejí, jako byly hnijící hlavy nepřátel. Keltové díky tomu vypadali krvežíznivě, v bitvách bojovali zuřivě a s nadšením, a to samo o sobě často stačilo, aby protivníka opustila odvaha. Keltští válečníci zasypali své soupeře před bojem pokřikem urážek a nadávek a troubili na své nezemsky znějící bojové rohy, „karnyxy“. Celé toto divadlo mělo protivníka vyděsit a válečníky správně naladit na bitvu.
Celtom często wprawdzie brakowało formalnego zorganizowania i taktyki właściwych ich bardziej „cywilizowanym” przeciwnikom, lecz produkowali wysokiej jakości wyroby metalowe oraz chętnie wykorzystywani byli jako najemnicy. W indywidualnej walce mogli równać się z Rzymianami. Celtowe często używali włóczni w bitwie. To prosta broń, a typowy celtycki wojownik mógł być uzbrojony nawet w kilka jej sztuk – lżejsze oszczepy, którymi atakowano wroga w natarciu lub szarży, i niekiedy zakończone żelaznym ostrzem włócznie wykorzystywane w walce bezpośredniej. Niektóre włócznie miały kolczaste groty, które przy wyciąganiu z rany zadawały dodatkowe obrażenia. Włóczni chętnie używano także do prezentowania trofeów – rozkładających się głów wroga. Ten krwawy wizerunek Celtów oraz ich dzika żądza walki często wystarczały, by przeciwnika opuściła wszelka odwaga. Celtyccy wojownicy kierowali do wrogów chóralne pieśni, drwiny oraz obelgi, a także dęli w swoje rogi bitewne „carnyx”, wydając z nich niesamowite dźwięki. Całe to przedstawienie miało nastraszyć wrogów i dodać animuszu celtyckim wojownikom.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов и жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Keltlerin, daha 'medeni' rakiplerine kıyasla organizasyon ve taktik konusunda eksiklikleri vardı ancak metal işçiliği konusunda çok yetenekliydiler ve paralı asker olarak da yıllardır süregelen bir tecrübeye sahiplerdi. Savaşta Romalılar tarafından bireysel düzeyde alt edilemezlerdi. Keltler savaşta genellikle mızrağı tercih ederlerdi. Mızrak basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı bir savaşta çeşitli mızraklar taşıyabilirdi. Bunlar saldırı veya hücum anında düşmana savrulacak ciritler ya da yakın dövüşler için demir uçlumızraklar olabiliyordu. Bazı mızraklar, yaradan çıkarıldıkları zaman daha fazla hasara sebep olmaları için çengelli uçlara sahiplerdi. Mızraklar ayrıca zafer hatırası niyetine çürüyen düşman kafalarını sergilemek için de uygundu. Keltlerin uyguladığı bu vahşice gösteriş, savaşa duydukları şiddetli arzuyla da birleşince çoğu zaman rakiplerinin cesaretini kırmaya yeterdi. Kelt savaşçıları düşmana yönelik şarkılar söyleyip hakaretler yağdırırlardı ve düşmanların yüksek sesli 'carnyx' savaş borularının sesini bastırırlardı. Tüm bu gösterişin amacı düşmanı korkutmak ve savaşçıların ruh hallerini savaşa uygun hale getirmekti.
  Dromon - Mercenary Mari...  
During the early Middle Ages, the Frankish navy was of no real distinction, yet Charlemagne did maintain a sizeable navy to defend against Viking raids, which was something other kingdoms generally failed to do.
Par le passé, la guerre navale était simplement un autre moyen pour l'infanterie de se battre. Les batailles navales documentées les plus anciennes sont celles de la Chine antique, lors desquelles des opérations d'abordage et de combat rapproché décidaient du vainqueur. Au Moyen Âge, la marine des Francs n'était pas une vraie distinction. Pourtant Charlemagne la maintint d'une taille remarquable pour se défendre des raids vikings, ce que les autres royaumes manquaient généralement de faire. À l'époque, la distinction entre les batailles terrestres et navales était mince, mais dépendait surtout du pied marin, ou comment garder l'équilibre tout en renversant son opposant.
La guerra sul mare era in passato solo un altro modo in cui combatteva la fanteria. Le prime battaglie navali documentate sono quelle dell’antica Cina: con gli arpioni si agganciavano e poi abbordavano le navi e a quel punto il combattimento ravvicinato decretava il vincitore. Nell’Alto Medioevo, la flotta franca non differiva molto, eppure Carlo Magno manteneva una vasta flotta per difendersi dalle incursioni vichinghe, cosa che gli altri regni in genere non riuscivano a fare. A quel tempo, la differenza tra combattimento in mare e sulla terraferma era poca, mentre era importante essere abituati al mare, e riuscire a mantenere l’equilibrio mentre si colpiva il nemico.
Námořní boj byla v dávných dobách prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Ani ve středověku se od toho francké námořnictvo příliš nelišilo, ačkoli si Karel Veliký držel poměrně velké námořnictvo na ochranu proti nájezdům Vikingů, což se ostatním královstvím většinou nepodařilo. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy v té době velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
  Kuyl - Mercenary Saxon ...  
A vessel of that length would presumably have been used for both war and trade, although the discovery was a burial ship, dragged uphill from the river with a hold so bursting with treasure it had broken its keel. Saxon ships of the time did have sails for travelling with favourable winds, but always carried banks of oars for better manoeuvrability during combat or to stay close to the coastline.
Les épaves de Sutton Hoo trouvées en 1939 sont les reliques saxonnes les plus importantes jamais découvertes. Parmi elles, un navire de 27 mètres de long, datant approximativement du VIIe siècle, donne une très bonne idée de ce que pouvait être cette période. On aurait pu penser qu'un vaisseau de cette longueur avait servi à la guerre et au commerce, mais il s'agissait en réalité d'un bateau-tombe, hissé en haut d'une colline depuis la rivière, sa cale remplie de trésors au point d'en avoir endommagé la quille. Les vaisseaux saxons de l'époque se servaient de voiles pour naviguer sous le vent, mais comprenaient également des rangées de rames, afin de gagner en manœuvrabilité pendant les combats, ou de rester proche des côtes.
Die Funde von Sutton Hoo 1939 enthalten einige der größten und wichtigsten Entdeckungen sächsischen Materials. Dazu gehört vor allem ein 27 Meter langes Schiff, das auf etwa das 7. Jahrhundert n. Chr. datiert wird und viel über diese Periode verrät. Ein Schiff dieser Länge wurde vermutlich sowohl für Krieg als auch Handel eingesetzt, obwohl es sich beim Fundstück um ein Schiffsgrab handelte. Die Grabkammer war so voller Schätze, dass der Rumpf brach. Sächsische Schiffe jener Zeit konnten einerseits mit günstigem Wind segeln, verfügten aber gleichzeitig über Ruderbänke für bessere Manövrierbarkeit im Kampf oder zur Fahrt entlang der Küstenlinie.
I ritrovamenti di Sutton Hoo nel 1939 rappresentano una delle più grandi e più importanti scoperte di reperti sassoni mai portati alla luce. In particolare, la scoperta di una nave lunga 27 metri, datata approssimativamente intorno al VII sec., rappresenta una delle più chiare testimonianze dell’epoca. Un vascello di tale lunghezza doveva essere presumibilmente utilizzato sia per la guerra che per il commercio, sebbene quella scoperta sia stata una nave funeraria, portata in collina dal fiume con un cavo e talmente piena di tesori che la sua chiglia andò completamente distrutta. Le navi sassoni del periodo avevano vele per viaggiare con il vento a favore, ma erano sempre dotate anche di remi per una migliore manovrabilità nei combattimenti o per rimanere più vicine alla costa.
Vykopávky v Sutton Hoo z roku 1939 představují jeden z největších a nejvýznamnějších nálezů saských předmětů, jaký byl kdy objeven. Zejména objevení 27 metrů dlouhé lodi, datované přibližně do 7. století našeho letopočtu, nám poskytuje jednu z nejčistších představ o tomto období. Plavidlo takové délky se pravděpodobně používalo jak pro válku, tak i pro obchod, přestože v daném případě se jednalo o pohřební loď, vytaženou od řeky do kopců a s nákladem tak bohatého pokladu, že jí to prorazilo kýl. Tehdejší saské lodě se stavěly jako plachetnice, které mohly plout s příznivým větrem, ale vždy měly také řady vesel pro lepší manévrovatelnost v boji nebo aby se mohly držet v blízkosti pobřeží.
Znaleziska w Sutton Hoo w 1939 r. to największe skupisko saskich wyrobów. Jednym z najważniejszych jest 27-metrowy okręt, datowany na VII w. Tak długi statek mógł służyć zarówno do handlu, jak i wojny, chociaż odkryty egzemplarz był okrętem pogrzebowym, którego ładownia była pełna skarbów. Saskie okręty z tej epoki miały żagle, pozwalające wykorzystywać pomyślne wiatry, ale wyposażono je również w wiosła, zapewniające lepszą manewrowość i pozwalające trzymać się wybrzeża.
Курганный некрополь Саттон-Ху, открытый в 1939 г., является важнейшим археологическим памятником англосаксонской эпохи. Среди других находок в нем была обнаружена ладья длиной 27 м, датированная VII в. Суда такой длины могли применяться как для войны, так и для торговли, хотя этот конкретный экземпляр был использован в погребальных целях: его притащили по суше с ближайшей реки, набив трюм сокровищами до такой степени, что у судна сломался киль. Саксонские корабли того времени оснащались парусами, но всегда имели ряды весел для маневрирования или плавания вблизи от берега.
1939'da Sutton Hoo'da çıkarılmış bulgular günümüze dek ortaya çıkarılmış Sakson malzemelerinden en büyük ve de en önemli keşiflerinden bazılarını temsil etmektedir. Özellikle de tarihi yaklaşık olarak MS 7. yüzyıla dayanan 27 metrelik bir uzun geminin keşfi bizlere o dönem hakkındaki en net fikirleri vermektedir. Bu uzunluktaki bir tekne muhtemelen hem savaş hem de ticaret için kullanılmış olmalıdır, her ne kadar keşfedilmiş olan gemi, hazineyle omurgasını kıracak kadar doldurulmuş halde nehirden yukarı çekilmiş bir defin gemisi olsa da. Çağın Sakson gemileri uygun rüzgarlarla seyahat edebilmek için yelkenlere sahipti, ancak mücadele esnasında daha yüksek manevra kabiliyeti ya da kıyı kesimine daha yakın olmak için her zaman kürek sıraları da taşırlardı.
  Assault Dieres - Sword ...  
Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields.
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées. Ils portaient relativement peu d'armures, et certaines tribus utilisaient des boucliers en osier, en bois ou recouverts de peaux. Les décorations et les styles variaient considérablement et certains groupes arboraient des peintures de guerre. Les Éthiopiens se battant aux côtés des Perses se peignaient en blanc d'un côté et en rouge de l'autre. Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojskách po celé Africe i Malé Asii.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Sagena - Mercenary Avar...  
During the early Middle Ages, the Frankish navy was of no real distinction, yet Charlemagne did maintain a sizeable navy to defend against Viking raids, which was something other kingdoms generally failed to do.
Par le passé, la guerre navale était simplement un autre moyen pour l'infanterie de se battre. Les batailles navales documentées les plus anciennes sont celles de la Chine antique, lors desquelles des opérations d'abordage et de combat rapproché décidaient du vainqueur. Au Moyen Âge, la marine des Francs n'était pas une vraie distinction. Pourtant Charlemagne la maintint d'une taille remarquable pour se défendre des raids vikings, ce que les autres royaumes manquaient généralement de faire. À l'époque, la distinction entre les batailles terrestres et navales était mince, mais dépendait surtout du pied marin, ou comment garder l'équilibre tout en renversant son opposant.
Seekriegsführung war in der Vergangenheit nur eine weitere Art, Infanterien gegeneinander kämpfen zu lassen. Die frühesten dokumentierten Seegefechte fanden im alten China statt. Der Erfolg beim Entern und im Nahkampf entschied über Sieg oder Niederlage in Seegefechten. Im frühen Mittelalter stellten die Franken keine besondere Seestreitmacht dar, dennoch unterhielt Karl der Große eine beachtliche Flotte zur Verteidigung gegen die Wikinger, im Gegensatz zu den meisten anderen Königreichen. In jener Zeit unterschieden sich Landschlachten von Seeschlachten nur geringfügig. Auf See behielt derjenige die Oberhand, der im Kampf den Bewegungen des Schiffes auf den Wellen am besten standhalten konnte.
La guerra sul mare era in passato solo un altro modo in cui combatteva la fanteria. Le prime battaglie navali documentate sono quelle dell’antica Cina: con gli arpioni si agganciavano e poi abbordavano le navi e a quel punto il combattimento ravvicinato decretava il vincitore. Nell’Alto Medioevo, la flotta franca non differiva molto, eppure Carlo Magno manteneva una vasta flotta per difendersi dalle incursioni vichinghe, cosa che gli altri regni in genere non riuscivano a fare. A quel tempo, la differenza tra combattimento in mare e sulla terraferma era poca, mentre era importante essere abituati al mare, e riuscire a mantenere l’equilibrio mentre si colpiva il nemico.
Námořní boj byla v dávných dobách prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Ani ve středověku se od toho francké námořnictvo příliš nelišilo, ačkoli si Karel Veliký držel poměrně velké námořnictvo na ochranu proti nájezdům Vikingů, což se ostatním královstvím většinou nepodařilo. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy v té době velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
Bitwy morskie sprowadzały się niegdyś po prostu do starć piechoty. Najstarsze udokumentowane starcia tego typu odbywały się w Chinach, gdzie o zwycięstwie decydowały haki abordażowe i pojedynki na pokładach. W wiekach średnich frankijska flota nie była specjalnie wybitna, lecz Karol Wielki utrzymywał liczną marynarkę, by bronić się przed najazdami wikingów, z czym problemy miały inne królestwa. Różnica między walką na morzu i lądzie była więc niewielka – sprowadzało się to do tego, kto lepiej utrzymuje równowagę pośród fal i jest w stanie pokonać przeciwnika.
Пехотинцы издавна сражались не только на суше, но и на палубах кораблей. Первые известные нам морские сражения с абордажем, исход которых решался в рукопашном бою, происходили еще в древнем Китае. У франков периода раннего средневековья все оставалось практически так же: особого упоминания заслуживает разве что внушительный флот, созданный Карлом Великим для борьбы с викингами. В то время разница между сражением на воде и на суше была небольшой и сводилась в основном к "морским ногам" - умению вести бой, балансируя во время качки.
Geçmişte, deniz harbi, piyade birliklerinin birbirleriyle savaşmalarının sadece bir başka yoluydu. En erken kayıt altına alınmış deniz savaşları antik Çin'de yaşanmış olan 'pençe ve kanca' savaşlarıdır ki bu savaşlarda bordalama harekatları ve göğüs göğüse muharebe zaferi belirlemiştir. Erken dönem Orta Çağ esnasında, Frenk donanmasının ayırt edici belirli bir özelliği yoktu, ancak Şarlman, Viking akınlarına karşı savunma yapacak oldukça büyük bir donanmaya sahipti ki bu, diğer krallıkların genel olarak başaramadıkları şeydi. O zamanlar, karada ve denizde savaşmak arasındaki fark küçüktü, bu farktaki asıl olay bir 'deniz bacağı' meselesiydi ki bu rakibi alt ederken dengeyi korumak manasına gelirdi.
  Assault Hexeres - Sacre...  
Armed with hoplite spears, tipped with an iron head and bronze butt-spike for balance, members of the Sacred Band also carried straight swords. Renowned for their valour, even in defeat, the Sacred Band was expected to fight to the last, and did so at the Battle of the Crimissus in 340BC.
Les lanciers vétérans carthaginois qui composaient la phalange du Bataillon Sacré s'entraînaient et revêtissaient des armures selon la tradition hoplite grecque. Ils étaient uniques car ils se faisaient recruter parmi la populace de la ville elle-même, et ils n'étaient pas les alliés, les sujets enrôlés ou les mercenaires qui composaient normalement les armées carthaginoises. Sélectionnés parmi la noblesse et les citoyens riches, ils étaient bien entraînés et disciplinés. Grâce à leur statut social, ils pouvaient se permettre la panoplie complète de l'armure hoplite : une cuirasse de bronze, des jambières, un casque et un bouclier hoplon. Dans le cas du Bataillon Sacré, ils étaient principalement blancs. Armés de la lance hoplite traditionnelle à la pointe de métal et au talon pointu de bronze pour maintenir l'équilibre, les membres transportaient également une épée droite. Renommés pour leur valeur, même dans la défaite, les soldats du Bataillon Sacré se battaient jusqu'au dernier et ce fut le cas lors de la bataille de Crimisos en 340 av. J.-C. Ils ne retrouvèrent jamais leur effectif et, avec le temps et la pression des guerres de Carthage contre Rome, le Bataillon Sacré se fit dépasser par les armées de mercenaires, payées grâce aux richesses commerciales de Carthage. Ces armées comprenaient quand même quelques citoyens carthaginois et des Liby-Phéniciens, mais le Bataillon Sacré originel n'était plus.
Die Heilige Schar war eine Phalanx von Speerkämpfer-Veteranen aus Karthago, die nach griechischer Hoplitentradition ausgebildet und ausgerüstet waren. Das Besondere an der Heiligen Schar war, dass sie sich aus Stadtbürgern zusammensetzte und nicht, wie es normalerweise in karthagischen Armeen üblich war, aus Heerbann- oder Söldnereinheiten. Die Krieger stammten aus reichen und adligen Gesellschaftsschichten und waren gut ausgebildet und diszipliniert. Durch ihren sozialen Status konnten sie sich eine volle Hopliten-Rüstung leisten: Bronzekürass, Beinschienen, Helm sowie ein Hoplon. Im Falle der Heiligen Schar war die überwiegende Farbe dieser weiß. Sie trugen neben dem traditionellen Hoplitenspeer mit Eisenspitze und bronzenem Knauf als Gegengewicht auch ein gerades Schwert. Die Heilige Schar war für ihre Tapferkeit bekannt, selbst bei einer Niederlage, und kämpfte bis zum letzten Atemzug, wie bei der Schlacht am Krimisos 340 v. Chr., von der sie sich nie erholten. Da für den karthagischen Krieg gegen Rom immer mehr Krieger gebraucht wurden, wurde die Heilige Schar schließlich durch Söldnerarmeen ersetzt, finanziert durch die Handelseinkünfte und verstärkt durch karthagische Bürger und Liby-Phönizier.
Kartagina dysponowała Świętym Zastępem, oddziałem falangi doświadczonych włóczników, wyszkolonych i uzbrojonych na wzór greckich hoplitów. Oddział wyróżniał się tym, że w jego skład wchodzili mieszkańcy miasta, a nie sojusznicy, słudzy czy też najemnicy, z których z reguły składały się kartagińskie armie. Członkowie byli wybierani spośród szlachty oraz bogaczy i przechodzili rygorystyczne szkolenie. Ze względu na posiadany majątek mogli się wyposażyć w pełen zestaw hoplickiej zbroi. Składał się na nią brązowy napierśnik, nagolenniki i hełm oraz tarcze hoplon, które w przypadku tego oddziału były głównie koloru białego. Uzbrojeni byli w tradycyjne włócznie hoplitów z żelaznym czubem i brązowym kolcem na końcu, który zapewniał równowagę. Nosili także proste miecze. Członkowie Świętego Zastępu słynęli z silnego poczucia honoru i oczekiwano od nich, że nawet w przypadku porażki będą walczyć do samego końca, jak podczas bitwy nad rzeką Krimissos w 340 r. p.n.e., po której nigdy nie odzyskali dawnej świetności. Ze względu na wojny toczone z Rzymem w Kartaginie bardziej troszczono się o liczebność niż o jakość oddziałów, dlatego w miejsce Świętego Zastępu wynajmowano najemników, których uzupełniano niewielką liczbą mieszkańców Kartaginy oraz Fenicjan.
Священный отряд представлял собой фалангу опытных копьеносцев, вооруженных и обученных по образцу греческих гоплитов. Вероятно, это была единственная часть карфагенской армии, которую набирали из граждан самого города - все остальные были союзниками, набранными в подчиненных областях, или наемниками. Эти знатные и богатые граждане были хорошо обучены и могли позволить себе полный комплект доспехов гоплита. Он состоял из бронзовой кирасы, поножей и шлема, а также щита-гоплона, который у бойцов Священного отряда был белого цвета. Кроме того, эти воины были вооружены традиционными копьями гоплитов с железным наконечником и бронзовым противовесом и прямым мечом. Они славились своей храбростью даже перед лицом смерти. В битве при Кримисе в 340 г. до н.э. отряд стоял до последнего и был полностью уничтожен. В разгар Пунических войн наемные войска окончательно заняли место Священного отряда.
Kutsal Güruh, Kartaca’da yetişmiş ve Yunan hoplitler tarzında eğitim görüp zırhlanmış bir kıdemli mızrakçılar falanksıydı. Kendilerine has şekilde, normalde Kartaca ordularını oluşturan müttefiklerin, toplanmış birimlerin veya paralı askerlerin arasından değil, şehir halkından seçilirlerdi. Soylu ve zengin yurttaşların arasından seçilen bu birimler iyi eğitilmiş ve disiplin sahibi askerlerdi. Sosyal konumları sayesinde tam teçhizatlı hoplit zırhlarını alabiliyorlardı. Bunların arasında tunç göğüs zırhları, dizçekler, başlıklar ve hoplon kalkanları vardı. Kutsal Güruh’ta bunlar genellikle beyaz renkli olarak kullanılırlardı. Demir temrenli ve tunç bir dipçik miliyle dengelenmiş hoplit mızrağı kuşanır, ayrıca düz bir kılıç da taşırlardı. Yiğitlikleriyle meşhurlardı. Öyle ki, MÖ 340 yılındaki Crimissus Muharebesi'nde yaptıkları gibi, mağlubiyet durumunda bile son adamına kadar savaşmaları beklenirdi. Bundan sonra sayıları asla eskisi kadar olmadı ve Kartaca’nın Roma ile sürdürdüğü savaşların baskısıyla Kutsal Güruh’un yerini, masrafları Kartaca’nın ticaretten kazandığı parayla ödenen paralı askerler aldı. Bu ordular bünyesinde az miktarda Kartaca vatandaşı ve Liby-Fenikeli bulundurmaya devam etti ancak Kutsal Güruh, o eski Kutsal Güruh olmaktan çok uzaktı.
  Long Fhada - Mercenary ...  
During the early Middle Ages, the Frankish navy was of no real distinction, yet Charlemagne did maintain a sizeable navy to defend against Viking raids, which was something other kingdoms generally failed to do.
Seekriegsführung war in der Vergangenheit nur eine weitere Art, Infanterien gegeneinander kämpfen zu lassen. Die frühesten dokumentierten Seegefechte fanden im alten China statt. Der Erfolg beim Entern und im Nahkampf entschied über Sieg oder Niederlage in Seegefechten. Im frühen Mittelalter stellten die Franken keine besondere Seestreitmacht dar, dennoch unterhielt Karl der Große eine beachtliche Flotte zur Verteidigung gegen die Wikinger, im Gegensatz zu den meisten anderen Königreichen. In jener Zeit unterschieden sich Landschlachten von Seeschlachten nur geringfügig. Auf See behielt derjenige die Oberhand, der im Kampf den Bewegungen des Schiffes auf den Wellen am besten standhalten konnte.
La guerra sul mare era in passato solo un altro modo in cui combatteva la fanteria. Le prime battaglie navali documentate sono quelle dell’antica Cina: con gli arpioni si agganciavano e poi abbordavano le navi e a quel punto il combattimento ravvicinato decretava il vincitore. Nell’Alto Medioevo, la flotta franca non differiva molto, eppure Carlo Magno manteneva una vasta flotta per difendersi dalle incursioni vichinghe, cosa che gli altri regni in genere non riuscivano a fare. A quel tempo, la differenza tra combattimento in mare e sulla terraferma era poca, mentre era importante essere abituati al mare, e riuscire a mantenere l’equilibrio mentre si colpiva il nemico.
Námořní boj byla v dávných dobách prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Ani ve středověku se od toho francké námořnictvo příliš nelišilo, ačkoli si Karel Veliký držel poměrně velké námořnictvo na ochranu proti nájezdům Vikingů, což se ostatním královstvím většinou nepodařilo. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy v té době velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
Bitwy morskie sprowadzały się niegdyś po prostu do starć piechoty. Najstarsze udokumentowane starcia tego typu odbywały się w Chinach, gdzie o zwycięstwie decydowały haki abordażowe i pojedynki na pokładach. W wiekach średnich frankijska flota nie była specjalnie wybitna, lecz Karol Wielki utrzymywał liczną marynarkę, by bronić się przed najazdami wikingów, z czym problemy miały inne królestwa. Różnica między walką na morzu i lądzie była więc niewielka – sprowadzało się to do tego, kto lepiej utrzymuje równowagę pośród fal i jest w stanie pokonać przeciwnika.
Пехотинцы издавна сражались не только на суше, но и на палубах кораблей. Первые известные нам морские сражения с абордажем, исход которых решался в рукопашном бою, происходили еще в древнем Китае. У франков периода раннего средневековья все оставалось практически так же: особого упоминания заслуживает разве что внушительный флот, созданный Карлом Великим для борьбы с викингами. В то время разница между сражением на воде и на суше была небольшой и сводилась в основном к "морским ногам" - умению вести бой, балансируя во время качки.
Geçmişte, deniz harbi, piyade birliklerinin birbirleriyle savaşmalarının sadece bir başka yoluydu. En erken kayıt altına alınmış deniz savaşları antik Çin'de yaşanmış olan 'pençe ve kanca' savaşlarıdır ki bu savaşlarda bordalama harekatları ve göğüs göğüse muharebe zaferi belirlemiştir. Erken dönem Orta Çağ esnasında, Frenk donanmasının ayırt edici belirli bir özelliği yoktu, ancak Şarlman, Viking akınlarına karşı savunma yapacak oldukça büyük bir donanmaya sahipti ki bu, diğer krallıkların genel olarak başaramadıkları şeydi. O zamanlar, karada ve denizde savaşmak arasındaki fark küçüktü, bu farktaki asıl olay bir 'deniz bacağı' meselesiydi ki bu rakibi alt ederken dengeyi korumak manasına gelirdi.
  Mercenary English Horse...  
The Anglo-Saxon thegns were usually seen atop horses, although rarely did they ride during battle due to the long-held "barbarian" tradition of fighting on foot and in melee as the preferred, most honourable method of combat.
La cavalerie était bien moins visible parmi les forces anglo-saxonnes que dans les autres nations du Moyen Âge. Il était notable que leurs ancêtres, les tribus germaniques du continent, installées dans des forêts, n'avaient accès qu'à peu de chevaux en comparaison avec leurs opposants romains ou nomades des steppes et, à part des références à des animaux qui transportaient des biens, des provisions et des messagers, il n'existe que peu de preuves de leur utilisation militaire. Cependant, dans les derniers siècles, il semblerait que des rois saxons successifs aient essayé d'élever une réserve de chevaux de guerre résistants. Les thanes anglo-saxons étaient d'habitude vus sur des chevaux, même si c'était rarement le cas dans la bataille à cause de la longue tradition barbare de se battre à pied et dans la mêlée comme méthode de prédilection et plus honorable. L'Église, de plus, était très impliquée dans l'ascension de la cavalerie royale durant les derniers siècles. L'exemple le plus flagrant fut en 875, lorsque le diocèse de Worcester se chargea de l'élevage et du soin des chevaux du roi de Mercie, Ceolwulf.
Kavallerie war in angelsächsischen Streitkräften weit weniger vertreten als in den anderen Nationen des Mittelalters. Ihre Vorfahren, die in Wäldern lebenden germanischen Stämme des Festlandes, hatten verglichen zu ihren Gegnern aus Rom und den Steppen nur wenig Zugriff auf Pferde. Des Weiteren gibt es nur wenig Hinweise auf einen militärischen Einsatz von Pferden, außer als Lasttiere zum Transport von Waren oder Ausrüstung, oder für Botenritte. In späteren Jahrhunderten scheinen jedoch aufeinanderfolgende sächsische Könige versucht zu haben, robuste Kriegspferde zu züchten. Angelsächsische Thanes sah man gemeinhin auf Pferden. Sie ritten aber nur selten in die Schlacht, war es doch eine feste „barbarische“ Tradition, den Nahkampf zu Fuß als ehrenvollste Art des Kampfes zu betrachten. Weiterhin war die Kirche in späteren Zeiten sehr an der Aufstellung einer königlichen Kavallerie beteiligt. So wurde 875 n. Chr. die Diözese von Worcester für die Zucht und Pflege der Pferde des Königs Ceolwulf von Mercia verantwortlich gemacht.
La cavalleria era di gran lunga meno importante tra le forze anglosassoni che in altre nazioni dell’Alto Medioevo. È noto che i loro antenati, le tribù germaniche del continente, avevano accesso a pochissimi cavalli in confronto ai Romani o ai nomadi delle steppe e, per questo, a parte quelli utilizzati per il trasporto di merci e rifornimenti, e quelli usati dai messaggeri, non si sono ritrovati riscontri che ne attestano l’utilizzo in campo militare. Tuttavia, nei secoli successivi, sembra ci sia stato un tentativo riuscito da parte dei successivi re sassoni di selezionare una razza di cavalli adatti alla guerra. I thegn anglosassoni erano generalmente visti a cavallo, sebbene raramente si gettassero nella mischia in sella, perché si attenevano comunque alla tradizione barbarica di combattere nel corpo a corpo, l’unico vero modo per ottenere la gloria. La Chiesa, inoltre, fu pesantemente coinvolta nel far emergere la cavalleria reale durante i secoli successivi: un primo esempio di ciò lo abbiamo nell’875, quando la diocesi di Worcester fu incaricata di selezionare e allevare cavalli per il re merciano, Ceowulf.
Jízda byla u anglosaských vojsk mnohem méně prominentní než u jiných národů raného středověku. Jejich předkové, germánské kmeny žijící v zalesněných částech kontinentu, měli mnohem menší přístup ke koním, zvlášť v porovnání s jejich římskými nebo kočovnickými protivníky. Dochované odkazy pojednávají především o nákladních a tažných zvířatech používaných pro přepravu zboží a pro posly, o jejich vojenském využití bylo nalezeno jen málo důkazů. V pozdějších stoletích se však saští králové zřejmě systematicky snažili vyšlechtit vlastní plemeno odolných válečných koní. Anglosaští thánové obvykle jezdili na koních, ačkoli zřídkakdy zůstali v sedle i během bitvy, s ohledem na dlouho přetrvávající „barbarskou“ tradici, která upřednostňovala pěší boj zblízka jako nejvznešenější způsob vedení války. Také církev během pozdějších staletí silně napomohla vzniku a rozvoji královského jezdectva - ukázkovým příkladem je rok 875 n. l. , kdy byla Worcesterské diecézi svěřena odpovědnost za chov a péči o koně pro mercijského krále, Ceowulfa.
Jazda nie była tak popularna w armii Anglosasów jak w innych królestwach u zarania średniowiecza. Ich przodkowie, leśne germańskie plemiona z kontynentu, nie miały szerokiego dostępu do koni w porównaniu z Rzymianami czy nomadami ze stepów i rzadko korzystali z nich w wojskowości. Jednak królowie Sasów wieki później zapragnęli stworzyć rasę bojowych wierzchowców. Anglosascy tanowie zazwyczaj jeździli konno, chociaż w trakcie bitew walczyli pieszo, gdyż tradycyjnie uznawano, że zapewnia to najwięcej chwały i honoru. W tworzenie królewskiej jazdy zaangażowany był Kościół – dobrym przykładem jest rok 875, kiedy diecezja Worcester odpowiadała za hodowlę i utrzymanie koni dla króla Mercji, Ceowulfa.
В период раннего средневековья конница у англосаксов была куда менее развита, чем у других держав. Предкам этого народа, населявшим леса материковой Европы, лошади были не так доступны, как римлянам или, к примеру, степным кочевникам. В основном эти животные использовались в качестве вьючных или тягловых, а свидетельств их применения в военном деле практически нет. Однако в более поздние времена англосаксонские короли попытались вывести собственную породу боевых коней. Их тэны ездили на битву верхом, но при приближении к противнику обычно спешивались, чтобы, согласно традициям своего народа, обрести славу в рукопашном бою. Позднее в развитии конницы англосаксов приняла участие церковь: так, в 875 г. мерсийский монарх Кеовульф поручил епископу Вустерскому разводить и содержать лошадей для королевских нужд.
Süvariler, Anglosakson kuvvetlerinde diğer Orta Çağ başı uluslarında olduğundan daha az bulunurdu. Anglosaksonların ataları olan kıtada, ormanda yaşayan Cermen kabilelerinin atlara erişimi, Romalılara veya bozkır göçebelerine kıyasla, daha azdı. Mal ve erzak taşıma ile ulak amacıyla kullanım hariç, askeri amaçlı at kullanımına dair kanıt bulunmamıştır. Fakat sonraki yüzyıllarda tahta geçen Sakson krallarının ısrarla dayanıklı savaş atı yetiştirme çabası vardı. Anglosakson thegnleri genellikle at üstünde görülürdü, fakat savaşlarda nadiren at binerlerdi. Bunun sebebi uzun zamandır süregelen yayan ve yakın mesafede muharebenin tercih edilen, en şerefli savaş yöntemi olduğuna dair "barbar" geleneğiydi. Dahası, kilise de sonraki yüzyıllarda kraliyet süvarilerinin yetiştirilmesinde büyük rol oynamıştı. Bunun bir örneği de MS 875 yılında Worcester piskoposluğunun Mersiya kralı Ceowulf adına at yetiştirip bakımını üstlenmesiydi.
  Taifali Cavalry - Visig...  
Having been defeated by the Emperor Constantine, the Taifali continued to harass their oppressors until finally pacified around AD336. However, this did not lead to their automatic absorption into the Roman Empire, and those Taifali who chose not to resettle within its boundaries became self-governing allies of Rome.
Les Taïfales, un peuple peut-être originaire de Germanie de l'est ou de Sarmatie, suivirent le roi Goth Cniva lors de ses campagnes en Mésie et en Dacie au cours du IIIe siècle. Après être entrés en contact avec l'empire romain, ils devinrent vite réputés pour leurs excellents cavaliers. Après leur défaite face à l'empereur Constantin, les Taïfales continuèrent à harceler leurs oppresseurs jusqu'à ce qu'ils furent pacifiés vers 336. Mais cela ne signa pas automatiquement leur intégration à l'empire romain, et les quelques Taïfales qui choisirent de s'installer hors des frontières de l'empire devinrent des alliés autonomes de Rome. Sûrement parce que ces régions rudes et montagneuses paraissaient difficiles à gouverner, et que Rome avait besoin d'alliés-tampon à cet endroit pour faire face aux nombreuses incursions des nomades des steppes.
Die Taifalen waren womöglich ein germanisches oder gar sarmatisches Volk. Sie folgten dem gotischen König Kniva auf seinen Kampagnen in Moesia und Dakien im 3. Jahrhundert n. Chr. Nach Kontakt mit dem römischen Reich wurden sie bald für ihre gute Reitkunst bekannt. Auf ihre Niederlage zu Händen des Kaisers Konstantin hin kämpften die Taifalen weiter gegen ihre Unterdrücker, bis 336 n. Chr. schließlich Frieden geschlossen wurde. Dies bedeutete jedoch nicht automatisch ihre Aufnahme in das römische Reich, und jene Taifalen, die sich nicht innerhalb der Reichsgrenzen niederließen, wurden selbstherrschende Verbündete Roms. Womöglich geschah dies durch angenommene Schwierigkeiten einer erfolgreichen Herrschaft über eine so wilde, bergige Region, oder weil die Römer den Bedarf nach einer Pufferzone gegen die zunehmenden Plünderzüge von Steppennomaden verspürten.
I Taifali, probabilmente originari della Germania orientale o addirittura sarmati, seguirono il re dei Goti Cniva nelle sue campagne nella Mesia e in Dacia durante il III sec. d.C. Quando entrarono a contatto con l’Impero romano, divennero famosi per i loro ottimi cavalieri. Dopo essere stati sconfitti dall’imperatore Costantino, i Taifali continuarono a infastidire gli oppressori fino alla pace del 336 d.C. Non furono automaticamente assimilati all’Impero romano, e quelli che tra i Taifali scelsero di non trasferirsi all’interno dei suoi confini diventarono alleati di Roma con governo autonomo. Ciò potrebbe essere dovuto alle difficoltà nel governare efficacemente una regione di montagna così ostile, o al fatto che i Romani avessero bisogno di un cuscinetto per limitare il numero crescente delle incursioni dei predatori nomadi della steppa.
Taifalové, lid východogermánského nebo snad sarmatského původu, následovali ve 3. století našeho letopočtu gótského krále Cniva na tažení do Moesie a Dácie. Během své výpravy se setkali s Římany a prosluli v jejich očích jako vynikající jezdci. Císař Konstantin nad Taifali zvítězil, oni ale i přesto pokračovali v nájezdech na území svých pokořitelů, a to až do konečné porážky kolem roku 336 n. l. Ani poté se však Taifalové nestali nedílnou součástí Římské říše, mnozí se odmítli usídlit za jejími hranicemi a nadále byli nezávislými spojenci Říma. Římanům tento stav vyhovoval dílem proto, že nebylo snadné spravovat tak nevlídnou a hornatou krajinu, dílem proto, že potřebovali nárazníkové pásmo chránící je před stále častějšími výpady kočovných kmenů.
Tajfalowie byli plemieniem wschodniogermańskim, być może pochodzenia sarmackiego. Pod wodzą króla Gotów Knivy walczyli w wyprawach na Mezję i Dację w III wieku n.e. Wśród Rzymian cieszyli się sławą wyśmienitych jeźdźców. Po dotkliwej porażce z rąk cesarza Konstantyna, Tajfalowie wciąż stawiali opór ciemiężcy, dopiero w roku 336 n.e. udało się ich spacyfikować. Nie udało się jednak wchłonąć ich do imperium Rzymu - nawet w wymuszonym sojuszu z imperium, Tajfalowie zachowali autonomię. Być może wynikało to z trudności w zarządzaniu ich rodzinnych, górzystych obszarów. Innym wytłumaczeniem jest chęć utworzenia przez Rzymian strefy buforowej, oddzielającej ich od agresywnych plemion stepowych.
Племя тайфалов, принадлежавшее либо к остготам, либо к сарматам, сопровождало готского царя Книву в походах на Мезию и Дакию в III в. н.э. Вскоре после первых боев с римлянами оно прославились своей превосходной конницей. После того, как император Константин победил готов, тайфалы продолжили нападать на римлян, пока в 336 году не были усмирены. При этом не все они вошли в состав империи: часть племени, отказавшаяся переселяться на римские земли, сохранила свою независимость. Возможно, римляне допустили это потому, что не хотели связываться с суровым горным регионом или нуждались в буфере, который прикрывал бы их границы от участившихся нападений степняков.
Bir ihtimale göre bir doğu Cermen kavimi veya hatta Sarmat halkından olan Taifallar Got krali Cniva'nın MS 3. yüzyılda Moesia ve Daçya'ya doğru seferlerine destek oldu. Roma İmparatorluğuyla karşı karşıya gelen Taifallar muhteşem ata binme yetenekleri sayesinde tanındılar. İmparator Konstantin tarafından mağlup edilmelerinin ardından, Taifallar MS 336 yılında bastırılana dek İmparatorluğa rahat vermemişlerdir. Öte yandan, yenilgileri Roma İmparatorluğuna hemen katılmalarına sebep olmamıştır ve İmparatorluk sınırları içine yerleşmek istemeyen Taifallar Roma'nın kendi kendilerini yöneten müttefikleri olmuşlardır. Bu durumun sebebi böylesine sert ve dağlı bir bölgeyi başarıyla yönetmenin tahmin edilebilir zorlukları da olabilir, İmparatorluğun sayısı gittikçe artan baskıncı bozkır göçebelerine karşı tampon topluluklara ihtiyaç duyması da.
  Assault Dieres - Sword ...  
Despite tribal differences, weapons and equipment differed only in detail: spears, javelins, bows and short swords were favoured. Relatively little armour was worn, but some tribes did employ wicker, wood or hide shields.
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées. Ils portaient relativement peu d'armures, et certaines tribus utilisaient des boucliers en osier, en bois ou recouverts de peaux. Les décorations et les styles variaient considérablement et certains groupes arboraient des peintures de guerre. Les Éthiopiens se battant aux côtés des Perses se peignaient en blanc d'un côté et en rouge de l'autre. Ces guerriers utilisaient des lances et des arcs fabriqués en palmier. Les hommes de ces tribus pouvaient se retrouver dans des armées en Afrique et en Asie Mineure. Ils étaient des alliés et des mercenaires de valeur pour Carthage, la Perse et pour les royaumes diadoques.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Missile Trieres - Etrus...  
They were also largely fair-weather ships, and unsuited to rough seas such as the Atlantic; the lowest level of oars were, at most, less than half a metre above the waterline. That, however, did not stop the trireme being a superb weapon against other ships: a high-speed ramming attack could rip a hole in the side of almost any target.
De tous les navires de guerre du monde antique, c'est la trirème ou trière qui reste la plus célèbre et reconnaissable. La trirème figure dans la plupart des péplums hollywoodiens. Ce navire était entièrement conçu pour la guerre. Son nom vint des trois rangs de rames qu'elle comportait de chaque côté, empilés les uns sur les autres en colonnes pour donner aux rameurs plus d'espace pour travailler. Le rang du haut pivotait sur une dame de nage montée sur un portant fixé sur la coque. Cela permettait aux rames du haut de plonger à un angle plus aigu pour atteindre l'eau sans s'emmêler dans les rames du dessus. La trirème était un navire agile, capable d'accès de grande vitesse avec un équipage bien entraîné et, contrairement aux croyances populaires, tous les rameurs n'étaient pas des esclaves. À bord des vaisseaux grecs se trouvaient des citoyens qui marchaient au respect, et non pas au fouet. Ces navires ne convenaient toutefois pas aux eaux agitées comme l'Atlantique, le niveau de rames le plus bas était le plus souvent situé à moins de cinquante centimètres de la ligne de flottaison. Pourtant, cela n'empêchait pas la trirème d'être une arme excellente contre les autres bateaux : une attaque d'éperonnage à grande vitesse pouvait ouvrir un trou dans la coque de la plupart des cibles. Elle pouvait aussi être utilisée d'autres façons, et finit par transporter des archers et des assortiments de pièces légères d'artillerie.
Von allen Kriegsschiffen der Antike ist die Triere am berühmtesten und bekanntesten. In fast allen Sandalenfilmen Hollywoods erscheint früher oder später eine Triere. Das Schiff wurde einzig für den Krieg konzipiert. Sein Name leitet sich ab von den drei Ruderreihen, die auf jeder Seite leicht versetzt übereinander angebracht sind. Die oberste Reihe ist drehbar auf Dollen gelagert, die an Auslegern angebracht sind. So reichten die Ruder in einem spitzeren Winkel ins Wasser, ohne mit den unteren Reihen zusammenzustoßen. Die Triere war ein schnelles Schiff, das zu temporeichen Sprints fähig war, wenn die Besatzung entsprechend erfahren war. Im Gegensatz zum allgemeinen Glauben saßen keine Sklaven an den Rudern. Auf griechischen Schiffen ruderten Bürger, die mit Respekt und nicht der Peitsche behandelt wurden. Es waren überwiegend Schönwetterschiffe, da sie sich nicht für raue Gewässer wie den Atlantik eigneten: Die unterste Ruderreihe befand sich weniger als einen halben Meter über der Wasserlinie. Dennoch war die Triere eine hervorragende Waffe gegen andere Schiffe: Ein Rammangriff bei voller Fahrt konnte fast jedem Ziel den Rumpf aufreißen. Auch war das Schiff groß genug für andere Zwecke, wie den Transport von Bogenschützen oder leichter Artillerie.
De todos los barcos de guerra del mundo antiguo, el trirreme o trieres es el más famoso y reconocible. En casi todas las películas de romanos de Hollywood aparece un trirreme por alguna parte. Este barco estaba expresamente diseñado para la guerra. Su nombre proviene de las tres filas de remos que tenía a los lados, una encima de la otra en columnas escalonadas para que los remeros tuviesen espacio para trabajar. Los remos de la fila superior giraban sobre un escálamo que estaba montado sobre un brazo que salía del casco. Esto permitía que los remos superiores pudiesen remar en un ángulo más inclinado para llegar al mar sin que se enredaran con los remos inferiores. El trirreme era el galgo de los barcos, capaz de acelerar a gran velocidad con una tripulación bien entrenada y, al contrario de la creencia popular, no todos los remeros eran esclavos. Los remeros de los navíos griegos eran ciudadanos y recibían respeto, no latigazos. Eran barcos para navegar con buen tiempo, y no eran aptos para mares violentos como el Atlántico. La fila inferior de remos se encontraba como mucho a menos de medio metro por encima de la línea de flotación. Sin embargo, eso no impedía que el trirreme fuese un arma magnífica contra otros barcos: una embestida a gran velocidad podía abrir un agujero en el lado de casi cualquier objetivo. También era lo bastante grande como para usarlo de otros modos, por lo que acabó llevando arqueros y otras unidades de artillería ligera.
Tra tutte le navi da guerra risalenti al mondo antico, la trireme, o triere, è la più celebre e riconoscibile. Quasi tutti i film di genere peplum di Hollywood includono di certo una trireme. La nave venne interamente progettata per la guerra. Il suo nome deriva dalle tre file di remi che si trovavano su ogni lato, collocate una sull’altra in colonne ben ripartite, in modo da concedere ai rematori un po’ di spazio. La fila di remi superiore si imperniava su uno scalmo montato su un buttafuori che sporgeva dallo scafo. Ciò permetteva ai remi superiori di inclinarsi con un angolo più acuto in modo da raggiungere l’acqua senza incastrarsi con i remi inferiori. La trireme era il levriero delle navi, in grado di scattare ad alta velocità grazie anche a un equipaggio ben addestrato; al contrario di quanto si crede, non tutti i rematori erano schiavi. A bordo delle navi greche c’erano dei cittadini, che venivano rispettati e non trattati come schiavi. Erano anche navi “da bel tempo”, non adatte ai mari aspri come l’Atlantico. Il livello inferiore di remi si trovava, al massimo, a meno di mezzo metro al di sopra della superficie dell’acqua. Ciò, tuttavia, non impedì alla trireme di diventare un’arma imponente contro le altre imbarcazioni: un attacco di speronamento ad alta velocità poteva perforare il fianco di quasi ogni obiettivo. Era inoltre abbastanza larga per essere impiegata in altri modi: serviva per il trasporto degli arcieri e per l’assemblaggio di pezzi di artiglieria leggera.
Ze všech starověkých lodí jsou neslavnější a nejsnáz rozpoznatelné právě triéry neboli trirémy. Skoro v každém hollywoodském rádobyhistorickém filmu z této doby někde vystupuje triéra. Bylo to zcela a výhradně válečné plavidlo. Pojmenována byla podle toho, že měla na každé straně tři řady vesel rozmístěné nad sebou ve sloupcích, aby měli všichni veslaři dost místa k práci. Horní řadu vesel držely na místě vidlice nebo havlenky umístěné na výložnících trčících ven z lodi. Horní vesla tak mohla být do vody ponořena pod ostřejším úhlem, aby se snáz dostala do vody, aniž by si překážela s vesly dolních řad. Triéra byla jakýmsi chrtem mezi plavidly; pokud měla dobře sehranou posádku, dokázala plout opravdu rychle a ačkoli se obecně předpokládá opak, zdaleka ne všichni veslaři byli otroci. Na řeckých lodích běžně veslovali občané, a dostávalo se jim za to úcty, nikoli ran karabáčem. Triéry byly také vhodné pouze do pěkného počasí a pro bouřlivější vody, jako Atlantický oceán, se nehodily. Spodní řada vesel totiž byla jen asi metr a půl nad hladinou. To však v žádném případě neznamenalo, že by triéra nebyla vynikající zbraní v boji proti jiným lodím: taranováním při vysoké rychlosti dokázala prorazit díru téměř do jakékoli lodě. Byla také dost velká na to, aby se dala využít i jiným způsobem – mohla převážet lučištníky nebo vybrané kousky lehké artilerie.
Ze wszystkich okrętów wojennych starożytności trirema (gr. triera) pozostaje najsłynniejszą i najbardziej rozpoznawalną. Pojawia się niemal we wszystkich hollywoodzkich filmach osadzonych w tych czasach. Jednostka pełniła wyłącznie funkcje wojenne, a jej nazwa wywodzi się od umieszczonych po skosie na obu burtach trzech rzędów wioseł, aby wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Górny rząd operował na specjalnym mechanizmie wysuniętym poza kadłub, co pozwalało zanurzać wiosła pod ostrzejszym kątem i dosięgnąć wody bez uderzania w niższe rzędy. Trirema była niesłychanie szybka, zwłaszcza z dobrze wyszkoloną załogą. Wbrew powszechnemu przekonaniu wioślarze nie byli werbowani wyłącznie z niewolników. Na greckich jednostkach służyli także obywatele, których traktowano z szacunkiem. Statki tego typu nie nadawały się do żeglugi po wzburzonym morzu czy Oceanie Atlantyckim – najniższy rząd wioseł znajdował się zazwyczaj mniej niż pół metra od powierzchni wody. Mimo to trirema była potężną bronią, która mogła jednym taranowaniem unieszkodliwić dowolny okręt. Była też wystarczająco duża do celów transportowych, na pokładzie często znajdowali się łucznicy i baterie artylerii.
Из всех кораблей античного мира самой знаменитой и узнаваемой остается трирема, или триера. Этот корабль был создан для войны. Свое название он получил от трех рядов весел, шедших вдоль каждого борта: весла располагались рядами, одно над другим, чтобы гребцы не мешали друг другу. Верхние весла продевались в уключину, установленную на выносной опоре: это позволяло погружать весло в воду под более острым углом, не мешая нижним гребцам. Трирема могла быстро разгоняться и развивать большую скорость, если ею управляла хорошо обученная команда. Почти всегда гребцы были свободными гражданами: работа на веслах требовала слишком большого мастерства и самоотдачи, чтобы доверять ее рабам. Триремы были предназначены для плавания в спокойную погоду и не годились для хождения по бурным водам, таким как Атлантический океан: нижний ряд весел располагался менее чем в полуметре над уровнем моря. Однако при этом трирема была превосходным боевым кораблем: таран на высокой скорости пробивал брешь в корпусе практически любого судна. Кроме того, на триреме можно было разместить лучников и даже легкие дальнобойные орудия.
Antik dünyada bulunan tüm gemiler içerisinden, en ünlü ve tanınabilir olarak kalanı kadırga ya da trierestir. Hollywood'un neredeyse tüm "kılıç ve sandal" filmleri, bir yerlerde bir kadırga barındırırdı. Bu tekneler tamamen savaş için tasarlanmışlardı. Adını, her iki yanda taşıdığı, kürekçilere çalışmaları için alan verebilmek için, iyi ayarlanmış sütunlarla üst üste yığılmış üç kürek dizisinden alırdı. En yukarıdaki kürek dizisi, omurgadan destek alan bir çıkıntıya yerleştirilmiş bir ıskarmoz eksenine yerleştirilmişti. Bu, en yukarıdaki küreklerin, daha aşağıda olanlar dolaşmadan denize daha keskin bir açıyla ulaşabilmelerine olanak sağlardı. Yüksek hızlı vuruşlara sahip olan kadırga, gemilerin tazısıydı ve yaygın inancın aksine, tüm kürekçileri kölelerden oluşmazdı. Yunan teknelerinin içindekiler yurttaşlardı ve onlara kamçı değil, saygı gösterilirdi. Aynı zamanda daha çok iyi hava gemileriydi ve Atlantik gibi haşin denizlere uygun değillerdi; küreklerin en alçakta olanları, su düzeyinin yarım metreden daha az yukarısındaydılar. Ne var ki, bu, kadırganın diğer gemilere karşı muhteşem bir silah olmasını engellemedi: yüksek hızlı bir tokmaklama saldırısı, neredeyse tüm hedeflerin yanında bir delik açabilirdi. Bu tür, aynı zamanda farklı şekillerde kullanılabilmek için de yeterliydi, bu, onun okçular taşımasına ve küçük ağır silah parçaları tasnif edebilmesine yol açtı.
  Missile Penteres - Naba...  
The 'five', called a quinquereme in Latin and a penteres in Greek, was a ship first used by the Syracusans against the Carthaginians sometime around 398BC. Like other polyremes, a term meaning many-oared, the chances were that it did not have five banks of oars but that the word 'oar' was used to mean 'rower'.
Die Syrakuser setzten als Erste im Kampf gegen die Karthager 398 v. Chr. eine sogenannte „Fünf“ ein; eine Quinquereme auf lateinisch, Pentere auf griechisch. Wie bei anderen Polyremen, oder „Vielrudern“, wird vermutet, dass das Schiff nicht über fünf Ruderbänke verfügte, sondern dass „Ruder“ eigentlich „Ruderer“ bedeutete. Wäre dies der Fall, säßen die Ruderer in einer Aufteilung von 2-2-1. Für die Stabilität des Schiffes ist es sinnvoll, das meiste Gewicht möglichst tief zu legen; wäre der Schwerpunkt des Schiffes zu weit oben, würde das Schiff bei einem seitlichen Treffer kentern. Die Quinquereme war ein respekteinflößendes Schiff, sowohl was das Äußere als auch das Kampfpotenzial betrifft. Sie konnte eine große Truppenzahl an Bord nehmen und bot ausreichend Platz. Sie konnte es mit den meisten Gegnern und Bedrohungen aufnehmen.
El quinquerreme, en latín, o pentere, en griego fue usado por primera vez por los siracusanos contra los cartagineses alrededor del 398 a. C. Al igual que otros polirremes, lo más probable es que no tuviesen cinco filas de remos, sino que más bien se referían al número de remeros. En este caso, los remeros estarían colocados en filas de 2-2-1 subiendo desde la línea de flotación. Es de lógica mantener todo el peso posible en la parte baja del barco para ayudar a su estabilidad. Un centro de gravedad alto hace más probable que un barco vuelque si es golpeado desde un lado. Esa altura hizo del quinquerreme un formidable navío, tanto por su apariencia como por su eficacia en combate. Con un gran contingente a bordo y unas extensas cubiertas, este barco pesado podía hacer frente a la mayoría de enemigos y amenazas.
"Pětka" neboli latinsky quinqueréma a řecky pentéra byla loď, kterou poprvé použili Syrakusané v boji proti Kartágu někdy kolem roku 398 př. n. l. Stejně jako u jiných polyrém její název znamenal, že měla několik řad vesel, je však pravděpodobné, že neměla pět řad vesel, ale že se "vesly" ve skutečnosti myslel počet "veslařů". V takovém případě bylo uspořádání veslařů pravděpodobně 2-2-1, počítáno od vodní hladiny. Na lodi je nejlepší dávat co největší zátěž dolů, aby byla dosažena co nejvyšší stabilita; kdyby měla loď těžiště příliš vysoko, mohla by se při bočním nárazu převrhnout. Taková quinqueréma byla v tom případě bezpochyby působivá jak co se týče vzhledu, tak i bojových schopností. Vzhledem k tomu, že mohla vézt na palubě velkou posádku bojovníků a měla spoustu místa se tato těžká loď dokázala vypořádat s téměř každým nepřítelem či hrozbou.
„Piątka”, zwana po łacinie kwinkweremą, a po grecku penterą, była używana przez wojska Syrakuz w wojnie z Kartaginą około roku 398 p.n.e. Podobnie jak inne poliremy (okręty wielorzędowe) zapewne nie miała pięciu rzędów wioseł - słowo „wiosło” utożsamiane było w tym przypadku z „wioślarzem”. W takim przypadku wioślarze umiejscowieni byli zapewne w konfiguracji 2-2-1 licząc od powierzchni wody, żeby zgromadzić większość ciężaru przy dnie jednostki, tym samym zwiększając jej stabilność. Gdyby środek ciężkości znajdował się wyżej, okręt mógłby się łatwo wywrócić. Kwinkwerema była zatem jednostką majestatyczną i potężną, która mieściła na pokładzie dużą liczbę żołnierzy i była zdolna przeciwstawić się niemal każdemu zagrożeniu.
"Пятерку", по-латински именуемую квинквиремой, а по-гречески - пентерой, впервые применили в бою жители Сиракуз в 398 г. до н.э. в бою против Карфагена. Как в случае с остальными полиремами, число в названии корабля указывает не на количество рядов: пентера была трехъярусной, но на каждый ряд из трех весел приходилось по пять гребцов: двое внизу, потом еще двое, потом один. Расположить больше гребцов в нижней части корабля представляется логичным решением: смещенный вниз центр тяжести улучшал остойчивость корабля. Квинквирема была судном поистине устрашающим - как внешне, так и по своим боевым качествам. Этот тяжелый, просторный корабль вмещал большую абордажную команду и мог одолеть почти любого противника.
"Beş", Latince quinquereme ve Yunanca penteres olarak adlandırılan ve ilk kez Siraküzalılar tarafından MÖ 398'de Kartacalılara karşı kullanılmış olan bir gemiydi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan diğer polyremeler gibi, olasılıkla, beş oturma dizili küreklere sahip değildi, ancak "kürek" kelimesi, "kürekçi" kelimesiyle aynı anlamda kullanılmıştı. Böyle bir durumda, kürekçilerin dizilimleri, su düzeyinden yukarıya doğru, 2-2-1 şeklinde olmalıydı. Bunca ağırlığı olabildiğince aşağıda tutmak, geminin dengesine yardımcı olacağından mantıklıydı; yüksekte olan bir ağırlık merkezi, eğer kenarlardan saldırılırsa bir gemiyi alabora olmaya dağa eğilimli kılar. O zaman, quinquereme, hem muharebe değeri hem de görünüş açısından kuvvetli bir tekne olmalıydı. İçindeki geniş bir savaşan takım ve bol güverte alanıyla, bu ağır tekne pek çok düşman ve tehditle baş edebilirdi.
  Assault Hexeres - Sacre...  
Armed with hoplite spears, tipped with an iron head and bronze butt-spike for balance, members of the Sacred Band also carried straight swords. Renowned for their valour, even in defeat, the Sacred Band was expected to fight to the last, and did so at the Battle of the Crimissus in 340BC.
Die Heilige Schar war eine Phalanx von Speerkämpfer-Veteranen aus Karthago, die nach griechischer Hoplitentradition ausgebildet und ausgerüstet waren. Das Besondere an der Heiligen Schar war, dass sie sich aus Stadtbürgern zusammensetzte und nicht, wie es normalerweise in karthagischen Armeen üblich war, aus Heerbann- oder Söldnereinheiten. Die Krieger stammten aus reichen und adligen Gesellschaftsschichten und waren gut ausgebildet und diszipliniert. Durch ihren sozialen Status konnten sie sich eine volle Hopliten-Rüstung leisten: Bronzekürass, Beinschienen, Helm sowie ein Hoplon. Im Falle der Heiligen Schar war die überwiegende Farbe dieser weiß. Sie trugen neben dem traditionellen Hoplitenspeer mit Eisenspitze und bronzenem Knauf als Gegengewicht auch ein gerades Schwert. Die Heilige Schar war für ihre Tapferkeit bekannt, selbst bei einer Niederlage, und kämpfte bis zum letzten Atemzug, wie bei der Schlacht am Krimisos 340 v. Chr., von der sie sich nie erholten. Da für den karthagischen Krieg gegen Rom immer mehr Krieger gebraucht wurden, wurde die Heilige Schar schließlich durch Söldnerarmeen ersetzt, finanziert durch die Handelseinkünfte und verstärkt durch karthagische Bürger und Liby-Phönizier.
La Legión Sagrada estaba formada por una falange de lanceros veteranos, criados en Cartago y entrenados y armados según la tradición de los hoplitas griegos. Lo que les daba su singularidad era el hecho de que se les reclutara entre la población de la ciudad, más que entre los aliados, soldados de leva o mercenarios, que normalmente componían el grueso de los ejércitos cartagineses. Se les elegía de entre la nobleza y los ciudadanos ricos; estaban entrenados y eran disciplinados. Gracias a su posición social, podían permitirse una armadura completa: coraza de bronce, grebas, casco y un hoplón. En el caso de la Legión Sagrada, estos solían ser casi siempre de color blanco. Los miembros de la Legión Sagrada iban armados con lanzas hoplitas —con la punta de hierro y una pica de bronce en la base para dar equilibrio—, aunque también llevaban espadas rectas. Estos destacaban por su valor, incluso, cuando eran derrotados y de ellos se esperaba que lucharan hasta la muerte, como ocurrió en la batalla del Crimiso, en el 340 a. C. Esta derrota supuso un duro varapalo del que no acabaron de recuperarse. Con el tiempo, y a causa de la presión de las guerras de Cartago con Roma, la Legión Sagrada fue reemplazada por ejércitos de mercenarios, que eran mantenidos con las riquezas obtenidas del comercio. Estos ejércitos aún contaban entre sus filas con una minoría de ciudadanos cartagineses y libiofenicios, pero la antigua Legión Sagrada había dejado de existir.
Proveniente da Cartagine, il Battaglione sacro era una falange di lancieri veterani addestrati e armati in accordo alla tradizione degli opliti greci. Erano unici, in quanto provenivano dalla popolazione della città stessa, cosa insolita per l’esercito cartaginese, normalmente folto di soldati delle città alleate, di sudditi, se non addirittura di mercenari. Scelti tra la nobiltà e tra i cittadini ricchi, erano molto ben addestrati e disciplinati. Grazie alla propria posizione sociale, potevano permettersi tutti gli accessori della tipica armatura oplitica: corazza di bronzo, gambiere ed elmo, nonché l’hoplon come scudo. Nel caso del Battaglione sacro, questi erano prevalentemente di colore bianco. I membri del Battaglione sacro erano armati con la classica lancia da oplite, con punta di ferro e tallone in bronzo, per maggiore equilibrio, e portavano anche una spada dritta. Noti per il loro valore, anche nella sconfitta, quelli del Battaglione sacro combattevano fino alla fine, come nel caso della Battaglia del Crimiso, nel 340 a.C. Non riuscirono mai a tornare al numero originale e, col tempo, a causa delle guerre contro Roma, anche il Battaglione sacro fu sostituito da eserciti mercenari, pagati coi proventi del commercio. Questi eserciti erano ancora formati da un piccolo numero di cittadini cartaginesi e libifenici, ma il vecchio Battaglione sacro cessò di esistere.
Kutsal Güruh, Kartaca’da yetişmiş ve Yunan hoplitler tarzında eğitim görüp zırhlanmış bir kıdemli mızrakçılar falanksıydı. Kendilerine has şekilde, normalde Kartaca ordularını oluşturan müttefiklerin, toplanmış birimlerin veya paralı askerlerin arasından değil, şehir halkından seçilirlerdi. Soylu ve zengin yurttaşların arasından seçilen bu birimler iyi eğitilmiş ve disiplin sahibi askerlerdi. Sosyal konumları sayesinde tam teçhizatlı hoplit zırhlarını alabiliyorlardı. Bunların arasında tunç göğüs zırhları, dizçekler, başlıklar ve hoplon kalkanları vardı. Kutsal Güruh’ta bunlar genellikle beyaz renkli olarak kullanılırlardı. Demir temrenli ve tunç bir dipçik miliyle dengelenmiş hoplit mızrağı kuşanır, ayrıca düz bir kılıç da taşırlardı. Yiğitlikleriyle meşhurlardı. Öyle ki, MÖ 340 yılındaki Crimissus Muharebesi'nde yaptıkları gibi, mağlubiyet durumunda bile son adamına kadar savaşmaları beklenirdi. Bundan sonra sayıları asla eskisi kadar olmadı ve Kartaca’nın Roma ile sürdürdüğü savaşların baskısıyla Kutsal Güruh’un yerini, masrafları Kartaca’nın ticaretten kazandığı parayla ödenen paralı askerler aldı. Bu ordular bünyesinde az miktarda Kartaca vatandaşı ve Liby-Fenikeli bulundurmaya devam etti ancak Kutsal Güruh, o eski Kutsal Güruh olmaktan çok uzaktı.
  Missile Raider - Tribel...  
While Celts often lacked the formal organisations and tactics of their more 'civilised' opponents, they did have extremely able metalworkers, and long experience as mercenaries. In battle, they were not outmatched on an individual level by Romans or Greeks.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern oder Griechen nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani e ai Greci. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte a barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltští bojovníci sice obvykle postrádali organizaci a taktiku svých "civilizovanějších" protějšků, ale byli jako žoldnéři mnohem zkušenější a dokázali velice dobře zpracovávat kovy. Na individuální úrovni se v boji plně vyrovnali Řekům nebo Římanům. Jako hlavní zbraň vždy používali kopí – je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich s sebou nosil hned povícero: lehčí oštěp, který bojovníci metali po soupeřích ještě dřív, než se dostali na dosah, a občas i kopí s železným hrotem, jež používali v přímém střetu. Některé z těchto hrotů byly navíc opatřeny ostny, aby při vytažení z rány soupeři způsobily ještě další zranění. Keltští válečníci byli vždy hrdi na své válečné trofeje a s oblibou si na kopí nabodávali hnijící hlavy pobitých nepřátel. Tento divoký a takřka neukojitelný hlad po boji spolu se zjevnou krvežíznivostí činily z Keltů velice obávané protivníky. Keltští válečníci zahrnuli nepřátele před bojem svými sborovými hymny, výhrůžkami a urážkami, jež byly ještě podbarveny nadpřirozeně znějícím zvukem jejich bojových rohů zvaných karnyxy. Jejich účelem bylo vyděsit protivníka a navodit u válečníků stav mysli vhodný pro následující boj.
Mimo że wojownikom celtyckim brakowało organizacji oraz dyscypliny, które cechowały armie ich bardziej „cywilizowanych” wrogów, doświadczenie najemników oraz postępy w metalurgii czyniły z nich groźnych przeciwników. W boju nie ustępowali ani Rzymianom, ani Grekom. Ich główną bronią była włócznia. Była to prosta broń, przeciętny wojownik miał ich przy sobie kilka: lekkie oszczepy, którymi rzucali w czasie szarży, i dłuższą włócznię z żelaznym grotem do bezpośredniego starcia. O ich brutalnym podejściu do walki najlepiej świadczą włócznie wyposażone w ząbkowane groty, które zadawały obrażenia również podczas wyciągania broni z ciała przeciwnika. Wojownicy celtyccy z dumą prezentowali trofea zdobyte w walce, wieszając głowy pokonanych przeciwników na drzewcu włóczni. Zapał do walki połączony z zupełnym brakiem troski o własne życie sprawiał, że Celtowie byli groźnymi przeciwnikami. Wznoszone przez nich okrzyki połączone z dźwiękiem rogu „carnyx” budziły przerażenie wśród wrogów, a ich samych wprowadzały w szał bitewny.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов, жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Kelt savaşçıları, genellikle daha "uygar" hasımlarının örgütlenmelerinin ve taktiklerinin noksanlığını çekmelerine rağmen, son derece muktedir metal işçilerine ve paralı askerler olarak büyük bir tecrübeye sahiptiler. Savaşta, bireysel bir seviyede, Romalılar ya da Yunanlardan aşağı kalır yanları yoktu. Keltler savaşta genellikle mızrak kullanırlardı. Bu basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı, savaşa bir kaç tane taşıyabilirdi: yakınlaşmada ya da hücumda düşmana fırlatılacak daha hafif ciritler ve bazen yakın muharebe için demir temrenli bir mızrak. Bazı mızraklar, sokuldukları yerden geri çekildiklerinde daha fazla hasar vermeleri için, kancalı temrenlerle üretilmişti. Mızraklar aynı zamanda, çürüyen düşman kafaları şeklindeki ganimetleri sergilemek için de elverişliydiler. Keltlerin bu kanlı görünümleri ve savaştaki yırtıcı iştahları, genellikle adam olmayan düşmanlara yeter de artardı bile. Kelt savaşçıları, hasımlara yöneltilen bir koroyla, marşlar, sataşmalar ve aşağılamalar gönderirlerdi ve dünyadan değilmişçesine ses çıkaran "carnyx" savaş borularını üflerlerdi. Tüm bu gösteri hasımları korkutmak ve savaşçıları, savaş için doğru bir zihin çerçevesine sokmak içindi.
  Etruscan Hoplites - Tar...  
Etruscan warriors were heavily influenced by the Greek military style, with wealthier fighters going into battle with bronze breastplates and greaves, Corinthian-style helmets and round shields. Hardened leather armour was also used, which was more flexible, but did not offer the same level of protection.
Les armées étrusques, comme la plupart des anciennes forces méditerranéennes, étaient majoritairement constituées de paysans amenés à prendre les armes. Les soldats devaient payer leur équipement et combattaient pour la cité-État à laquelle ils appartenaient. Les guerriers étrusques étaient fortement influencés par les soldats grecs. Les combattants les plus riches partaient en guerre avec des plastrons et jambières en bronze, des casques de style corinthien et des boucliers ronds. Ils utilisaient également des armures de cuir flexibles mais vulnérables. Les premières armées d'Étrurie utilisaient probablement un style de combat basé sur la phalange, mais à mesure que les Gaulois et autres barbares arrivèrent en Italie depuis les Alpes, les soldats étrusques adaptèrent leurs techniques. Les fouilles en territoire étrusque révèlent souvent des casques de bronze en forme de cloche, parfois dotés de protections pour les joues, ainsi que des armes courtes de mêlée, comme des épées et des haches. En fin de compte, la chute de l'Étrurie n'a pas été provoquée par une faiblesse de ses guerriers mais par un manque de cohésion entre les différentes cités étrusques, incapables de s'unir contre la menace de Rome.
Etruskische Armeen, wie auch viele alte Streitkräfte des Mittelmeerraums, bestanden aus Bürgern, die in Zeiten ohne Krieg Bauern waren. Die Soldaten mussten sich ihre eigene Ausrüstung kaufen und kämpften für den Stadtstaat, dem sie angehörten. Etruskische Krieger wurden vom griechischen Militärstil stark beeinflusst. Die wohlhabenderen unter ihnen rüsteten sich mit Bronzebrustplatten und -beinschienen, korinthischen Helmen und Rundschilden aus. Gehärtete Lederrüstungen kamen ebenfalls zum Einsatz. Sie waren flexibler, boten aber weniger Schutz. Etruriens erste Armeen haben wahrscheinlich den Phalanx-Kampfstil angewendet. Als aber die Gallier und andere Barbaren von den Alpen nach Italien kamen, passten die etruskischen Soldaten sich einem lockereren Stil an. Es sind oft glockenförmige Bronzehelme, manchmal mit Wangenschutz, so wie kürzere Nahkampfwaffen wie Schwerter und Äxte in etruskischen Grabstätten zu finden. Letzten Endes scheiterte Etrurien nicht an der Qualität seiner Krieger, sondern weil sich die verschiedenen etruskischen Städte weigerten, gemeinsam gegen die bevorstehende Bedrohung Roms zu kämpfen.
Los etruscos, como la mayoría de las fuerzas mediterráneas de la Antigüedad, extraían sus ejércitos de un cuerpo de ciudadanos que, cuando no estaban en guerra, se dedicaban a trabajar la tierra. Cada soldado se costeaba su propio equipo y luchaba por la ciudad-estado a la que pertenecía. Los guerreros etruscos estaban muy influidos por el sistema militar de los griegos, en el que los ciudadanos más acaudalados luchaban con corazas y grebas de bronce, cascos de estilo corintio y escudos redondos. También usaban armaduras de cuero endurecido, que eran más flexibles, pero no ofrecían la misma protección. Es probable que los primeros ejércitos de Etruria lucharan al estilo de las falanges, pero cuando los galos y otros bárbaros empezaron a penetrar en la península itálica desde el otro de los Alpes, sus soldados cambiaron su manera de combatir por otra menos compacta. En los yacimientos funerarios etruscos abundan los cascos acampanados de bronce, a veces con carrilleras, así como las armas cuerpo a cuerpo más cortas, como espadas y hachas. En última instancia, la caída de Etruria no se debió a la calidad de sus guerreros, sino más bien a la negativa de las diferentes ciudades a unirse y prestarse apoyo mutuo frente a la creciente amenaza de los romanos.
Gli eserciti etruschi, come la maggior parte delle forze dell'antico Mediterraneo, erano formate da cittadini che, quando non erano in guerra, solitamente si davano all'agricoltura. I soldati pagavano da sé l'equipaggiamento e combattevano per la città-stato a cui appartenevano. I guerrieri etruschi erano molto influenzati dallo stile militare greco, che di solito esibiva combattenti abbienti che andavano in battaglia con pettorali e gambiere di bronzo, elmi in stile corinzio e scudi rotondi. Venivano usate anche armature di cuoio indurito, che erano più flessibili, ma non garantivano lo stesso livello di protezione. È probabile che primi eserciti dell'Etruria usassero la falange come stile di combattimento, ma quando i Galli e altri popoli barbari attraversarono le Alpi e arrivarono nella penisola italica, i soldati etruschi adottarono tecniche di combattimento meno rigide. Nei siti dove sono state rinvenute antiche tombe etrusche sono stati riesumati elmi di bronzo a forma di campana, a volte muniti di paraguance, e anche armi da combattimento ravvicinato corte, tra cui spade e asce. In definitiva, la causa della rovina dell'Etruria non risiede nelle capacità dei suoi guerrieri, ma piuttosto nel rifiuto delle città etrusche a unirsi e darsi supporto a vicenda contro la minaccia crescente di Roma.
Etruská vojska, stejně jako většina armád starověkého Středozemí, byla verbována z civilistů, kteří byli v období míru farmáři. Vojáci si svou výbavu platili sami a bojovali za městský stát, ke kterému patřili. Etruští válečníci byli značně ovlivněni řeckým stylem válčení. Bohatší bojovníci šli do bitvy s bronzovými kyrysy a holenicemi, helmicemi korintského typu a kruhovými štíty. Používala se také zbroj z tvrzené kůže, která byla daleko ohebnější, ale neposkytovala stejnou ochranu. Etruské armády zřejmě nejdříve v boji používaly falangy, ale s příchodem Galů a dalších barbarů z Alp do Itálie začali etruští vojáci využívat volnější způsoby boje. Na etruských pohřebištích patří mezi běžné nálezy bronzové přilby ve tvaru zvonu a občas i s chrániči tváří, stejně jako krátké zbraně na blízko, včetně mečů a seker. Za pád Etrurie nakonec nemohla kvalita jejích válečníků, nýbrž neochota různých etruských měst se spojit a vzájemně se podporovat v boji proti sílící hrozbě z Říma.
Etruskie armie, podobnie jak większość starożytnych sił śródziemnomorskich, były zaciągane spośród zwykłych obywateli, którzy w czasach pokoju zajmowali się zwyczajnie uprawą roli. Żołnierze płacili za własny sprzęt i walczyli w imię miasta-państwa, do którego należeli. Armia etruska opierała się w dużym stopniu na greckim stylu prowadzenia wojny – bogatsi wojownicy szli do walki z brązowymi napierśnikami i nagolennikami, a także z hełmami w stylu korynckim i okrągłymi tarczami. Stosowano również zbroję z utwardzonej skóry, która była bardziej elastyczna, ale nie zapewniała tak dobrej ochrony. Wczesne armie Etrurii prawdopodobnie posługiwały w walce falangami, ale gdy Galowie i inni barbarzyńcy przybyli z Alp do Włoch, żołnierze etruscy przyjęli luźniejszy sposób walki. W etruskich grobowcach często znajduje się hełmy w kształcie dzwonu, czasem z ochraniaczami na policzki, a także krótszą broń do walki w zwarciu, w tym miecze i topory. Ostatecznie upadek Etrurii nie wynikał z jakości jej wojowników, lecz z niechęci różnych etruskich miast do tego, by zjednoczyć się i wspierać się nawzajem przeciwko rosnącemu zagrożeniu ze strony Rzymu.
Армии этрусков, как и других народов Средиземноморья, состояли из свободных людей, которые в мирное время возделывали землю. Солдаты сами покупали себе снаряжение и защищали родной город-государство. Воины-этруски многое позаимствовали у греков. Богатые воины шли в бой в бронзовых нагрудниках и поножах, с круглыми щитами и в шлемах, выполненных в коринфском стиле. Кожаные доспехи тоже были распространены, но они не защищали так же надежно, как металлические, хотя воины в них могли двигаться свободнее. Возможно, первые армии этрусков использовали тактику фаланг. Однако когда галлы и другие племена варваров перешли через Альпы и проникли в Италию, этруски перешли к более гибкой тактике. В могилах этрусков часто находят шлемы в виде колокола, часто с нащечниками, а также оружие ближнего боя, в том числе короткие мечи и топоры. В конечном счете поражение этрусков не было связано с подготовкой воинов, а скорее, с неспособностью этрусских городов объединиться для борьбы с Римом.
Diğer çoğu Akdeniz kuvveti gibi Etrüsk orduları da savaş olmadığında çiftçilik yapan yurttaş tabanından alınan askerlerden oluşurdu. Askerler kendi teçhizatlarının ücretini karşılar ve ait oldukları şehir devleti için savaşırdı. Etrüsk savaşçıları Yunan askeri tarzından çok etkilenmişti; daha varlıklı savaşçılar muharebeye tunç göğüslükler ve dizçekler, Korint tarzı miğferler ve yuvarlak kalkanlarla giriyordu. Sert deri zırhlar da kullanılıyordu, bunlar daha esnekse de metal zırhlardan daha düşük seviyede koruma sağlıyordu. Etrurya'nın erken dönem orduları muhtemelen falanks usulü savaş tarzını benimsemişti, fakat Galyalılar ve diğer barbarlar Alpler'den İtalya'ya doğru inerken Etrüsk askerleri de daha dağınık bir mücadele yöntemi benimser oldu. Etrüsk mezarlarındaki buluntuların çoğu arasında bazen çene koruyusu da olan çan biçimli tunç miğferler ile kılıç ve baltaların da dahil olduğu kısa yakın muharebe silahları vardı. Nihayetinde, Etrurya'nın çöküşü savaşçılarının niteliğinden değil, çeşitli Etrüsk şehirlerinin Roma'da yükselen tehdide karşı bir araya gelip birbirlerini desteklemeyişinden kaynaklandı.
  Assault Hexeres - Sacre...  
Armed with hoplite spears, tipped with an iron head and bronze butt-spike for balance, members of the Sacred Band also carried straight swords. Renowned for their valour, even in defeat, the Sacred Band was expected to fight to the last, and did so at the Battle of the Crimissus in 340BC.
Les lanciers vétérans carthaginois qui composaient la phalange du Bataillon Sacré s'entraînaient et revêtissaient des armures selon la tradition hoplite grecque. Ils étaient uniques car ils se faisaient recruter parmi la populace de la ville elle-même, et ils n'étaient pas les alliés, les sujets enrôlés ou les mercenaires qui composaient normalement les armées carthaginoises. Sélectionnés parmi la noblesse et les citoyens riches, ils étaient bien entraînés et disciplinés. Grâce à leur statut social, ils pouvaient se permettre la panoplie complète de l'armure hoplite : une cuirasse de bronze, des jambières, un casque et un bouclier hoplon. Dans le cas du Bataillon Sacré, ils étaient principalement blancs. Armés de la lance hoplite traditionnelle à la pointe de métal et au talon pointu de bronze pour maintenir l'équilibre, les membres transportaient également une épée droite. Renommés pour leur valeur, même dans la défaite, les soldats du Bataillon Sacré se battaient jusqu'au dernier et ce fut le cas lors de la bataille de Crimisos en 340 av. J.-C. Ils ne retrouvèrent jamais leur effectif et, avec le temps et la pression des guerres de Carthage contre Rome, le Bataillon Sacré se fit dépasser par les armées de mercenaires, payées grâce aux richesses commerciales de Carthage. Ces armées comprenaient quand même quelques citoyens carthaginois et des Liby-Phéniciens, mais le Bataillon Sacré originel n'était plus.
Die Heilige Schar war eine Phalanx von Speerkämpfer-Veteranen aus Karthago, die nach griechischer Hoplitentradition ausgebildet und ausgerüstet waren. Das Besondere an der Heiligen Schar war, dass sie sich aus Stadtbürgern zusammensetzte und nicht, wie es normalerweise in karthagischen Armeen üblich war, aus Heerbann- oder Söldnereinheiten. Die Krieger stammten aus reichen und adligen Gesellschaftsschichten und waren gut ausgebildet und diszipliniert. Durch ihren sozialen Status konnten sie sich eine volle Hopliten-Rüstung leisten: Bronzekürass, Beinschienen, Helm sowie ein Hoplon. Im Falle der Heiligen Schar war die überwiegende Farbe dieser weiß. Sie trugen neben dem traditionellen Hoplitenspeer mit Eisenspitze und bronzenem Knauf als Gegengewicht auch ein gerades Schwert. Die Heilige Schar war für ihre Tapferkeit bekannt, selbst bei einer Niederlage, und kämpfte bis zum letzten Atemzug, wie bei der Schlacht am Krimisos 340 v. Chr., von der sie sich nie erholten. Da für den karthagischen Krieg gegen Rom immer mehr Krieger gebraucht wurden, wurde die Heilige Schar schließlich durch Söldnerarmeen ersetzt, finanziert durch die Handelseinkünfte und verstärkt durch karthagische Bürger und Liby-Phönizier.
La Legión Sagrada estaba formada por una falange de lanceros veteranos, criados en Cartago y entrenados y armados según la tradición de los hoplitas griegos. Lo que les daba su singularidad era el hecho de que se les reclutara entre la población de la ciudad, más que entre los aliados, soldados de leva o mercenarios, que normalmente componían el grueso de los ejércitos cartagineses. Se les elegía de entre la nobleza y los ciudadanos ricos; estaban entrenados y eran disciplinados. Gracias a su posición social, podían permitirse una armadura completa: coraza de bronce, grebas, casco y un hoplón. En el caso de la Legión Sagrada, estos solían ser casi siempre de color blanco. Los miembros de la Legión Sagrada iban armados con lanzas hoplitas —con la punta de hierro y una pica de bronce en la base para dar equilibrio—, aunque también llevaban espadas rectas. Estos destacaban por su valor, incluso, cuando eran derrotados y de ellos se esperaba que lucharan hasta la muerte, como ocurrió en la batalla del Crimiso, en el 340 a. C. Esta derrota supuso un duro varapalo del que no acabaron de recuperarse. Con el tiempo, y a causa de la presión de las guerras de Cartago con Roma, la Legión Sagrada fue reemplazada por ejércitos de mercenarios, que eran mantenidos con las riquezas obtenidas del comercio. Estos ejércitos aún contaban entre sus filas con una minoría de ciudadanos cartagineses y libiofenicios, pero la antigua Legión Sagrada había dejado de existir.
Svatý oddíl byla falanga veteránských kopiníků naverbovaná v Kartágu, ale vycvičená a vyzbrojená podle řeckých hoplítských tradic. Byla zvláštní tím, že se do jejích řad vybírali občané samotného města, nikoli spojenci, odvedenci nebo žoldnéři, kteří jinak tvořili značnou část kartáginských vojsk. Byli to urození a bohatí mužové, dobře vycvičení i disciplinovaní. Protože pocházeli z vyšších společenských vrstev, mohli si dovolit kompletní hoplítskou zbroj včetně bronzového kyrysu, náholenic, helmice a štítu zvaného hoplon. V případě svatého oddílu byla zbroj v bílé barvě. Jejich hlavní zbraní bylo tradiční hoplítské kopí se železnou hlavicí a bronzovými vyvažovacími bodci na opačné straně, u boku pak nosili rovný meč. Prosluli zejména svou statečností a tím, že v případě porážky bojovali až do posledního muže, jako tomu bylo například r. 340 př. n. l. v bitvě u Crimissu. Od té doby už jejich počet nikdy nedosáhl původní výše a časem, když válka s Římany vyžadovala čím dál početnější jednotky, byl svatý oddíl nahrazen vojsky žoldnéřů, kteří byli placeni z obchodních zisků Kartága. V těchto armádách však dále sloužil menší počet Kartáginců a libyjských Féničanů, ale už to nebyl svatý oddíl jako takový.
Kartagina dysponowała Świętym Zastępem, oddziałem falangi doświadczonych włóczników, wyszkolonych i uzbrojonych na wzór greckich hoplitów. Oddział wyróżniał się tym, że w jego skład wchodzili mieszkańcy miasta, a nie sojusznicy, słudzy czy też najemnicy, z których z reguły składały się kartagińskie armie. Członkowie byli wybierani spośród szlachty oraz bogaczy i przechodzili rygorystyczne szkolenie. Ze względu na posiadany majątek mogli się wyposażyć w pełen zestaw hoplickiej zbroi. Składał się na nią brązowy napierśnik, nagolenniki i hełm oraz tarcze hoplon, które w przypadku tego oddziału były głównie koloru białego. Uzbrojeni byli w tradycyjne włócznie hoplitów z żelaznym czubem i brązowym kolcem na końcu, który zapewniał równowagę. Nosili także proste miecze. Członkowie Świętego Zastępu słynęli z silnego poczucia honoru i oczekiwano od nich, że nawet w przypadku porażki będą walczyć do samego końca, jak podczas bitwy nad rzeką Krimissos w 340 r. p.n.e., po której nigdy nie odzyskali dawnej świetności. Ze względu na wojny toczone z Rzymem w Kartaginie bardziej troszczono się o liczebność niż o jakość oddziałów, dlatego w miejsce Świętego Zastępu wynajmowano najemników, których uzupełniano niewielką liczbą mieszkańców Kartaginy oraz Fenicjan.
Kutsal Güruh, Kartaca’da yetişmiş ve Yunan hoplitler tarzında eğitim görüp zırhlanmış bir kıdemli mızrakçılar falanksıydı. Kendilerine has şekilde, normalde Kartaca ordularını oluşturan müttefiklerin, toplanmış birimlerin veya paralı askerlerin arasından değil, şehir halkından seçilirlerdi. Soylu ve zengin yurttaşların arasından seçilen bu birimler iyi eğitilmiş ve disiplin sahibi askerlerdi. Sosyal konumları sayesinde tam teçhizatlı hoplit zırhlarını alabiliyorlardı. Bunların arasında tunç göğüs zırhları, dizçekler, başlıklar ve hoplon kalkanları vardı. Kutsal Güruh’ta bunlar genellikle beyaz renkli olarak kullanılırlardı. Demir temrenli ve tunç bir dipçik miliyle dengelenmiş hoplit mızrağı kuşanır, ayrıca düz bir kılıç da taşırlardı. Yiğitlikleriyle meşhurlardı. Öyle ki, MÖ 340 yılındaki Crimissus Muharebesi'nde yaptıkları gibi, mağlubiyet durumunda bile son adamına kadar savaşmaları beklenirdi. Bundan sonra sayıları asla eskisi kadar olmadı ve Kartaca’nın Roma ile sürdürdüğü savaşların baskısıyla Kutsal Güruh’un yerini, masrafları Kartaca’nın ticaretten kazandığı parayla ödenen paralı askerler aldı. Bu ordular bünyesinde az miktarda Kartaca vatandaşı ve Liby-Fenikeli bulundurmaya devam etti ancak Kutsal Güruh, o eski Kutsal Güruh olmaktan çok uzaktı.
  Nabataean Noble Cavalry...  
In the first instance, Antigonus appointed one of his officers, Athenaeus to pillage Petra. He did so successfully, as the defenders were away trading during the night of the raid. Not only was their stock captured, but also families, to be traded as slaves.
Die Nabatäer, obgleich in schwierigen Verhältnissen mit den Seleukiden, borgten sich viele Kriegspraktiken von den Hellenen. Die Seleukiden versuchten, möglichst viele der nahegelegenen Gebiete bei der Ausdehnung des Reiches einzunehmen und außerdem die lukrativen Handelsrouten Südarabiens zu erschließen. In den zahlreichen Aufeinandertreffen der beiden Staaten sahen sich die Nabatäer gezwungen, die diszipliniertere, besser strukturierte hellenistische Kampfweise zu kopieren. Obwohl sie erbitterte Rivalen waren, bewunderten sie die Griechen für ihre Kultur und Zivilisation und setzten selbst von ihnen eroberte Ausrüstung ein. Die bekanntesten dieser Begegnungen sind die antigonidisch-nabatäischen Konfrontationen 312 v. Chr. Beim ersten Treffen befahl Antigonos einem seiner Offiziere, Athenaios, Petra zu plündern. Da die Verteidiger in der Nacht des Überfalls zum Handeln unterwegs waren, hatte sein Plan Erfolg. Er nahm nicht nur ihr Vieh gefangen, sondern auch Familien, die daraufhin als Sklaven gehandelt wurden. Die Nabatäer erkannten jedoch schnell den Ernst der Lage und konnten die angeschlagene 4600 Mann starke Armee töten. Nur wenige Dutzend konnten entkommen. Athenaios war nicht unter den Überlebenden.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
Nabatejczycy, choć pozostawali w wyjątkowo złych relacjach z Seleucydami, stosowali wiele wojskowych praktyk helleńskiego świata. Seleucydzi starali się włączyć do swojego rozrastającego się obszaru jak najwięcej nowych ziem, mając też na oku lukratywne szlaki handlowe południowej Arabii. Podczas wielu starć między tymi dwoma stronami Nabatejczycy zrozumieli, że warto naśladować bardziej zdyscyplinowany i lepiej zorganizowany helleński styl walki. Korzystali też z przechwyconego sprzętu i pomimo antagonizmu podziwiali grecką kulturę i cywilizację. Najsłynniejsze starcia miały miejsce podczas konfliktu antygonidzko-nabatejskiego z 312 r. p.n.e. Na początku Antygon rozkazał jednemu z oficerów, Atenajosowi, splądrować Petrę. Atak zakończył się sukcesem, gdyż w nocy, kiedy był przeprowadzony, obrońcy byli poza miastem, zajęci handlem. Zdobyto zarówno towary, jak i ludzi, którzy mieli zostać niewolnikami. Jednak Nabatejczycy szybko spostrzegli, co się dzieje, i zdołali dogonić spowolnione wojsko nieprzyjaciela i zabić większość z 4600 żołnierzy, pozwalając uciec zaledwie garstce. Poległ również Atenajos.
  Nabataean Thorax Pikes ...  
In the first instance, Antigonus appointed one of his officers, Athenaeus to pillage Petra. He did so successfully, as the defenders were away trading during the night of the raid. Not only was their stock captured, but also families, to be traded as slaves.
Malgré leur relation déplorable avec les Séleucides, les Nabatéens empruntèrent de nombreuses pratiques hellénistiques. Avec l'essor de leur empire, les Séleucides essayèrent d'englober de nombreuses frontières alentour, cherchant ainsi à obtenir la main-mise sur les routes commerciales lucratives de l'Arabie du Sud. Au cours des innombrables affrontements entre les deux États, les Nabatéens développèrent le besoin de copier les techniques de combat hellénistiques, plus disciplinées et mieux ordonnées. Ils utilisaient également les pièces d'équipement capturées et, en dépit de leur rivalité intense, admiraient les Grecs pour leur culture et leur civilisation. L'affrontement le plus célèbre est celui qui opposa les Antigonides aux Nabatéens en 312 av. J.-C. D'abord, Antigone ordonna à l'un de ses officiers, Athénée, de piller Pétra. Celui-ci y parvint sans encombre, les défenseurs s'étant absentés la nuit du raid afin de commercer. Leur bétail fut capturé, mais également leurs familles, afin d'être échangés comme esclaves. Néanmois, les Nabatéens comprirent rapidement la situation et réussirent à pourchasser l'armée de 4 600 soldats et à les décimer presque entièrement, ne laissant que quelques douzaines de survivants. Athénée n'en faisait pas partie.
Los nabateos, aunque tenían una nefasta relación con los seléucidas, tomaron numerosas estrategias de guerra del mundo helénico. A medida que el imperio se expandía, los seléucidas intentaron anexionar tantos territorios cercanos como les fuera posible, al tiempo que trataban de hacerse con las lucrativas rutas comerciales de Arabia del Sur. Durante los numerosos enfrentamientos entre ambos estados, creció la necesidad de los nabateos de copiar la estructurada y disciplinada forma de combate helénica. También usaron el equipamiento que capturaron y, aunque eran rivales, admiraban a los griegos por su cultura y su civilización. Entre estos famosos enfrentamientos destacan los conflictos entre los nabateos y las tropas de Antígono en el 312 a. C. Al principio, Antígono ordenó a uno de sus oficiales, Ateneo, que saquease Petra. Fue un gran éxito, ya que los defensores habían salido a comerciar la noche del saqueo. Pudieron tomar sus provisiones y esclavizar a las familias. Sin embargo, los nabateos pronto se dieron cuenta de la situación y pudieron hostigar y acabar con el sobrecargado ejército de 4600 soldados, del que solo sobrevivieron algunas docenas. Ateneo también cayó.
I Nabatei, sebbene in continuo conflitto con i Seleucidi, presero in prestito molte pratiche belliche dal mondo ellenico. Quando l'impero si espanse, i Greci cercarono di includervi il maggior numero di territori limitrofi per appropriarsi delle redditizie rotte commerciali dell'Arabia meridionale. Durante i numerosi scontri tra i due stati, i Nabatei sentirono la necessità di copiare il modo di combattere ellenico, più disciplinato e meglio strutturato. Inoltre, iniziarono ad adottare l'equipaggiamento sottratto ai nemici e, sebbene fossero loro acerrimi rivali, ammiravano i Greci per la loro cultura e civiltà. Gli scontri più famosi sono quelli tra i Nabatei e gli Antigonidi nel 312 a.C. In primo luogo, Antigono incaricò Ateneo, uno dei suoi ufficiali, di saccheggiare Petra. L'attacco ebbe successo perché durante la notte dell'incursione, coloro che erano preposti alla difesa erano assenti per commerciare. Ateneo non solo sequestrò le loro merci, ma anche le loro famiglie da vendere come schiavi. Tuttavia, i Nabatei si resero conto velocemente della situazione e riuscirono a dare la caccia all'esercito oppressore e a uccidere tutti i suoi 4600 soldati, lasciando in vita poche decine di sopravvissuti. Ateneo non era fra loro.
Хотя набатеи были заклятыми врагами Селевкидов, они, тем не менее, восхищались цивилизованными, культурными греками и позаимствовали многие их обычаи. Расширяя свою империю, Селевкиды стремились захватить как можно больше соседних земель, а также взять под контроль торговые пути в Южной Аравии. В ходе многочисленных конфликтов с греками набатеи переняли методы ведения войны у своих более дисциплинированных и организованных противников. Наиболее известны столкновения этих двух народов в 312 г. до н. э. Сначала царь Антигон поручил одному из своих полководцев, Афенею, разграбить набатейский город Петру. В день, когда произошло нападение, защитники города торговали, и грекам удалось не только захватить их товары, но и угнать в рабство их родичей. Однако набатеи быстро оценили обстановку и сумели нагнать обремененную большим обозом армию и практически полностью уничтожить ее. Из 4600 греков спаслись лишь несколько десятков, и сам Афеней тоже погиб в бою.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow