dhe – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 762 Ergebnisse  www.bernina.com  Seite 5
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Ky ligj zbatohet ndaj të gjitha veprimeve dhe mosveprimeve të personave fizik dhe juridik, të sektorit publik dhe privat, përfshirë këtu edhe organet publike, të cilat cenojnë të drejtat e personit/ve fizik dhe juridik, në fushat si vijon :
This Law shall apply to all natural and legal persons as regards both the public and private sectors, including public bodies, in relation to any action or inaction which violates the right or rights of any natural or legal person or persons, to:
a). profesyonel hiyerarşide ve meslekteki terfiler gözönünde bulundurulmayarak tüm alanlarda aktivitelerde ve işe girme sırasında seçme kriterileri dahil olmak üzere işe girme sırasında aranan koşullar, kendi işini kurma veya mesleğinde işe girme;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
c) duke promovuar rolin e barabartë të femrave dhe meshkujve në shoqëri;
14.2. The Broadcasting and publishing of gender discrimination programs, materials or information is prohibited.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
d) hartimit të materialeve dhe teksteve shkollore dhe rishikimit të materialeve dhe teksteve shkollore ekzistuese;
f) The inclusion of females and males in professional and advisory training, for those professions which have been traditionally considered only for males or females;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
b) arsimit dhe edukimit lidhur me çështjet e barazisë gjinore;
d) The preparation of school materials and texts and the review of existing school materials;
Taciz ve cinsel taciz iş yerine yasaktır.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
MBLEDHJA E INFORMATAVE DHE STATISTIKAT GJINORE
Cinsiyet eşitliği alanından araştırma ile inceleme girişimlerini önermekte;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
(i) të informohet për vendin dhe kohën e procedurës në gjykatën përkatëse dhe
(ii) ima pravo da prisustvuje postupku, ili da bude zastupljeno od strane advokata radi podnošenja dokaza i svjedočenja.
(ii) bu davaya katılma hakkı vardır ya da tanıklık ve delillerin sunulması için bir avukat tarafından temsil edilebilir.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
15.12. Fëmijët, femra dhe meshkuj trashëgojnë pasurinë në mënyrë të barabartë.
15.14. People of both genders shall have equal access to the insurance system and social welfare during their entire life.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
d) hartimit të materialeve dhe teksteve shkollore dhe rishikimit të materialeve dhe teksteve shkollore ekzistuese;
f) The inclusion of females and males in professional and advisory training, for those professions which have been traditionally considered only for males or females;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
f. listën e dokumenteve dhe materialeve të tjera që janë marrë gjatë zhvillimit të inspektimit dhe kërkimit;
f. a list of the documents and other materials obtained in the course of the search and inspection;
g. ime tumača ili prevodioca koji je prisustvovao inspekciji, ukoliko je to bio slučaj;
g. teftişin yapılması işlemleri sırasında eğer herhangi bir tercüman ya da çevirmen katılmış ise, tercümanın adı;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Ky Ligj hyn në fuqi pas miratimit nga Kuvendi i Kosovës dhe shpalljes së tij.
15.6. Imovina stečena tokom braka upisuje se u javni registar kao zajednička imovina oba bračna druga.
15.4. Kadın ya da erkek aynı anda birden fazla nikah kıyamaz.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
c) përgatitjes, miratimit dhe zbatimit të programit arsimoro-edukativ;
e) Research on the status of genders in Kosovo, as a specific method in education.
12.14. Zabranjena je diskriminacija na spolnoj osnovi u slučaju smanjenja ili zatvaranja radnih mjesta.
Bu Yasa’nın gerçekleşmesini gerektiren herhangi bir işçinin işten uzaklaştırılması yasaktır.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
QEVERIA DHE MINISTRITË
VLADA I MINISTARSTVA
HÜKÜMET VE BAKANLIKLAR
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
d) hartimit të materialeve dhe teksteve shkollore dhe rishikimit të materialeve dhe teksteve shkollore ekzistuese;
f) The inclusion of females and males in professional and advisory training, for those professions which have been traditionally considered only for males or females;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
2.6. Ngacmimi dhe ngacmimi seksual paraqesin diskriminim gjinor.
2.6. Harassment and sexual harassment: constitute gender discrimination.
2.6. Uznemiravanje ili seksualno uznemiravanje predstavljaju spolnu diskriminaciju.
Taciz ya da cinsel taciz, cinsiyet ayrımcılığı teşkil etmektedir.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
c) përpilon dhe propozon politikën për promovimin e barazisë gjinore dhe mbikëqyrë zbatimin e saj;
d) Supervise the implementation of international acts and agreements on gender equality;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
a. do të japë njoftime dhe udhëzime mbi kërkesat e këtij ligji për personat, ndërmarrjet dhe autoritetet publike;
a. ilgili kişiler, şirketler ya da kamu otirte tarafından bu Yasa ile ilgili talep edilen açıklama ve talimatları verir;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
a. që menjëherë t'i kontrollojnë dokumentet, projekt dokumentet, dhe materialet tjera e objektet që kanë të bëjnë me aktivitetet e ndërmarrjes;
a. to immediately examine documents, drafts of documents, and other materials and objects relating to the activities of the undertaking;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
g) bashkëpunon me Zyrtarët për Barazi Gjinore në ministri dhe qeveritë lokale;
i) Cooperate with public institutions and provide partial funding for their projects or activities;
nadzire provođenje međunarodnih sporazuma i akata koji se odnose na ravnopravnost spolova;
Cinsiyet eşitliğine ilişkin uluslararası anlaşma ile akitlerin de uygulanması denetimini yapmakta;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Duke u bazuar në Rregulloren nr. 2001/9, të datës 15 maj 2001, mbi Kornizën Kushtetuese për Vetëqeverisje të Përkohshme në Kosovë, posaçërisht në dispozitat e Kreut 3.1, 3.2 dhe 5.7 dhe më tutje,
Pursuant to the Regulation No. 2001/9, of 15 May 2001, on the Constitutional Framework for Provisional Self-Government of Kosovo, in particular on the provisions of Chapters 3.1, 3.2 and 5.7 and further,
Shodno Uredbi br. 2001/9 od 15. maja 2001. godine o Ustavnom okviru za privremenu samoupravu na Kosovu, posebno u vezi sa odredbama članova 3.1, 3.2 i 5.7 i dalje,
Kosova Geçici Özyönetimi Anayasal Çerçevesine dair 15 Mayıs 2001 tarih ve 2001/9 sayılı Yönetmeliğin 3.1, 3.2 ve 5.7 bölümlerine dayanarak,
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Duke u bazuar në Rregulloren nr. 2001/9, të datës 15 maj 2001, mbi Kornizën Kushtetuese për Vetëqeverisje të Përkohshme në Kosovë, posaçërisht në dispozitat e Kreut 3.1, 3.2 dhe 5.7 dhe më tutje,
Pursuant to the Regulation No. 2001/9, of 15 May 2001, on the Constitutional Framework for Provisional Self-Government of Kosovo, in particular on the provisions of Chapters 3.1, 3.2 and 5.7 and further,
Shodno Uredbi br. 2001/9 od 15. maja 2001. godine o Ustavnom okviru za privremenu samoupravu na Kosovu, posebno u vezi sa odredbama članova 3.1, 3.2 i 5.7 i dalje,
Kosova Geçici Özyönetimi Anayasal Çerçevesine dair 15 Mayıs 2001 tarih ve 2001/9 sayılı Yönetmeliğin 3.1, 3.2 ve 5.7 bölümlerine dayanarak,
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
d) duke siguruar informacione të sakta dhe të plota mbi barazinë gjinore.
Bu maddeden çıkan haklar, sosyal sigorta, siyaset ve diğer önlemler yasamacılığıyla düzenlenir.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
b) duke siguruar mundësi për paraqitje dhe pjesëmarrje të barabartë të femrave dhe të meshkujve;
d) Providing accurate and complete information on gender equality.
Prava koja proizilaze iz ovog stava uređuju se zakonodavstvom o socijalnom osiguranju, politikama i drugim mjerama.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
d) mbikëqyr zbatimin e marrëveshjeve dhe akteve ndërkombëtare që kanë të bëjnë me barazinë gjinore;
e) Prepare reports on the implementation of the international acts and agreements, approved by the Government, on gender equality in Kosovo
Hükümet ve bakanlıklara, yasalar ile yönetmeliklerin hazırlanması, değişmesi ile tamamlanmasını ve aynı zamanda diğer önlemlerin onaylanmasını önermekte;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
j) propozon kushtet dhe kriteret për financim të pjesshëm të cilin e përcakton Qeveria;
k) Propose research and analysis initiatives in the field of gender equality;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
INSTITUCIONET DHE ORGANET UDHËHEQËSE
INSTITUTIONS AND LEADING BODIES
RUKOVODEĆI ORGANI I INSTITUCIJE
YÖNETİCİ ORGANLAR VE ENSTİTÜLER
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
l) propozon nisma për hulumtim dhe analiza në fushën e barazisë gjinore;
n) Report before government on the activities of the Office for the previous year, no later than the end of March.
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
c) përpilon dhe propozon politikën për promovimin e barazisë gjinore dhe mbikëqyrë zbatimin e saj;
d) Supervise the implementation of international acts and agreements on gender equality;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
DHE KOMPETENCAT E TYRE
OLAN ÖZNELER VE ONLARIN YETKİLERİ
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Ky ligj zbatohet ndaj të gjitha veprimeve dhe mosveprimeve të personave fizik dhe juridik, të sektorit publik dhe privat, përfshirë këtu edhe organet publike, të cilat cenojnë të drejtat e personit/ve fizik dhe juridik, në fushat si vijon :
This Law shall apply to all natural and legal persons as regards both the public and private sectors, including public bodies, in relation to any action or inaction which violates the right or rights of any natural or legal person or persons, to:
a). profesyonel hiyerarşide ve meslekteki terfiler gözönünde bulundurulmayarak tüm alanlarda aktivitelerde ve işe girme sırasında seçme kriterileri dahil olmak üzere işe girme sırasında aranan koşullar, kendi işini kurma veya mesleğinde işe girme;
  :: Gazetazyrtare.com ::...  
Ky ligj zbatohet ndaj të gjitha veprimeve dhe mosveprimeve të personave fizik dhe juridik, të sektorit publik dhe privat, përfshirë këtu edhe organet publike, të cilat cenojnë të drejtat e personit/ve fizik dhe juridik, në fushat si vijon :
This Law shall apply to all natural and legal persons as regards both the public and private sectors, including public bodies, in relation to any action or inaction which violates the right or rights of any natural or legal person or persons, to:
a). profesyonel hiyerarşide ve meslekteki terfiler gözönünde bulundurulmayarak tüm alanlarda aktivitelerde ve işe girme sırasında seçme kriterileri dahil olmak üzere işe girme sırasında aranan koşullar, kendi işini kurma veya mesleğinde işe girme;
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow