|
In response to the growing frequency of breaches of constitutional principles, Switzerland took the decision to suspend financial aid to Belarus at the end of 1996. Following the presidential elections in March 2006, the DFA called on the authorities in Belarus to meet their international obligations to respect human rights and basic freedoms.
|
|
Ces mesures confirment la position du Conseil fédéral. En réaction à la multiplication des violations des principes de l’Etat de droit, la Suisse avait déjà décidé fin 1996 d’interrompre son aide financière au Bélarus. Après les élections présidentielles de mars 2006, le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) a invité les autorités du Bélarus à tenir leurs engagements internationaux en matière de respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales. En avril 2006, la Suisse a introduit des restrictions au niveau de l’octroi des visas.
|
|
Mit den Massnahmen bekräftigt der Bundesrat seine bisherige Haltung. Als Reaktion auf die Häufung von Verletzungen rechtsstaatlicher Prinzipien hatte die Schweiz bereits Ende 1996 beschlossen, die Finanzhilfe an Belarus auszusetzen. Das EDA hat nach den Präsidentschaftswahlen vom März 2006 die weissrussischen Behörden aufgefordert, ihre internationalen Verpflichtungen zum Respekt der Menschenrechte und Grundfreiheiten einzuhalten. Im April 2006 führte die Schweiz Restriktionen bei der Erteilung von Visa ein.
|
|
Con i provvedimenti adottati il Consiglio federale conferma la posizione avuta finora. Quale reazione all’aumento delle violazioni dei principi dello Stato di diritto, la Svizzera aveva già stabilito, alla fine del 1996, il blocco degli aiuti finanziari alla Bielorussia. Dopo le elezioni presidenziali del mese di marzo il DFAE ha esortato le autorità bielorusse all’osservanza degli obblighi internazionali in materia di rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Al mese di aprile la Svizzera ha introdotto restrizioni nel rilascio dei visti.
|