cz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 51 Ergebnisse  simap.europa.eu
  European Commission - S...  
Ta strona jest częścią portalu
Ez a honlap az EUROPA része
  Publications Office, Eu...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  Lista TED eSenders  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
  eNotices - Formularze d...  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie d'
Este sitio es una parte de
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte de
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
Ši svetainė yra portalo
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
Is cuid den láithreán gréasáin
  sf_016_pl  
Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa:
2) Common procurement vocabulary (CPV)
Information sur les lots
1) Σύντομη περιγραφή:
1) Korte beschrijving:
Část zakázky č.: [ ][ ][ ] Název:
1) Kort beskrivelse:
2) Ühtne riigihangete klassifikaator (CPV)
1) Lyhyt kuvaus:
Részekre vonatkozó információk
Informacija apie pirkimo dalis
Adresă Internet: (URL)
Št. sklopa: [ ][ ][ ] Naziv:
2) Kopējā publiskā iepirkuma vārdnīca (CPV)
1) Deskrizzjoni qasira:
  sf_018_pl  
Przewidywane jest zlecenie podwykonawstwa w ramach zamówienia ◯ tak ◯ nie (jeżeli tak, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Wartość lub część zamówienia, które prawdopodobnie będzie zlecone stronom trzecim: Wartość bez VAT: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Nieznana: ⃞ Waluta: [ ][ ][ ]
VI dalis: Papildoma informacija VI.1) Informacija apie Europos Sąjungos fondus Sutartis yra susijusi su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos fondų lėšomis ◯ taip ◯ ne (jei taip) Nuoroda į projektą(-us) ir (arba) programą(-as): VI.2) Papildoma informacija: (jei taikoma) VI.3) Skundų pateikimo procedūra VI.3.1) Už skundų pateikimo procedūrą atsakinga įstaiga Oficialus pavadinimas:
(dacă da, numai în cifre) Valoarea sau procentul din contract care ar putea fi subcontractat unor terţi: Valoare fără TVA: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Nu se cunoaşte: ⃞ Monedă: [ ][ ][ ]
  sf_012_pl  
Każde zamówienie na usługi następujące po konkursie zostanie udzielone zwycięzcy lub jednemu ze zwycięzców konkursu ◯ tak ◯ nie IV.5.4) Decyzja sądu konkursowego Decyzja sądu konkursowego jest wiążąca dla instytucji zamawiającej /podmiotu zamawiającego ◯ tak ◯ nie IV.5.5) Imiona i nazwiska wybranych członków sądu konkursowego (jeżeli dotyczy) 1.
IV.3) Criteri da applicare alla valutazione dei progetti: IV.4) Informazioni di carattere amministrativo IV.4.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (se del caso) IV.4.2) Condizioni per ottenere i documenti contrattuali e la documentazione complementare Termine per il ricevimento delle richieste di documenti o per l'accesso ai documenti Data: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) Ora: [ ][ ] : [ ][ ] Documenti a pagamento ◯ sì ◯ no
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Concursul de proiecte se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac (furnizați informații numai în cazul unui concurs de proiecte referitor la utilități) VI.3.1) Organismul competent pentru căile de atac Denumire oficială:
IV.5.1) Informācija par godalgām Tiks piešķirta(-as) godalga(-as) ◯ jā ◯ nē (ja jā) piešķiramo godalgu skaits un vērtība: (ja piemērojams) IV.5.2) Informācija par maksājumiem visiem dalībniekiem (ja piemērojams) IV.5.3) Turpmākie līgumi
  sf_016_pl  
rozpoczęcia robót budowlanych: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) zakończenia robót budowlanych: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia:
Anhang C3 – Verteidigung und Sicherheit Dienstleistungskategorien in Abschnitt II: Auftragsgegenstand Richtlinie 2009/81/EG
inizio dei lavori: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) conclusione dei lavori: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) 5) Ulteriori informazioni sui lotti:
zahájení stavebních prací: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) dokončení stavebních prací: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Další informace o částech zakázky:
C3 lisa – Kaitse- ja julgeolekuvaldkond II osas osutatud teenuste kategooriad: hankelepingu objekt Direktiiv 2009/81/EÜ
Liite C3 – Puolustus ja turvallisuus Kohdassa II: Hankintasopimuksen kohde tarkoitetut palvelujen pääluokat Direktiivi 2009/81/EY
darbai bus pradėti: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) darbai bus baigti: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) 5) Papildoma informacija apie pirkimo dalis:
  sf_005_pl  
◯ tylko jednej części ◯ jednej lub więcej części ◯ wszystkich części II.1.9) Informacje o ofertach wariantowych
fourchette: entre [ ] et [ ] Monnaie: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Information sur les options (le cas échéant)
Intervalul: între [ ] şi [ ] Monedă: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informații privind opțiunile (dacă este cazul)
Rozpätie: od [ ] do [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informácie o opciách (ak je to uplatniteľné)
II.1.4) Eolas ar an gcomhaontú creatlaí (más cuí) Comhaontú creatlaí le roinnt oibreoirí Comhaontú creatlaí le hoibreoir amháin Líon nó, más infheidhme, uaslíon
  sf_006_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: V.2.1) Informacje o ofertach
Lowest offer [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] and ◯ ◯ at [ ][ ] , [ ]
La oferta más baja [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] y ◯ ◯ al [ ][ ] , [ ]
Offerta più bassa [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] e ◯ ◯ al [ ][ ] , [ ]
Opdracht nr: [ ][ ][ ] Perceel nr: [ ][ ][ ] Titel: V.2.1) Informatie over inschrijvingen
Laveste bud [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] og ◯
korkein tarjous [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Valuutta: [ ][ ][ ]
A szerződés száma: [ ][ ][ ] Rész száma: [ ][ ][ ] Elnevezés: V.2.1) Ajánlatokra vonatkozó információk
didžiausios kainos pasiūlymas [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Valiuta: [ ][ ][ ]
Contract nr: [ ][ ][ ] Lot nr: [ ][ ][ ] Denumire: V.2.1) Informații privind ofertele
Zákazka č.: [ ][ ][ ] Časť č.: [ ][ ][ ] Názov: V.2.1) Informácie o ponukách
Najnižja ponudba [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] in ◯
  sf_005_pl  
Rozpoczęcie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Zakończenie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Informacje dodatkowe na temat części zamówienia:
Starting [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) Completion [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/yyyy) 5) Additional information about lots:
comienzo [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ejecución [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) 5) Información adicional sobre los lotes:
inizio [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) conclusione [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (gg/mm/aaaa) 5) Ulteriori informazioni sui lotti:
Έναρξη [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) Ολοκλήρωση [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) 5) Συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα:
Aanvang [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) Voltooiing [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/jjjj) 5) Aanvullende inlichtingen over percelen:
Alguskuupäev [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) Lõppkuupäev [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (pp/kk/aaaa) 5) Lisateave osade kohta:
Pradžia [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) Pabaiga [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (diena/mėnuo/metai) 5) Papildoma informacija apie pirkimo dalis:
Začatie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) Dokončenie [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) 5) Doplňujúce informácie o častiach:
Začetek [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) Zaključek [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) 5) Dodatne informacije o sklopih:
Start [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) Datum för slutförande [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) 5) Kompletterande information om delar:
Uzsākšana [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) Izpilde [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) 5) Papildu informācija par daļām:
  CPV  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  sf_005_pl  
IV.2.1) Kryteria udzielenia zamówienia (proszę zaznaczyć właściwe pole (pola)) (jeżeli dotyczy, proszę podać dodatkowe informacje na temat szczegółowych kryteriów udzielenia zamówienia dla części zamówienia w załączniku B) ◯ Najniższa cena albo
A execução dos serviços está reservada a uma profissão específica ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo) Referência às disposições legislativas, regulamentares ou administrativas pertinentes: III.3.2) Pessoal responsável pela execução do serviço
◯ Pravidelné předběžné oznámení ◯ Oznámení na profilu kupujícího Číslo oznámení v Úř. věst: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ze dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) ⃞ Jiná předchozí zveřejnění (je-li to relevantní)
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Elektronikus árlejtésre vonatkozó információk
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informații despre licitația electronică
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Informácie o elektronickej aukcii
  sf_010_pl  
II.2.1) Całkowita wielkość lub zakres: (w tym wszystkie części, wznowienia i opcje, jeżeli są znane) (jeżeli dotyczy, proszę podać wyłącznie dane liczbowe) Szacunkowa wartość bez VAT: [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] albo
⃞ Realizzazione, con qualsiasi mezzo di lavoro, conforme alle prescrizioni delle amministrazioni aggiudicatrici Sito o luogo principale di esecuzione dei lavori:
II.1.4) Κοινό λεξιλόγιο για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV) Κύριο λεξιλόγιο Συμπληρωματικό λεξιλόγιο (κατά περίπτωση) Κύριο αντικείμενο [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] Πρόσθετο(α) [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] αντικείμενο(α)
⃞ Suoritus, jonka on vastattava hankintaviranomaisten määrittelemiä vaatimuksia, oli työtapa mikä tahansa Rakennusurakan pääasiallinen toteutuspaikka:
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Contractul se referă la un proiect și/sau program finanțat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac
  sf_005_pl  
Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa:
1) Description succincte:
Información relativa a los lotes
Informação sobre os lotes
Τμήμα αριθ: [ ][ ][ ] Ονομασία:
Inlichtingen over percelen
Delaftale nr.: [ ][ ][ ] Betegnelse:
1) Lyhyt kuvaus:
Časť č.: [ ][ ][ ] Názov:
Naziv naročila, ki ga je določil naročnik:
Līgumslēdzēja piešķirtais līguma nosaukums:
Baile: Cód poist: Tír:
  sf_018_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: V.1) Data decyzji o udzieleniu zamówienia: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) V.2) Informacje o ofertach
1. [ ] [ ] 6. [ ] [ ] 2. [ ] [ ] 7. [ ] [ ] 3. [ ] [ ] 8. [ ] [ ] 4. [ ] [ ] 9. [ ] [ ] 5. [ ] [ ] 10.[ ] [ ] IV.2.2) Información sobre la subasta electrónica
IV.3.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall’amministrazione aggiudicatrice/ente aggiudicatore: (se del caso) IV.3.2) Pubblicazioni precedenti relative allo stesso appalto ◯ sì ◯ no (in caso affermativo, completare le caselle appropriate)
Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Anúncio voluntário de transparência ex ante
Αριθ. προκήρυξης στην ΕΕΕΕ: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] της [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (ηη/μμ/εεεε) ⃞ Προκήρυξη για εκούσια εκ των προτέρων διαφάνεια
Bekendtgørelsens nummer i EUT: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] af [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/åååå) ⃞ Andre forudgående offentliggørelser (hvis relevant)
Saatujen tarjousten lukumäärä: [ ][ ][ ] Sähköisesti toimitettujen tarjousten lukumäärä: [ ][ ][ ] V.3) Sen taloudellisen toimijan nimi ja osoite, jonka kanssa sopimus on tehty Virallinen nimi:
Numărul de oferte primite: [ ][ ][ ] Numărul de oferte primite prin mijloace electronice: [ ][ ][ ] V.3) Numele și adresa operatorului economic în favoarea căruia s-a luat o decizie de atribuire a contractului Denumire oficială:
Številka obvestila v UL: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] z dne [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/llll) ⃞ Druge prejšnje objave (če se uporablja)
Antal mottagna anbud: [ ][ ][ ] Antal anbud som mottagits i elektronisk form: [ ][ ][ ] V.3) Namn och adress för den ekonomiska aktör som beslutet om tilldelning av kontrakt gäller Officiellt namn:
V iedaļa: Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana Līgums Nr.: [ ][ ][ ] Daļa Nr.: [ ][ ][ ] Nosaukums: V.1) Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas lēmuma datums: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/gggg) V.2) Informācija par piedāvājumiem
◯ Avviż ta’ informazzjoni minn qabel ◯ Avviż dwar il-profil tax-xerrej Numru tal-avviż fil-ĠU tal-UE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] ta' [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (jj/xx/ssss) ⃞ Avviż dwar kuntratt
  sf_006_pl  
Zamówienie nr: [ ][ ][ ] Część nr: [ ][ ][ ] Nazwa: (Proszę wskazać poniżej tożsamość wykonawców, którym udzielono zamówienia i wartość zamówienia – lub w sekcji V.2, jeżeli informacje te nie są przeznaczone do publikacji)
IV.3.1) File reference number attributed by the contracting entity: (if applicable) IV.3.2) Previous publication(s) concerning the same contract ◯ yes ◯ no (if yes, please fill in the appropriate boxes)
IV.3.1) Número de referencia que la entidad adjudicadora asigna al expediente: (en su caso) IV.3.2) Publicaciones anteriores referentes al mismo contrato ◯ sí ◯ no (en caso de respuesta afirmativa, rellénense las casillas adecuadas)
IV.3.1) Numero di riferimento attribuito al dossier dall'ente aggiudicatore: (se del caso) IV.3.2) Pubblicazioni precedenti relative allo stesso appalto ◯ sì ◯ no (in caso affermativo, completare le caselle appropriate)
Número do anúncio no JOUE: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] de [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/aaaa) ⃞ Outras publicações anteriores (se aplicável)
Esitatud pakkumuste arv: [ ][ ][ ] Elektrooniliselt esitatud pakkumuste arv: [ ][ ][ ] V.1.3) Sellise pakkuja nimi ja aadress, kelle kasuks hankelepingu sõlmimise otsus tehti Ametlik nimetus:
IV.3.1) Hankintayksikön asiakirja-aineistolle antama viitenumero: (soveltuvissa tapauksissa) IV.3.2) Samaa hankintasopimusta koskeva ilmoitus / koskevia ilmoituksia on julkaistu aiemmin ◯ kyllä ◯ ei (jos vastaus on kyllä, täytetään seuraavat kohdat)
A hirdetmény száma a Hivatalos Lapban: [ ][ ][ ][ ]/S [ ][ ][ ]–[ ][ ][ ][ ][ ][ ][ ] [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (nap/hónap/ év)
Contract nr: [ ][ ][ ] Lot nr: [ ][ ][ ] Denumire: (Precizați denumirea operatorului economic (operatorilor economici) câştigător(i) şi valoarea contractului în continuare sau în secțiunea V.2 în cazul în care informația nu este destinată publicării)
Zákazka č.: [ ][ ][ ] Časť č.: [ ][ ][ ] Názov: (Uveďte totožnosť úspešného uchádzača (uchádzačov) a hodnotu zákazky uvedenú nižšie alebo v časti V.2, ak informácie nie sú určené na uverejnenie) V.1.1) Dátum rozhodnutia o zadaní zákazky: [ ][ ] / [ ][ ] / [ ][ ][ ][ ] (dd/mm/rrrr) V.1.2) Informácie o ponukách
IV.3.1) Referenčna številka dokumenta, ki jo je izbral naročnik: (če se uporablja) IV.3.2) Prejšnje objave v zvezi z istim naročilom ◯ da ◯ ne
  sf_005_pl  
◯ tylko jednej części ◯ jednej lub więcej części ◯ wszystkich części II.1.9) Informacje o ofertach wariantowych
fourchette: entre [ ] et [ ] Monnaie: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Information sur les options (le cas échéant)
Intervalul: între [ ] şi [ ] Monedă: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informații privind opțiunile (dacă este cazul)
Rozpätie: od [ ] do [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informácie o opciách (ak je to uplatniteľné)
II.1.4) Eolas ar an gcomhaontú creatlaí (más cuí) Comhaontú creatlaí le roinnt oibreoirí Comhaontú creatlaí le hoibreoir amháin Líon nó, más infheidhme, uaslíon
  sf_018_pl  
Krótki opis wartości/części zamówienia, które będzie zlecone podwykonawcom: (jeżeli są znane) ⃞ Wszystkie lub niektóre umowy o podwykonawstwo zostaną przyznane w drodze procedury konkurencyjnej (zob. tytuł III dyrektywy 2009/81/ WE)
Internet address: (URL) Fax: VI.3.2) Lodging of appeals (please fill in heading VI.3.2 or, if need be, heading VI.3.3) Precise information on deadline(s) for lodging appeals: VI.3.3) Service from which information about the lodging of appeals may be obtained Official name:
Contrato passível de subcontratação ◯ sim ◯ não (em caso afirmativo, indicar apenas valores numéricos) Valor ou proporção do contrato susceptível de subcontratação a terceiros: Valor sem IVA: [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] [ ][ ][ ] , [ ][ ] Desconhecido: ⃞ Moeda: [ ][ ][ ]
Secțiunea VI: Informații complementare VI.1) Informații despre fondurile Uniunii Europene Contractul se referă la un proiect și/sau program finanţat din fonduri ale Uniunii Europene ◯ da ◯ nu (dacă da) Trimitere la proiect(e) şi/sau program(e): VI.2) Informații suplimentare: (dacă este cazul) VI.3) Căi de atac
  sf_005_pl  
To zamówienie podzielone jest na części: ◯ tak ◯ nie
II.2) Quantité ou étendue du marché
II.1.9) Angaben über Varianten/Alternativangebote
Διάρκεια της συμφωνίας πλαισίου
(Zo ja) Inschrijvingen mogen worden ingediend voor
Budou přijímány varianty ◯ ano ◯ ne
Primærglossaret Supplerende glossar (hvis relevant)
vaatimuksia, oli työtapa mikä tahansa
Fő szójegyzék Kiegészítő szójegyzék (adott esetben)
II.2) Cantitatea sau domeniul contractului
II.2) Množstvo alebo rozsah zmluvy
II.1.6) Enotni besednjak javnih naročil
(i förekommande fall) högsta antal [ ] [ ] [ ] deltagare i det planerade ramavtalet
li tikkorrispondi għar-rekwiżiti speċifikati mill- ◯ Xiri bin-nifs
  sf_016_pl  
Informacje o częściach zamówienia
Ville: Code postal: Pays:
Correo electrónico: Fax:
Indirizzo internet: (URL)
Πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα
Informace o částech zakázky
Oplysninger om delaftaler
Hankintaviranomaisen/-yksikön sopimukselle antama nimi:
Informacije o sklopih
  Ważna informacja prawna...  
Ta strona jest częścią portalu
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  sf_005_pl  
Informacje o częściach zamówienia
Intitulé attribué au marché par l’entité adjudicatrice:
Los-Nr: [ ][ ][ ] Bezeichnung:
Πληροφορίες σχετικά με τα τμήματα
Oplysninger om delaftaler
Hankintayksikön sopimukselle antama nimi:
1) Descriere succintă:
Informácie o častiach
  System informacyjny eur...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Ce site fait partie du portail
Diese Website ist Teil von
Este sitio es parte del portal
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  TED – Możliwości biznes...  
zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi ze wszystkich państw członkowskich Unii Europejskiej;
publishes over 1,000 tenders containing invitations to tender in the following sectors:
marchés des secteurs spéciaux (secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications),
Aufträge im Rahmen der Sektorenrichtlinie (für die Sektoren Wasser, Energie, Verkehr und Telekommunikation);
Anuncios de contratos de servicios públicos (sectores del agua, la energía, el transporte y las telecomunicaciones).
Contratos de Ajuda Externa e do Fundo Europeu de Desenvolvimento (países ACP);
Συμβάσεις υπηρεσιών κοινής ωφελείας (για τους τομείς ύδατος, ενέργειας, μεταφορών και τηλεπικοινωνιών).
Обществени поръчки за строителство, доставки и услуги от всички страни-членки на ЕС;
veřejné zakázky na stavební práce, dodávky a služby ze všech členských států EU;
offentliggør dagligt mere end 1 000 bekendtgørelser vedrørende udbud inden for følgende sektorer:
üle 1000 pakkumise, milles on pakkumise kutsed järgmistest valdkondadest:
julkaistaan päivittäin yli 1,000 tarjouspyyntöilmoitusta seuraavilta aloilta:
Contracte publice pentru lucrări, produse şi servicii din partea tuturor statelor membre UE;
Verejné obstarávania prác, tovarov a služieb vo všetkých členských štátoch EÚ;
Javna naročila gradenj, blaga in storitev iz vseh držav članic EU;
Offentliga byggentreprenad-, varu- och tjänstekontrakt från alla EU:s medlemsstater.
tiek publicēti vairāk nekā 1000 konkursu, ietverot uzaicinājumus uz konkursu šādās nozarēs:
Kuntratti ta' utilitajiet (l-ilma, l-enerġija, it-trasport u s-setturi tat-telekomunikazzjoni);
Conarthaí fóntas (earnálacha uisce, fuinnimh, iompair agus teiileachumarsáide);
  Standardowe formularze ...  
Ta strona jest częścią portalu
This site is a part of
Questo sito è parte di
Este sítio faz parte do portal
Ο παρών ιστοχώρος είναι μέρος του
Deze site maakt deel uit van
Tato strana je součástí portálu
Denne webside er en del af
See veebileht on EUROPA osa
Tämä on osa EUROPA-sivustoa
Ez a honlap az EUROPA része
Acest site face parte din
Táto stránka je súčasťou servera
Ta spletna stran je del portala
Den här webbplatsen är en del av
Šī vietne ietilpst portālā
Dan is-sit hu parti minn
  Wysyłanie ogłoszeń elek...  
eSenders: Często zadawane pytania
eSenders: Frequently Asked Questions
eSenders: Foire aux questions
eSenders: Häufig gestellte Fragen (FAQs)
eSenders: preguntas más frecuentes
eSender: Domande poste di frequente (FAQ)
eSenders: Perguntas Frequentes (FAQ)
eSenders: Συχνές ερωτήσεις
eSenders: FAQ (veelgestelde vragen)
e-Податели: Често задавани въпроси
eSaatjad: korduma kippuvad küsimused
eSenderit: Usein kysyttyä
eKüldők: Gyakran ismételt kérdések
eSenders: Întrebări frecvente
eSenders: Často kladené otázky
ePošiljatelji: Pogosto zastavljena vprašanja
eSenders: Vanliga frågor
eNosūtītāji: Bieži uzdotie jautājumi
r-Sheoltóirí: Ceisteanna a Chuirtear go Minic
  sf_015_pl  
II.2.1) Całkowita końcowa wartość zamówienia (zamówień) (Proszę podać tylko całkowitą wartość końcową obejmującą wszystkie zamówienia, części, wznowienia i opcje; informacje na temat poszczególnych zamówień proszę podać, wypełniając sekcję V. Udzielenie zamówienia) Bez VAT Łącznie z VAT Stawka VAT (%)
⃞ Realizzazione, con qualsiasi mezzo di ◯ Noleggio Per le categorie di servizi cfr. gli allegati C1, C2 o C3 lavoro, conforme alle prescrizioni delle ◯ Acquisto a riscatto amministrazioni aggiudicatrici/enti ◯ Una combinazione di
◯ Ajánlati/részvételi felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele nélkül megvalósított beszerzés (értelemszerűen, a D1., a D2. és a D3. melléklet 2. szakaszában felsorolt esetekben)
II.2.1) Bendra galutinė sutarties(-čių) vertė (Nurodykite tik bendrą galutinę vertę, įskaitant visas sutartis, pirkimo dalis, pratęsimus ir pasirinkimo galimybes. Informaciją apie atskiras sutartis pateikite V dalyje „Sutarties sudarymas“) Be PVM Su PVM PVM tarifas (%)
  sf_005_pl  
◯ tylko jednej części ◯ jednej lub więcej części ◯ wszystkich części II.1.9) Informacje o ofertach wariantowych
fourchette: entre [ ] et [ ] Monnaie: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Information sur les options (le cas échéant)
Intervalul: între [ ] şi [ ] Monedă: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informații privind opțiunile (dacă este cazul)
Rozpätie: od [ ] do [ ] Mena: [ ] [ ] [ ] II.2.2) Informácie o opciách (ak je to uplatniteľné)
II.1.4) Eolas ar an gcomhaontú creatlaí (más cuí) Comhaontú creatlaí le roinnt oibreoirí Comhaontú creatlaí le hoibreoir amháin Líon nó, más infheidhme, uaslíon
  sf_005_pl  
Zakres: między [ ] i [ ] Waluta: [ ] [ ] [ ] Częstotliwość oraz wartość zamówień, które zostaną udzielone: (jeżeli jest znana) II.1.5) Krótki opis zamówienia lub zakupu:
[ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] . [ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] [ ][ ][ ][ ] – [ ] II.1.7) Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA)
Na zakázku se vztahuje Dohoda o veřejných zakázkách (GPA): ◯ ano ◯ ne II. 1.8) Informace o částech zakázky (Pro údaje o částech zakázky použijte přílohu B tolikrát, kolik je částí zakázky) Rozdělení zakázky na části: ◯ ano ◯ ne
⃞ Realizēšana ar jebkādiem līdzekļiem atbilstoši ◯ Īre Pakalpojumu kategorijas skatīt C2 pielikumā līgumslēdzēju norādītajām prasībām ◯ Noma ar izpirkuma tiesībām
1 2 3 Arrow