cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  eventee.co
  Zwalczanie łapownictwa ...  
Prawa człowieka
Direitos humanos
Lidská práva
Menneskerettigheder
Hak Asasi Manusia
  Szacunek w miejscu pracy  
Włącz się w tworzenie kultury opartej na szacunku, otwartości, współpracy, godności i uczciwości.
Do your part to help create a culture of respect, inclusion, collaboration,  dignity and fairness
Apportez votre contribution à la création d'un environnement respectueux, inclusif, collaboratif, juste et intègre.
Tragen Sie dazu bei, eine Kultur von Respekt, Inklusion, Zusammenarbeit, Würde und Fairness zu schaffen.
Haz tu parte para ayudar a crear una cultura de respeto, inclusión, colaboración, dignidad y equidad.
Ci aspettiamo che tutti facciano la propria parte nel contribuire a creare una cultura di rispetto, inclusione, dignità ed equità.
Faça a sua parte para ajudar a criar uma cultura de respeito, inclusão, colaboração, dignidade e justiça.
أدِّ دورك لتُساعد على خلق ثقافة الاحترام والشمول والتعاون والكرامة والإنصاف.
Help mee aan een cultuur van respect, inclusie, waardigheid en eerlijkheid.
リスペクト、インクルージョン、協働、尊厳、公正を重んじるカルチャーをつくるため、あなたも自分の役目を果たしてください。
Vaše část pomáhá vytvářet kulturu respektu, začlenění, spolupráce, důstojnosti a upřímnosti.
Gør dit for at bidrage til at skabe en kultur med fokus på respekt, inklusion, samarbejde, anstændighed og fairness.
Tee oma osasi ja auta kunnioitusta, osallisuutta, ihmisarvoa ja oikeudenmukaisuutta edistävän yrityskulttuurin säilymistä.
Lakukan tugas Anda untuk menciptakan budaya hormat, inklusi, kolaborasi, bermartabat, dan adil.
Внесите свой вклад в формирование культуры уважения, равных прав и возможностей, кооперации, достоинства и справедливости.
Gör vad du kan för att bidra till en kultur som handlar om respekt, inkludering, samarbete, värdighet och rättvisa.
Saygılı, katılımcı, iş birlikçi, onurlu ve adil bir kültür oluşturmak için üzerinize düşeni yapın.
  Prawa człowieka  
Wszyscy możemy włączyć się w walkę przeciwko łamaniu praw człowieka:
Each of us can help support efforts to eliminate human rights abuses:
Jeder von uns kann Bemühungen zur Beseitigung von Verstößen gegen die Menschenrechte unterstützen:
Cada uno de nosotros puede ayudar a apoyar los esfuerzos para eliminar los abusos contra los derechos humanos:
Ciascuno di noi può contribuire a sostenere gli sforzi per porre fine alle violazioni dei diritti umani:
Cada um de nós pode ajudar a apoiar os esforços para eliminar violações dos direitos humanos:
ويمكن لكل منا أن يساعد في دعم الجهود الرامية إلى القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان من خلال:
Er is voor elk van ons een rol weggelegd om te voorkomen dat mensenrechten worden geschonden.
Každý z nás může pomoci podpořit úsilí při odstraňování porušování lidských práv:
Hver eneste af os kan hjælpe med at støtte bestræbelser på at stoppe overtrædelser af menneskerettigheder.
Jokainen meistä voi auttaa tukemaan ihmisoikeusloukkausten poistamista:
Kita semua dapat membantu mendukung usaha untuk mengurangi pelanggaran hak asasi manusia:
우리 각자는 인권 침해를 근절하기 위한 노력에 지원할 수 있습니다.
Каждый из нас может внести свой вклад в защиту прав человека:
Vi kan alla hjälpa till och stödja ansträngningar för att eliminera övergrepp mot mänskliga rättigheter:
Her birimiz, insan hakları suistimallerinin ortadan kaldırılmasına yönelik çabalara destek olabiliriz:
  Strona główna  
Prawa człowieka
Human Rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos Humanos
Diritti umani
Direitos humanos
حقوق الإنسان
Mensenrechten
人権
Lidská práva
Menneskerettigheder
Ihmisoikeudet
Hak Asasi Manusia
인권
Права человека
Mänskliga rättigheter
İnsan Hakları
  Prawa człowieka  
Zależy nam na poszanowaniu praw człowieka i godności każdej osoby, wspieramy międzynarodowe wysiłki na rzecz umocnienia i ochrony praw człowieka.
We are committed to respecting the human rights and dignity of everyone, and we support international efforts to promote and protect human rights.
Nous nous engageons à respecter les droits de l'homme et la dignité de tous, et soutenons les efforts internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme.
Wir respektieren die Menschenrechte und die Würde aller, und wir unterstützen internationale Anstrengungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte.
Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y la dignidad de todos, y apoyamos los esfuerzos internacionales para promover y proteger los derechos humanos.
Ci impegniamo a rispettare i diritti umani e la dignità di tutti, e sosteniamo gli sforzi internazionali per promuovere e proteggere i diritti umani.
Nos comprometemos em respeitar os direitos humanos e a dignidade de todos, e apoiamos os esforços internacionais para promover e proteger os direitos humanos.
إننا مُلتزمون باحترام حقوق الإنسان وكرامة الجميع، وندعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
Wij respecteren de mensenrechten en waardigheid van iedereen en we steunen internationale inspanningen om de mensenrechten te verbeteren en te beschermen.
Snažíme se respektovat lidská práva a důstojnost všech a podporujeme mezinárodní úsilí o prosazování a ochranu lidských práv.
Vi har forpligtiget os til at respektere menneskerettighederne og alle menneskers værdighed, og vi støtter internationale bestræbelser på at fremme og beskytte menneskerettigheder.
Olemme sitoutuneet kunnioittamaan kaikkien ihmisoikeuksia ja ihmisarvoa. Tuemme kansainvälisiä pyrkimyksiä ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojelemiseksi.
Kita berkomitmen menjunjung hak asasi manusia dan martabat semua orang, dan kita mendukung usaha internasional untuk mempromosikan dan melindungi hak asasi manusia.
Мы строго соблюдаем права человека, уважаем достоинство каждого и поддерживаем международные программы по укреплению и защите прав человека.
Vi har ett starkt engagemang för respekt för mänskliga rättigheter och värdighet för alla, och vi stödjer internationella ansträngningar för att stärka och värna mänskliga rättigheter.
İnsan haklarına ve herkesin onuruna saygı göstermeye kararlıyız ve insan haklarını teşvik eden ve koruyan uluslararası çalışmaları destekliyoruz.
  Prawa człowieka  
Zależy nam na poszanowaniu praw człowieka i godności każdej osoby, wspieramy międzynarodowe wysiłki na rzecz umocnienia i ochrony praw człowieka.
We are committed to respecting the human rights and dignity of everyone, and we support international efforts to promote and protect human rights.
Nous nous engageons à respecter les droits de l'homme et la dignité de tous, et soutenons les efforts internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme.
Wir respektieren die Menschenrechte und die Würde aller, und wir unterstützen internationale Anstrengungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte.
Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y la dignidad de todos, y apoyamos los esfuerzos internacionales para promover y proteger los derechos humanos.
Ci impegniamo a rispettare i diritti umani e la dignità di tutti, e sosteniamo gli sforzi internazionali per promuovere e proteggere i diritti umani.
Nos comprometemos em respeitar os direitos humanos e a dignidade de todos, e apoiamos os esforços internacionais para promover e proteger os direitos humanos.
إننا مُلتزمون باحترام حقوق الإنسان وكرامة الجميع، وندعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
Wij respecteren de mensenrechten en waardigheid van iedereen en we steunen internationale inspanningen om de mensenrechten te verbeteren en te beschermen.
Snažíme se respektovat lidská práva a důstojnost všech a podporujeme mezinárodní úsilí o prosazování a ochranu lidských práv.
Vi har forpligtiget os til at respektere menneskerettighederne og alle menneskers værdighed, og vi støtter internationale bestræbelser på at fremme og beskytte menneskerettigheder.
Olemme sitoutuneet kunnioittamaan kaikkien ihmisoikeuksia ja ihmisarvoa. Tuemme kansainvälisiä pyrkimyksiä ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojelemiseksi.
Kita berkomitmen menjunjung hak asasi manusia dan martabat semua orang, dan kita mendukung usaha internasional untuk mempromosikan dan melindungi hak asasi manusia.
Мы строго соблюдаем права человека, уважаем достоинство каждого и поддерживаем международные программы по укреплению и защите прав человека.
Vi har ett starkt engagemang för respekt för mänskliga rättigheter och värdighet för alla, och vi stödjer internationella ansträngningar för att stärka och värna mänskliga rättigheter.
İnsan haklarına ve herkesin onuruna saygı göstermeye kararlıyız ve insan haklarını teşvik eden ve koruyan uluslararası çalışmaları destekliyoruz.
  Prezenty i rozrywka  
ich wartość musi być umiarkowana, nie mogą być fundowane zbyt często;
It must be modest in value and not frequent.
Sie müssen von bescheidenem Wert sein und dürfen nicht häufig gemacht werden.
Debe ser modesto en valor y no frecuente.
Deve essere di valore modesto e non frequente.
Deve ter um valor modesto e não ocorrer com frequência.
يجب أن تكون قيمتها متواضعة ولا تُمنح على نحو متكرر.
Geschenken en entertainment moeten bescheiden van waarde en niet frequent zijn.
Arvon on oltava vähäpätöinen, eikä lahjoitus tai viihdyke voi toistua usein.
Harus dalam nilai yang sepantasnya dan tidak sering.
자산 가치가 크지 않고 선물 제공이 빈번히 일어나지 않아야 합니다.
Подарки и развлечения должны быть недорогими и нечастыми.
De måste ha ett blygsamt ekonomiskt värde och inte förekomma ofta.
Makul değerde olmalı ve sık tekrarlanmamalıdır.
  Prezenty i rozrywka  
wręczanie lub przyjmowanie prezentów bądź fundowanie i korzystanie z rozrywek o znacznej wartości lub z dużą częstotliwością;
das Machen oder Annehmen von aufwändigen oder häufigen Geschenken oder Einladungen.
Het geven of aannemen van overdreven geschenken of entertainment of het veelvuldig geven of aannemen van geschenken of entertainment.
Ylenpalttisten tai usein toistuvien lahjojen tai viihdykkeen tarjoaminen tai vastaanottaminen.
Дарить и принимать слишком щедрые и частые подарки и приглашения на развлекательные мероприятия.
Aşırı miktarda veya sıkça hediye vermek veya ağırlamak veya bunları kabul etmek.
  Dodatkowe materiały na ...  
każdemu członkowi Zarządu korporacji Danaher.
Any member of the Danaher Corporation Board of Directors
Tout membre du Conseil de directeurs de Danaher Corporation
ein Mitglied des Board of Directors der Danaher Corporation
Qualquer membro do Conselho de Administração da Danaher Corporation
أي عضو من أعضاء مجلس إدارة Danaher
Iedereen uit de raad van bestuur van Danaher Corporation
Danaher Corporationの取締役会メンバー
Jakémukoliv členu představenstva společnosti Danaher Corporation
Et medlem af Danaher Corporations bestyrelse
Danaher Corporationin johtoryhmä
Любой член Совета директоров.
en företrädare för Danaher Corporations styrelse.
Danaher Corporation Yönetim Kurulunun herhangi bir üyesi
  Zdrowie i bezpieczeństwo  
Prawa człowieka
Human Rights
Menschenrechte
Derechos Humanos
Diritti umani
Direitos humanos
حقوق الإنسان
Mensenrechten
人権
Lidská práva
Menneskerettigheder
Ihmisoikeudet
Hak Asasi Manusia
인권
Права человека
Mänskliga rättigheter
İnsan Hakları
  Dodatkowe materiały na ...  
dowolnemu członkowi zespołu Audytu Wewnętrznego korporacji Danaher;
Any member of the Danaher Corporation Internal Audit Staff
Tout membre du personnel en charge des audits internes de Danaher Corporation
ein Mitglied der Innenrevision der Danaher Corporation
Qualquer membro da Auditoria Interna da Danaher Corporation
أي عضو بإدارة التدقيق الداخلي لدى شركة Danaher
Medewerkers van de afdeling Internal Audit bij Danaher Corporation
Danaher Corporationの内部監査スタッフのメンバー
Jakémukoliv členovi interního auditu společnosti Danaher Corporation
Et medlem af Danaher Corporations interne revision
Danaher Corporationin sisäisen auditoinnin henkilöstö
Любой представитель отдела внутреннего аудита.
en företrädare för Danaher Corporations internrevision
Danaher Corporation Dahili Denetim Ekibinin herhangi bir üyesi
  Prawa człowieka  
Zgłaszaj przełożonemu lub za pośrednictwem procedury Zgłoś to! każde podejrzenie lub dowód naruszania praw człowieka w naszych zakładach lub zakładach naszych partnerów biznesowych.
Report any suspicion or evidence of human rights abuses in our operations or in the operations of our business partners to your manager, or use Speak Up!
Signalez toute preuve ou tout soupçon de violation des droits de l'homme constatée dans le cadre de nos opérations ou dans le cadre des opérations de nos partenaires commerciaux en contactant votre responsable ou en utilisant Speak Up!.
Melden Sie jeden Verdacht oder Hinweis auf Verstöße gegen die Menschenrechte in unserem Unternehmen oder in den Unternehmen unserer Geschäftspartner an Ihren Vorgesetzten oder nutzen Sie Speak Up!
Reporta cualquier sospecha o evidencia de abusos contra los derechos humanos en nuestras operaciones o en las operaciones de nuestros socios comerciales a tu gerente o usa Speak Up!.
Segnalate al vostro manager qualsiasi sospetto o prova di una violazione dei diritti umani nelle nostre operazioni o nelle operazioni dei nostri partner commerciali o utilizzate Parlare ad alta voce!
Denuncie qualquer suspeita ou prova de violação dos direitos humanos em nossas operações ou em operações de parceiros de negócios para o seu gerente ou use o Speak Up!
الإبلاغ عن أي شُبهة أو دليل على انتهاك حقوق الإنسان في عملياتنا أو في عمليات شركاء أعمالنا لمديرك أو باستخدام !Speak Up.
Ga met elk vermoeden of bewijs van schending van mensenrechten in onze activiteiten of die van onze zakenpartners naar uw manager of gebruik Speak Up!
Nahlaste jakékoli podezření nebo důkazy o porušování lidských práv v našich provozech nebo v činnostech našich obchodních partnerů svému manažerovi, nebo použijte Speak Up!
Rapportér enhver mistanke eller bevis på overtrædelser af menneskerettighederne i vores forretningspartneres operationer til din leder eller brug Speak Up!
Ilmoita epäilysi tai havaintosi ihmisoikeusloukkauksista toiminnassamme tai liikekumppaniemme toiminnassa esimiehellesi tai käyttämällä Speak Up! -palvelua.
Laporkan setiap kecurigaan dan bukti pelanggaran hak asasi manusia dalam operasi bisnis kita atau dalam operasi mitra bisnis kita kepada manajer atau gunakan Speak Up!
Сообщайте о любых потенциальных и фактических нарушениях прав человека в нашей компании или в компаниях наших бизнес-партнеров. Обратитесь к своему руководителю или воспользуйтесь программой «Speak Up!».
Anmäl alla misstankar eller tecken på övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i våra affärspartners verksamheter till din chef eller använd Speak Up!
Bizim veya iş ortaklarımızın faaliyetlerindeki insan hakları suistimallerine ilişkin şüphe veya kanıtlarınızı müdürünüze bildirin veya Speak Up! sistemini kullanın.
  Konflikt interesów  
Nie jestem pewna, jak rozumieć termin „członek najbliższej rodziny”. Czy konflikt interesów, poza osobami, z którymi jestem spokrewniona, obejmuje także osoby, z którymi łączą mnie bliskie osobiste relacje?
I am not sure what is meant by the term "immediate family member"? Do conflicts of interest include people I have close personal relationships with as well as actual relatives?
Je ne suis pas certain(e) de comprendre ce qui est sous-entendu par l'expression " membre direct de la famille ". Les conflits d'intérêts incluent-ils les personnes avec qui j'entretiens des relations personnelles proches et les membres de ma famille ?
Ich bin mir nicht sicher, was mit dem Begriff „naher Angehöriger“ gemeint ist. Umfassen Interessenkonflikte neben tatsächlichen Verwandten auch Personen, zu denen ich enge persönliche Beziehungen unterhalte?
No estoy seguro de lo que significa el término "miembro de la familia inmediata". ¿Los conflictos de interés incluyen a personas con las que tengo una relación personal estrecha, así como a familiares reales?
Non sono sicuro di cosa si intenda esattamente per "familiare diretto". I conflitti di interesse includono persone con cui ho rapporti personali stretti, oltre ai parenti stretti?
Não tenho certeza do que o termo "familiar próximo" quer dizer. Os conflitos de interesse incluem pessoas com quem eu tenha relacionamentos pessoais estreitos e parentes?
لا أعلم على وجه اليقين ما المقصود بمصطلح "فرد العائلة المباشر"؟ هل يشمل تضارب المصالح الأشخاص الذين لدي علاقات شخصية وثيقة معهم والأقارب الحقيقيين؟
Wie wordt er precies bedoeld met ‘directe familie’? Is er ook sprake van belangenverstrengeling als het gaat om mensen met wie ik een hechte persoonlijke band heb, naast echte familie?
Nejsem si jistý, co se rozumí pojmem „nejbližší rodinný příslušník“? Patří mezi konflikty zájmů také lidé, s nimiž mám úzké osobní vztahy podobně, jako se skutečnými příbuznými?
Jeg er usikker på, hvad der menes med "nære familiemedlemmer". Dækker interessekonflikter over personer, som jeg har en tæt personlig relation til såvel som egentlige familiemedlemmer?
En ole varma, mitä termillä ”lähiomainen” tarkoitetaan? Kuuluvatko intressiristiriitoihin ihmiset, joihin minulla on läheiset henkilökohtaiset suhteet sekä varsinaiset sukulaiset?
Saya tidak yakin dengan maksud dari istilah "anggota keluarga inti"? Apakah konflik kepentingan mencakup orang yang memiliki hubungan pribadi yang dekat dengan saya serta kerabat yang sebenarnya?
Что означает термин "ближайший родственник"? Относится ли конфликт интересов ко всем людям, с которыми я состою в близких отношениях, или только к фактическим родственникам?
Jag är inte säker på vad som menas med uttrycket ”närstående familjemedlem”. Omfattar intressekonflikter människor jag har en nära personlig relation med såväl som med faktiska släktingar?
“Birinci derece yakın” terimiyle ne kastedildiğinden emin değilim. Çıkar çatışmaları, akrabalarımın yanında yakın kişisel ilişkiye sahip olduğum kişileri de kapsıyor mu?
  Konflikt interesów  
Nie jestem pewna, jak rozumieć termin „członek najbliższej rodziny”. Czy konflikt interesów, poza osobami, z którymi jestem spokrewniona, obejmuje także osoby, z którymi łączą mnie bliskie osobiste relacje?
I am not sure what is meant by the term "immediate family member"? Do conflicts of interest include people I have close personal relationships with as well as actual relatives?
Je ne suis pas certain(e) de comprendre ce qui est sous-entendu par l'expression " membre direct de la famille ". Les conflits d'intérêts incluent-ils les personnes avec qui j'entretiens des relations personnelles proches et les membres de ma famille ?
Ich bin mir nicht sicher, was mit dem Begriff „naher Angehöriger“ gemeint ist. Umfassen Interessenkonflikte neben tatsächlichen Verwandten auch Personen, zu denen ich enge persönliche Beziehungen unterhalte?
No estoy seguro de lo que significa el término "miembro de la familia inmediata". ¿Los conflictos de interés incluyen a personas con las que tengo una relación personal estrecha, así como a familiares reales?
Non sono sicuro di cosa si intenda esattamente per "familiare diretto". I conflitti di interesse includono persone con cui ho rapporti personali stretti, oltre ai parenti stretti?
Não tenho certeza do que o termo "familiar próximo" quer dizer. Os conflitos de interesse incluem pessoas com quem eu tenha relacionamentos pessoais estreitos e parentes?
لا أعلم على وجه اليقين ما المقصود بمصطلح "فرد العائلة المباشر"؟ هل يشمل تضارب المصالح الأشخاص الذين لدي علاقات شخصية وثيقة معهم والأقارب الحقيقيين؟
Wie wordt er precies bedoeld met ‘directe familie’? Is er ook sprake van belangenverstrengeling als het gaat om mensen met wie ik een hechte persoonlijke band heb, naast echte familie?
Nejsem si jistý, co se rozumí pojmem „nejbližší rodinný příslušník“? Patří mezi konflikty zájmů také lidé, s nimiž mám úzké osobní vztahy podobně, jako se skutečnými příbuznými?
Jeg er usikker på, hvad der menes med "nære familiemedlemmer". Dækker interessekonflikter over personer, som jeg har en tæt personlig relation til såvel som egentlige familiemedlemmer?
En ole varma, mitä termillä ”lähiomainen” tarkoitetaan? Kuuluvatko intressiristiriitoihin ihmiset, joihin minulla on läheiset henkilökohtaiset suhteet sekä varsinaiset sukulaiset?
Saya tidak yakin dengan maksud dari istilah "anggota keluarga inti"? Apakah konflik kepentingan mencakup orang yang memiliki hubungan pribadi yang dekat dengan saya serta kerabat yang sebenarnya?
Что означает термин "ближайший родственник"? Относится ли конфликт интересов ко всем людям, с которыми я состою в близких отношениях, или только к фактическим родственникам?
Jag är inte säker på vad som menas med uttrycket ”närstående familjemedlem”. Omfattar intressekonflikter människor jag har en nära personlig relation med såväl som med faktiska släktingar?
“Birinci derece yakın” terimiyle ne kastedildiğinden emin değilim. Çıkar çatışmaları, akrabalarımın yanında yakın kişisel ilişkiye sahip olduğum kişileri de kapsıyor mu?
  Relacje z administracją...  
nigdy nie próbuj zdobyć kontraktu rządowego ani wpłynąć na warunki przetargu, oferując jakąkolwiek korzyść materialną urzędnikowi państwowemu, członkowi jego rodziny lub znajomemu;
Never attempt to win a government contract or even influence tender specifications by offering anything of value to a government employee or any relative or associate of a government employee.
Ne tentez jamais de remporter un contrat gouvernemental ou d'influencer les spécifications du cahier des charges existant en offrant tout objet de valeur à un(e) employé(e) du gouvernement concerné ou à tout(e) associé(e) ou proche de cet(te) employé(e) du gouvernement.
Versuchen Sie nie, einen staatlichen Auftrag zu erhalten oder auch nur, Ausschreibungsbedingungen zu beeinflussen, indem Sie einem staatlichen Beschäftigten oder einem Verwandten oder Mitarbeiter eines staatlichen Beschäftigten etwas von Wert anbieten.
Nunca intentes ganar un contrato gubernamental o incluso influir en las especificaciones de la oferta ofreciendo algo de valor a un empleado del gobierno o cualquier pariente o asociado de un empleado del gobierno.
Non tentare mai di aggiudicarsi un contratto governativo o persino di influenzare le specifiche della gara offrendo qualcosa di valore ad un dipendente governativo o ad un parente o associato di un dipendente governativo.
Nunca tente fechar um contrato com o governo ou mesmo influenciar o caderno de encargos oferecendo qualquer coisa de valor a um funcionário público ou a um parente ou sócio de algum funcionário público.
لا تحاول أبدًا الفوز بعقد حكومي أو التأثير على مواصفات المناقصة من خلال تقديم أي شيء ذي قيمة لموظف حكومي أو أي قريب أو شريك لموظف حكومي.
Probeer geen overheidsaanbestedingen te winnen of de eisen bij een aanbesteding te beïnvloeden door iets van waarde aan te bieden aan een overheidsmedewerker of familie of kennissen van een overheidsmedewerker.
Nikdy se nepokoušejte vyhrát vládní zakázku, nebo dokonce ovlivnit zadávací podmínky tím, že nabídnete něco hodnotného vládnímu zaměstnanci nebo jakémukoli příbuznému nebo spolupracovníkům státního zaměstnance.
Forsøg aldrig at vinde en kontrakt med offentlige myndigheder eller at påvirke udbudsspecifikationer ved at tilbyde noget af værdi til en person herfra, heller ikke til venner eller familiemedlemmer.
Älä koskaan yritä voittaa julkista sopimusta tai edes vaikuttaa tarjouspyyntöön tarjoamalla mitään arvokasta valtion työntekijälle tai hänen sukulaiselleen tai kumppanilleen.
Jangan pernah mencoba memenangkan kontrak pemerintah atau bahkan memengaruhi spesifikasi tender dengan menawarkan segala sesuatu yang bernilai kepada pegawai pemerintah atau kerabat atau rekanan pegawai pemerintah.
Не пытайтесь выиграть государственный контракт или повлиять на условия тендера, предлагая что-либо ценное государственному служащему, его родственнику или знакомому.
Försök aldrig att vinna ett myndighetsuppdrag eller påverka anbudsspecifikationer genom att erbjuda något av värde för en myndighetsanställd eller någon släkting eller medarbetare till en myndighetsanställd.
Bir devlet çalışanına veya bir devlet çalışanının akrabalarına veya ortaklarına değerli bir şey teklif ederek asla devlet ihalesini kazanmaya veya ihale şartnamesini etkilemeye çalışmayın.
  Prezenty i rozrywka  
Drobny prezent lub fundowanie rozrywek są postrzegane często jako normalny element prowadzenia interesów, jednak czasem nawet wręczony ze szczerego serca podarunek może być nie na miejscu i niezgodny z prawem.
An occasional gift or entertainment is often viewed as a normal part of doing business, but sometimes even a well-intentioned gift can be inappropriate and in violation of our policy or the law.
Gelegentliche Geschenke oder Einladungen werden häufig als normaler Bestandteil des Geschäftslebens betrachtet. Manchmal jedoch kann selbst ein in bester Absicht gemachtes Geschenk unangemessen sein und gegen unsere Richtlinie oder die Gesetze verstoßen.
A menudo se considera un obsequio o atenciones ocasional como parte normal de la práctica de hacer negocios, pero, a veces, incluso un obsequio bien intencionado puede ser inapropiado y violar nuestra política o la ley.
Un dono o un intrattenimento occasionale è spesso considerato un aspetto consueto del condurre gli affari, ma a volte anche un regalo fatto con le migliori intenzioni può risultare inappropriato e in violazione della nostra politica o della legge.
A troca de cortesias ocasionais é muitas vezes vista como uma parte normal de fazer negócios, mas às vezes mesmo um presente bem intencionado pode ser inadequado e violar nossa política ou a lei.
غالبًا ما يُنظر إلى الهدية أو الترفيه العارض على أنه جزء طبيعي من ممارسة الأعمال التجارية، ولكن في بعض الأحيان الأخرى قد تكون الهدية التي تُعطى بحسن نية غير مناسبة وتنتهك سياستنا أو القانون.
Het uitwisselen van relatiegeschenken of deelnemen aan entertainment maakt deel uit van de normale gang van zaken in het bedrijfsleven. Soms is een goed bedoeld cadeau echter ongepast en in strijd met ons beleid of de wet.
Příležitostný dárek nebo zábava jsou často považovány za normální součást podnikání, ale někdy i dobrý úmysl daru může být nevhodný a porušuje naše zásady nebo zákon.
Satunnaista lahjaa tai viihdyttämistä pidetään usein normaalina liiketoiminnan osa-alueena, mutta joskus jopa hyvää tarkoittava lahja voi olla epäasianmukainen ja rikkoa politiikkaamme tai lakia.
Hadiah dan hiburan yang sesekali, sering dianggap sebagai bagian normal dari berbisnis, tetapi terkadang hadiah yang diberikan khusus dapat dianggap tidak sesuai dan melanggar kebijakan atau undang-undang kita.
Подарки и развлечения часто рассматриваются как обычная составляющая деловых отношений, но даже если подарок сделан от души, он может оказаться неуместным и будет расценен как нарушение одной из наших политик или закона.
Enstaka gåva eller nöjen betraktas ofta som något normalt när man gör affärer. Ibland kan dock även en välmenande gåva vara olämplig och strida mot vår policy eller lagen.
Ara sıra verilen bir hediye veya ağırlama, genellikle iş yapmanın normal bir parçası olarak görülür ancak bazen iyi niyetle verilen hediyeler dahi uygunsuz olabilir ve politikamızı veya kanunları ihlal edebilir.
  Konflikt interesów  
Interesy finansowe – Źródłem konfliktu może być sytuacja, w której Ciebie, Twojego bliskiego znajomego lub członka rodziny łączą finansowe powiązania z firmą, która prowadzi interesy z korporacją Danaher bądź ma inny wpływ na działania korporacji Danaher.
Financial Interests – It may be a conflict if you, a close friend, or an immediate family member holds a financial interest in a company that does business with, or could otherwise affect, Danaher business.
Intérêts financiers – Un conflit d'intérêts peut apparaître si un ami proche, un membre direct de votre famille ou vous-même possède/possédez un intérêt financier dans une entreprise collaborant avec Danaher ou pouvant avoir un impact quel qu'il soit sur son activité.
Finanzielle Beteiligungen: Es kann ein Interessenkonflikt sein, wenn Sie, ein enger Freund oder ein naher Angehöriger eine finanzielle Beteiligung an einem Unternehmen halten, das Geschäfte mit Danaher-Unternehmen tätigt oder das Danaher-Geschäft anderweitig beeinflussen könnte.
Intereses financieros: Puede ser un conflicto de interés si tú, un amigo cercano o un miembro de tu familia inmediata tienen un interés financiero en una empresa que hace negocios con, o de lo contrario podría afectar, la operación de Danaher.
Interessi finanziari. Un dipendente potrebbe avere un conflitto nel caso in cui egli stesso, un suo amico intimo o un parente stretto detenesse un interesse finanziario in una società che intrattiene affari con Danaher o che potrebbe altrimenti influenzarne le attività.
Interesses financeiros – Pode ser um conflito se você, um amigo ou familiar próximo tiver um interesse financeiro em uma empresa que faça negócios com a Danaher ou que poderia afetar os negócios da Danaher.
المصالح المالية: قد يكون هناك تضارب ي المصالح إذا كانت لديك أو لدى صديق مُقرب أو أحد أفراد أسرتك المباشرين مَصلحة مالية في شركة تتعامل مع Danaher أو يمكن أن تؤثر على أعمالها.
Financiële belangen – Er kan belangenverstrengeling optreden als u, een goede vriend of een direct familielid financiële belangen heeft in een bedrijf dat zakendoet met Danaher of dat anderszins van invloed kan zijn op Danaher.
Finanční zájmy – Konflikt může nastat ve chvíli, kdy vy, váš blízký přítel nebo blízký člen rodiny máte finanční zájmy ve společnosti, která podniká s nebo má jakýkoliv jiný vliv na podnikání společnosti Danaher.
Økonomiske interesser – Det kan skabe en interessekonflikt, hvis du, en nær ven eller et nært familiemedlem har økonomiske interesser i et firma, der driver forretning med eller på anden måde kan påvirke Danahers virksomhed.
Taloudelliset edut – Ristiriita voi syntyä, jos sinä, läheinen ystäväsi tai lähisukulainen hallinnoi taloudellisesta osuutta yrityksestä, joka harjoittaa liiketoimintaa Danaherin kanssa tai saattaa muuten vaikuttaa Danaherin liiketoimintaan.
Kepentingan Finansial – Hal ini dapat menjadi konflik kepentingan jika Anda, teman dekat, atau anggota keluarga inti Anda memegang kepentingan finansial di perusahaan yang melakukan bisnis dengan atau dapat berdampak pada bisnis Danaher.
Финансовые интересы. Конфликт интересов может возникнуть, если у вас, вашего близкого друга или члена семьи есть финансовый интерес в компании, которая ведет бизнес с Danaher или может оказать иное влияние на деятельность Danaher.
Ekonomiska intressen – Det kan vara en konflikt om du, en nära vän eller familjemedlem har ekonomiska intressen i ett företag som gör affärer med eller på annat sätt kan påverka Danahers verksamhet.
Mali çıkarlar – Sizin, yakın bir arkadaşınızın veya birinci derece yakınlarınızın Danaher’le iş yapan veya Danaher’in işlerini başka bir şekilde etkileyebilecek bir şirkette mali çıkarlarının olması bir çıkar çatışması yaratabilir.
  Konflikt interesów  
Interesy finansowe – Źródłem konfliktu może być sytuacja, w której Ciebie, Twojego bliskiego znajomego lub członka rodziny łączą finansowe powiązania z firmą, która prowadzi interesy z korporacją Danaher bądź ma inny wpływ na działania korporacji Danaher.
Financial Interests – It may be a conflict if you, a close friend, or an immediate family member holds a financial interest in a company that does business with, or could otherwise affect, Danaher business.
Intérêts financiers – Un conflit d'intérêts peut apparaître si un ami proche, un membre direct de votre famille ou vous-même possède/possédez un intérêt financier dans une entreprise collaborant avec Danaher ou pouvant avoir un impact quel qu'il soit sur son activité.
Finanzielle Beteiligungen: Es kann ein Interessenkonflikt sein, wenn Sie, ein enger Freund oder ein naher Angehöriger eine finanzielle Beteiligung an einem Unternehmen halten, das Geschäfte mit Danaher-Unternehmen tätigt oder das Danaher-Geschäft anderweitig beeinflussen könnte.
Intereses financieros: Puede ser un conflicto de interés si tú, un amigo cercano o un miembro de tu familia inmediata tienen un interés financiero en una empresa que hace negocios con, o de lo contrario podría afectar, la operación de Danaher.
Interessi finanziari. Un dipendente potrebbe avere un conflitto nel caso in cui egli stesso, un suo amico intimo o un parente stretto detenesse un interesse finanziario in una società che intrattiene affari con Danaher o che potrebbe altrimenti influenzarne le attività.
Interesses financeiros – Pode ser um conflito se você, um amigo ou familiar próximo tiver um interesse financeiro em uma empresa que faça negócios com a Danaher ou que poderia afetar os negócios da Danaher.
المصالح المالية: قد يكون هناك تضارب ي المصالح إذا كانت لديك أو لدى صديق مُقرب أو أحد أفراد أسرتك المباشرين مَصلحة مالية في شركة تتعامل مع Danaher أو يمكن أن تؤثر على أعمالها.
Financiële belangen – Er kan belangenverstrengeling optreden als u, een goede vriend of een direct familielid financiële belangen heeft in een bedrijf dat zakendoet met Danaher of dat anderszins van invloed kan zijn op Danaher.
Finanční zájmy – Konflikt může nastat ve chvíli, kdy vy, váš blízký přítel nebo blízký člen rodiny máte finanční zájmy ve společnosti, která podniká s nebo má jakýkoliv jiný vliv na podnikání společnosti Danaher.
Økonomiske interesser – Det kan skabe en interessekonflikt, hvis du, en nær ven eller et nært familiemedlem har økonomiske interesser i et firma, der driver forretning med eller på anden måde kan påvirke Danahers virksomhed.
Taloudelliset edut – Ristiriita voi syntyä, jos sinä, läheinen ystäväsi tai lähisukulainen hallinnoi taloudellisesta osuutta yrityksestä, joka harjoittaa liiketoimintaa Danaherin kanssa tai saattaa muuten vaikuttaa Danaherin liiketoimintaan.
Kepentingan Finansial – Hal ini dapat menjadi konflik kepentingan jika Anda, teman dekat, atau anggota keluarga inti Anda memegang kepentingan finansial di perusahaan yang melakukan bisnis dengan atau dapat berdampak pada bisnis Danaher.
Финансовые интересы. Конфликт интересов может возникнуть, если у вас, вашего близкого друга или члена семьи есть финансовый интерес в компании, которая ведет бизнес с Danaher или может оказать иное влияние на деятельность Danaher.
Ekonomiska intressen – Det kan vara en konflikt om du, en nära vän eller familjemedlem har ekonomiska intressen i ett företag som gör affärer med eller på annat sätt kan påverka Danahers verksamhet.
Mali çıkarlar – Sizin, yakın bir arkadaşınızın veya birinci derece yakınlarınızın Danaher’le iş yapan veya Danaher’in işlerini başka bir şekilde etkileyebilecek bir şirkette mali çıkarlarının olması bir çıkar çatışması yaratabilir.
  Relacje z administracją...  
W przypadku naszej współpracy z rządem często mają zastosowanie specjalne przepisy prawa. Mowa tutaj o wymaganiach dotyczących przetargów i zamówień publicznych, specjalnych zasad fakturowania i księgowania oraz ograniczeń dotyczących podwykonawców lub przedstawicieli, których możemy zatrudniać.
Special legal and contracting rules often apply to our dealings with governments. These rules include bidding or procurement requirements, special billing and accounting rules, and restrictions on subcontractors or agents we may engage.
Des règles juridiques et contractuelles spécifiques existent souvent dans le cadre de nos échanges avec diverses instances gouvernementales. Celles-ci peuvent notamment inclure des exigences concernant les systèmes d'enchères ou d'approvisionnement, des réglementations spécifiques liées aux processus de facturation et de comptabilité, ou encore des restrictions applicables aux sous-traitants ou agents à qui nous pouvons faire appel.
Für den Umgang mit staatlichen Stellen gelten häufig besondere rechtliche Regeln und Vertragsbestimmungen. Zu diesen Regeln gehören Angebots- oder Beschaffungsvorgaben, besondere Rechnungs- und Buchhaltungsregeln sowie Beschränkungen in Bezug auf von uns beschäftigte Subunternehmen oder Vermittler.
A menudo se aplican normas legales y especiales de contratación a nuestras relaciones con los gobiernos. Estas incluyen requisitos de licitación o adquisición, normas especiales de facturación y contabilidad, y restricciones a los subcontratistas o agentes que podamos contratar.
Spesso ai nostri rapporti con i governi si applicano speciali regole legali e contrattuali. Queste regole includono i requisiti di offerta o di approvvigionamento, regole speciali di fatturazione e contabilità e restrizioni a subappaltatori o agenti che potrebbero essere coinvolti.
Os nossos contratos com governos estão normalmente sujeitos a regras legais e contratuais. Essas regras incluem requisitos de licitação ou aquisição, regras especiais de cobrança e contabilidade, e restrições a subcontratados ou agentes que podemos contratar.
كثيرًا ما تنطبق القواعد القانونية والتعاقدية الخاصة على تعامُلاتنا مع الحكومات. وتشمل هذه القواعد متطلبات العطاءات أو المشتريات، وقواعد الفوترة والمحاسبة الخاصة، والقيود المفروضة على المقاولين الفرعيين أو الوكلاء الذين قد نتعامل معهم.
Zakendoen met de overheid betekent vaak dat er speciale regels gelden met betrekking rond aanbestedingen. Zo kunnen er specifieke eisen worden gesteld aan het indienen van een bod, aan de facturering en boekhouding, en beperkingen wat betreft de bedrijven waarmee we samenwerken.
Na naše jednání s vládami se často vztahují zvláštní právní a smluvní pravidla. Mezi ně patří požadavky ohledně podávání nabídek nebo zadávání zakázek, zvláštní fakturační a účetní pravidla, i omezení pouze na určité subdodavatele nebo zprostředkovatele, které můžeme zapojit.
Ofte gælder der særlige lov- og kontraktmæssige regler i forbindelse med vores samarbejde med myndigheder. Disse regler omfatter krav til udbud og indkøb, særregler for fakturering og regnskabsførelse, samt restriktioner vedrørende hvilke underleverandører og agenter, vi må engagere.
Valtiovallan kanssa tehtävään liiketoimintaan sovelletaan erityisiä oikeudellisia ja sopimusoikeudellisia sääntöjä. Näihin sääntöihin kuuluvat tarjous- tai hankintavaatimukset, erityiset laskutus- ja kirjanpitosäännöt sekä alihankkijoiden tai agenttien rajoitukset.
Peraturan hukum dan kontrak khusus sering kali ditetapkan untuk transaksi kita dengan pemerintah. Peraturan ini termasuk ketentuan pelelangan atau pengadaan, peraturan penagihan dan akuntansi khusus, dan pembatasan subkontraktor atau agen yang terlibat.
Заключение контрактов с органами государственной власти часто регулируется специальными законами и правилами. Сюда относятся правила участия в тендерах и правила закупок, особые требования к финансовой и бухгалтерской документации, а также ограничения в отношении привлекаемых субподрядчиков или агентов.
Särskilda juridiska avtalsregler gäller ofta för våra mellanhavanden med myndigheter. Dessa regler kan bland annat handla om inköps- och upphandlingsregler, särskilda fakturerings- och bokföringsregler samt restriktioner för de underleverantörer eller agenter som vi anlitar.
Devletlerle yapılan işlerde sıklıkla özel yasal kurallar ve sözleşme kuralları geçerlidir. Bu kurallar, ihale veya tedarik gereksinimlerini, özel faturalama ve muhasebe kurallarını ve görevlendirebileceğimiz alt yüklenici veya aracılar konusundaki kısıtlamaları içerir.
  Prawa człowieka  
Postąpiłeś słusznie, dopatrując się w tej sytuacji łamania praw człowieka, a także konfrontując dostawcę z problemem. Twoim kolejnym krokiem powinno być zgłoszenie sprawy do Działu Prawnego. Wspieramy prawa człowieka i walkę z ich łamaniem, m.in.
You did the right thing — first, to be on the lookout for human rights abuses, and second, to raise the issue with our supplier. The next step is to report the incident to the Legal Department. We are committed to human rights and to the elimination of human rights abuses, including child labor.
Vous avez tout d'abord bien fait de prêter attention au respect des droits de l'homme et à des violations potentielles, et d'avoir mentionné cela au fournisseur concerné. L'étape suivante consiste à signaler cet incident au service juridique. Nous nous sommes engagés à respecter les droits de l'homme de chacun et à éliminer toute violation de ces derniers pouvant se présenter, y compris le travail d'enfants.
Sie haben das Richtige getan, indem Sie zunächst einmal auf Menschenrechtsverstöße geachtet haben und das Thema zweitens gegenüber unserem Lieferanten angesprochen haben. Der nächste Schritt besteht darin, den Vorfall der Rechtsabteilung zu melden. Wir bekennen uns zu den Menschenrechten und der Beseitigung von Menschenrechtsverstößen einschließlich von Kinderarbeit.
Antes que nada, hiciste lo correcto al estar atento a los abusos contra los derechos humanos y plantearle tu preocupación a nuestro proveedor. El siguiente paso es reportar el incidente al Departamento legal. Estamos comprometidos con los derechos humanos y la eliminación de los abusos contra los derechos humanos, incluido el trabajo infantil.
Hai fatto la cosa giusta, prima di tutto ponendo attenzione ad eventuali violazioni dei diritti umani e, in secondo luogo, sollevando il problema con il nostro fornitore. Il passo successivo è segnalare l'incidente all'Ufficio legale. Siamo impegnati a favore dei diritti umani e dell'eliminazione delle violazioni degli stessi, incluso il lavoro minorile.
Você fez o certo — primeiro, estar atento a violações dos direitos humanos, e segundo, em levantar a questão com o nosso fornecedor. O próximo passo é denunciar o incidente para o Departamento Jurídico. Nós nos comprometemos com os direitos humanos e com a eliminação de violações dos direitos humanos, incluindo o trabalho infantil.
لقد فعلت الشيء الصحيح  —أولًا بعدم انتهاكك لحقوق الإنسان، وثانيًا بإثارة القضية مع المُورد. والخطوة التالية هي إبلاغ إدارة الشؤون القانونية بالحادث. فنحن ملتزمون بحقوق الإنسان والقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال.
U bent bang dat er mensenrechten worden geschonden en hebt dat aangekaart bij de leverancier. U heeft het juiste gedaan. De volgende stap is dat u het incident meldt bij de afdeling Legal. Mensenrechten zijn belangrijk voor ons. Elke vorm van schending, en kinderarbeid hoort daar ook bij, moet worden bestreden.
V prvním kroku jste udělal správnou věc, když jste si povšiml případného porušování lidských práv, i ve druhém, jestli bychom měli řešit problém u našeho dodavatele. Dalším krokem je nahlášení incidentu právnímu oddělení. Snažíme se dodržovat lidská práva a odstranit porušování lidských práv, včetně dětské práce.
Du gjorde det rigtige — ved for det første at være på udkig efter overtrædelser af menneskerettigheder og for det andet at tage sagen op med vores leverandør. Det næste skridt er at rapportere hændelsen til juraafdelingen. Vi har forpligtiget os på menneskerettigheder og stop af overtrædelser af menneskerettigheder, inklusiv børnearbejde.
Toimit oikein ensiksi kun olit silmä tarkkana etsimässä ihmisoikeusloukkauksia ja toiseksi nostaessasi ongelman esiin alihankkijan kanssa. Ilmoita tapaus lakiasiainosastolle. Olemme sitoutuneet ihmisoikeuksiin ja poistamaan ihmisoikeusrikkomukset, myös lapsityövoiman.
Anda melakukan hal yang tepat yaitu dengan mendapati pelanggaran hak asasi manusia dan mengungkapkan masalah ini dengan pemasok kita. Langkah berikutnya adalah melaporkan masalah ini ke Departemen Legal. Kita berkomitmen terhadap hak asasi manusia dan untuk mengurangi pelanggaran hak asasi manusia, termasuk buruh anak.
당신은 우선 인권 침해의 경계에서 옳은 일을 했고, 이어서 공급 업체에 이 문제를 제기하기 위해 행동했습니다. 다음 단계는 이 사건을 법률 부서에 보고하는 것입니다. 우리는 인권과 아동 노동을 포함한 인권 유린의 근절을 위해 노력합니다.
Вы поступили правильно, обратив внимание на потенциальное нарушение прав человека и задав вопрос поставщику. Сообщите о сложившейся ситуации в юридический отдел. Мы предпринимаем все возможные усилия для защиты прав человека и устранения нарушений, включая детский труд
Du gjorde rätt  iatt först vara uppmärksam på övergrepp mot mänskliga rättigheter och att sedan även ta upp det med leverantören. Nästa steg är att rapportera det till den juridiska avdelningen. Vi har ett starkt engagemang för mänskliga rättigheter och att eliminera övergrepp mot mänskliga rättigheter, inklusive barnarbete.
Öncelikle, insan hakları ihlalleri konusunda dikkatli davranarak ve ardından da konuyu tedarikçimize bildirerek doğru olanı yaptınız. Bir sonraki adım, durumun Hukuk Departmanına bildirilmesidir. İnsan haklarını koruma ve çocuk işçilik dahil insan hakkı suistimallerini ortadan kaldırma konusunda kararlıyız.
  Wykorzystywanie informa...  
Często mam do czynienia z firmowymi informacjami poufnymi przy tworzeniu przydziałów do projektów. Zbliża się data zakończenia projektu i muszę pracować nad nim przez weekend. Czy mogę pracować z danymi poufnymi firmy na swoim prywatnym komputerze w domu?
I frequently work with Company confidential information on project assignments. I have a tight project deadline coming up and need to work on the project over the weekend. Am I allowed to use my personal laptop at home to work on Company confidential information?
Ich arbeite bei Projekten häufig mit vertraulichen Informationen des Unternehmens. Die Frist für ein Projekt, an dem ich gerade arbeite, ist knapp bemessen, und ich muss daran übers Wochenende weiterarbeiten. Darf ich meinen privaten Laptop zu Hause nutzen, um an vertraulichen Informationen des Unternehmens zu arbeiten?
Frecuentemente trabajo con información confidencial de la Compañía sobre asignaciones de proyectos. Próximamente tengo un proyecto con un plazo de entrega ajustado y necesito trabajar durante el fin de semana. ¿Puedo usar la computadora portátil personal que tengo en mi casa para trabajar en la información confidencial de la Compañía?
Lavoro spesso con informazioni riservate dell'Azienda per progetti che mi vengono assegnati. Ho una scadenza molto stretta e avrò bisogno di lavorare sul progetto nel fine settimana. Sono autorizzato a utilizzare il mio portatile personale a casa per lavorare con informazioni riservate dell'Azienda?
Eu trabalho com frequência com informações confidenciais da Empresa. Estou com um prazo apertado e preciso trabalhar no projeto durante o fim de semana. Posso usar meu laptop pessoal em casa para trabalhar com informações confidenciais da Empresa?
كثيرًا ما أتعرض للمعلومات السرية الخاصة بالشركة في مهام المشروع. ولدي موعد نهائي ضيق لإنجاز المشروع وأحتاج إلى العمل على المشروع خلال عطلة نهاية الأسبوع. فهل لي أن أستخدم الكمبيوتر الشخصي في المنزل للعمل على المعلومات السرية للشركة؟
Bij mijn werkzaamheden gebruik ik vaak allerlei vertrouwelijke informatie van het Bedrijf. Ik heb een strakke deadline en ik wil in het weekend doorwerken. Mag ik mijn eigen laptop thuis gebruiken om te werken aan vertrouwelijke informatie?
Často pracuji s důvěrnými informacemi společnosti o přiřazení projektů. Mám napnutý projektový termín a musel bych pracovat na projektu přes víkend. Můžu svůj osobní notebook používat doma k práci na důvěrných informacích společnosti?
Jeg arbejder ofte med fortrolige firmaoplysninger ifm. projekter. Jeg har en stram deadline for et projekt, og jeg er nødt til at arbejde på projektet over weekenden. Må jeg gerne bruge min personlige laptop derhjemme til at arbejde med fortrolige Firma-oplysninger?
Työskentelen usein yrityksen luottamuksellisia tietoja sisältävien projektitoimeksiantojen kanssa. Projektin määräaika on tiukka, ja joudun tekemään töitä projektin parissa viikonlopun aikana. Voinko käyttää henkilökohtaista kannettavaa tietokonettani kotona, kun käytän töissäni yrityksen luottamuksellisia tietoja?
Saya sering bekerja dengan informasi rahasia Perusahaan dalam tugas proyek. Saya memiliki tenggat waktu proyek yang ketat dan harus mengerjakan proyek ini di akhir pekan. Apakah boleh saya menggunakan laptop pribadi di rumah untuk bekerja dengan informasi rahasia Perusahaan?
Выполняя задания для различных проектов, я часто работаю с конфиденциальной информацией компании. Мне нужно выполнить работу в сжатые сроки, поэтому я планирую поработать над проектом на выходных. Можно ли работать с конфиденциальной информацией компании дома, на личном ноутбуке?
Jag jobbar ofta med företagets konfidentiella information i samband med projekt. Nu har jag en snäv deadline och måste jobba med projektet över helgen. Får jag använda min privata laptop hemma när jag arbetar med företagets konfidentiella information?
Proje görevlerinde sıklıkla Şirkete ait gizli bilgilerle çalışıyorum. Projenin teslim süresi çok yaklaştı ve hafta sonunda da proje üzerinde çalışmam gerekiyor. Evde kişisel dizüstü bilgisayarımı kullanarak Şirkete ait gizli bilgilerle çalışmama izin veriliyor mu?
  Szacunek w miejscu pracy  
Uważam, że wolne stanowisko w moim zespole nie będzie odpowiednie dla samotnego rodzica, ponieważ wymaga częstych podróży. Nie przemawiają przeze mnie uprzedzenia, ale względy czysto praktyczne. Czy muszę zapraszać na rozmowy rekrutacyjne samotnych rodziców przez grzeczność?
I believe that a vacancy in my team would not be suitable for a single parent, as it involves a lot of travel. This is not about prejudice, but practicality. Am I obliged to interview single parent candidates out of courtesy?
Je pense que le poste à pourvoir au sein de mon équipe n'est pas adapté à un parent célibataire, car il implique beaucoup de déplacements. Ce n'est absolument pas de la discrimination, mais plutôt une prise en compte d'un aspect purement pratique. Dois-je tout de même faire passer des entretiens à des candidat(e)s qui sont parents célibataires par pure politesse ?
Ich bin der Ansicht, dass eine freie Stelle in meinem Team für eine alleinerziehende Person ungeeignet ist, da mit dieser Stelle eine Menge Reisen verbunden sind. Es geht dabei nicht um Vorurteile, sondern darum, was machbar ist. Bin ich verpflichtet, aus Gründen der Höflichkeit alleinerziehende Bewerber zum Vorstellungsgespräch einzuladen?
No creo que una vacante en mi equipo sea adecuada para una madre soltera, ya que requiere viajar muchísimo. No es un prejuicio, sino trato de ser práctico. ¿Estoy obligado a entrevistar a candidatos que sean padres solteros por cortesía?
Credo che un posto vacante nella mia squadra non sarebbe adatto per un genitore single, in quanto comporta molti viaggi. Non si tratta di avere un pregiudizio, ma di essere pratici. Sono obbligato a intervistare i genitori single, come cortesia professionale?
Acho que uma vaga na minha equipe não seria ideal para um funcionário monoparental, visto que será preciso fazer muitas viagens. Não é questão de preconceito, mas de praticidade. Sou obrigado a entrevistar candidatos monoparentais por cortesia?
عتقد أن هناك وظيفة شاغرة في الفريق الذي أعمل به، لكنها ليست مناسبة لوالد وحيد أو للأم العزباء لأنها تتطلّب الكثير من السفر. وهذا ليس تحيزًا مني، لكنه الواقع العملي يقول بهذا. فهل يجب عليَّ مقابلة المرشحِين من الوالدِين الوحيدِين أو الأمهات العازبات من باب المجاملة؟
Ik heb in mijn team een vacature die volgens mij niet geschikt is voor een alleenstaande ouder, want er komt veel reizen bij kijken. Dit is geen vooroordeel, maar gewoon een praktische overweging. Ben ik verplicht om sollicitatiegesprekken te houden met alleenstaande ouders, uit beleefdheid?
Věřím, že volné místo v mém týmu by nebylo vhodné pro svobodného rodiče, protože zahrnuje hodně cestování. Nejde o předsudky, ale o praktičnost. Jsem povinen s těmito kandidáty provést rozhovor ze zdvořilosti?
Der er en ledig plads i mit team, som jeg ikke mener ville egne sig til en enlig forælder, da den indebærer meget rejseaktivitet. Det drejer sig ikke om fordomme men om praktiske forhold. Skal jeg have enlige forældre til jobsamtale ud af høflighed?
Arvioni mukaan tiimissäni auki oleva tehtävä ei ole sopiva yksinhuoltajalle, koska tehtävään liittyy paljon matkustamista. Kyse ei ole ennakkoluuloista vaan käytännöllisyydestä. Onko minun velvollisuuteni haastatella myös yksinhuoltajahakijat tasavertaisesti?
Saya yakin lowongan di tim saya tidak akan cocok untuk orang tua tunggal karena akan melibatkan banyak perjalanan bisnis. Ini bukan atas prasangka, tetapi kepraktisan. Apakah saya harus mewawancarai kandidat orang tua tunggal sekadar untuk kepantasan?
Я считаю, что вакансия в моей команде не подходит для родителей-одиночек, так как работа связана с частыми командировками. Это не предвзятость, а практическое заключение. Обязан ли я из вежливости проводить собеседования с родителями-одиночками, претендующими на эту вакансию?
Jag tycker inte att en ledig tjänst i mitt team skulle passa en ensamstående förälder, eftersom det innebär många resor. Det handlar inte om fördomar, utan om att vara praktisk. Är jag skyldig att intervjua kandidater som är ensamstående föräldrar för att vara artig?
Ekibimdeki boş bir pozisyonun, çok fazla seyahat gerektirdiği için çocuğunu tek başına büyüten bir ebeveyne uygun olmadığına inanıyorum. Bu bir ön yargı değil, pratik bir bakış açısı. Nezaketen de olsa çocuğunu tek başına büyüten adaylarla görüşmem gerekiyor mu?
  Uczciwa współpraca i re...  
Zamawiaj dostawy i wybieraj partnerów biznesowych na podstawie potrzeb, jakości, usług, ceny, warunków i innych merytorycznych kryteriów. Podejmuj decyzje dotyczące dystrybutorów z myślą o interesie firmy, nie o osobistej korzyści czy zysku Twoim lub członka Twojej rodziny.
Purchase supplies and select business partners based on need, quality, service, price, terms and other relevant conditions. Make vendor-related decisions in the best interest of Danaher, not for any personal benefit or gain for you or a family member.
Approvisionnez-vous et sélectionnez les partenaires commerciaux en vous basant sur vos besoins, la qualité des produits, les services fournis, les tarifs, les conditions et tout autre élément pertinent. Prenez des décisions liées aux fournisseurs en gardant en tête l'intérêt de Danaher, et jamais pour votre bénéfice personnel ou de manière pouvant bénéficier à un membre de votre famille ou à vous-même.
Der Kauf von Betriebsstoffen und die Auswahl der Geschäftspartner sollten auf der Basis von Bedarf, Qualität, Service, Preis, Geschäftsbedingungen und anderen einschlägigen Faktoren erfolgen. Treffen Sie Anbieterentscheidungen im Interesse von Danaher, nicht zum persönlichen Nutzen oder Gewinn für Sie oder ein Familienmitglied.
Compra suministros y selecciona socios comerciales en función de la necesidad, calidad, servicio, precio, términos y otras condiciones relevantes. Toma decisiones relacionadas con los proveedores en beneficio de Danaher, no para tu beneficio personal o ganancia para cualquier miembro de tu familia.
Acquistate materiali di consumo e selezionate i partner commerciali in base a necessità, qualità, servizio, prezzo, termini e altre condizioni pertinenti. Quando prendete decisioni relative ai fornitori, fatelo nel miglior interesse di Danaher, non per qualsiasi tipo di beneficio o guadagno personale vostro o di un membro della famiglia.
Compre suprimentos e selecione parceiros de negócios com base na necessidade, qualidade, serviço, preço, termos e outras condições relevantes. Tome decisões relacionadas aos fornecedores com base nos melhores interesses da Danaher, não para qualquer benefício ou ganho próprio para você ou um familiar.
شراء لوازم العمل وتحديد شركاء الأعمال على أساس الحاجة والجودة والخدمة والسعر والشروط والأحكام الأخرى ذات الصلة. اتخاذ القرارات المتعلقة بالبائعين على نحو يصب في مصلحة Danaher، وليس في مصلحتك الشخصية أو من أجل مكسب لك أو لأحد أفراد أسرتك.
Regel uw inkoop en selecteer partners op basis van concrete behoeften, kwaliteit, service, prijs, voorwaarden en andere relevantie condities. Neem met betrekking tot leveranciers beslissingen die in het belang zijn van Danaher, niet in uw persoonlijk belang of om uzelf of een familielid een voordeeltje te bezorgen.
Nakupujte dodávky a vybírejte obchodní partnery na základě potřeby, kvality, služeb, cen, podmínek a dalších relevantních podmínek. Proveďte rozhodnutí týkající se dodavatelů v nejlepším zájmu společnosti Danaher, nikoliv pro osobní prospěch nebo člena rodiny.
Foretag indkøb og valg af forretningspartnere på grundlag af behov, service, betingelser og andre relevante forhold. Træf forhandlerrelaterede beslutninger i Danahers bedste interesser, ikke for personlig vinding eller for at hjælpe familiemedlemmer.
Tilaa tarvikkeita ja valitse liikekumppanit tarpeiden, laadun, palvelun, hinnan, ehtojen ja muiden asiaan liittyvien ehtojen perusteella. Tee toimittajapäätökset Danaherin etujen mukaisesti, älä henkilökohtaisten tai perheenjäsentesi hyötyjen tai voittojen toivossa.
Pembelian pasokan dan pemilihan mitra bisnis didasarkan pada kebutuhan, kualitas, layanan, harga, syarat, dan ketentuan relevan lain. Buat keputusan terkait vendor untuk kepentingan Danaher, bukan untuk keuntungan pribadi atau untuk diri sendiri atau anggota keluarga.
공급품을 구입하거나 비즈니스 협력사를 선정할 때는 필요와 품질, 서비스와 가격 및 조건과 다른 관련 사항들을 기반으로 하십시오. 공급처와 관련된 결정을 내릴 때는, 어떤 개인적 이득이나 여러분 또는 여러분의 가족을 위한 이윤을 고려하지 마시고, Danaher를 위한 최상의 이익을 고려하십시오.
Закупайте материалы и выбирайте бизнес-партнеров, руководствуясь потребностями, качеством, уровнем обслуживания, ценами, условиями и другими релевантными критериями. Принимая решения о выборе поставщиков, действуйте в интересах Danaher, а не в личных интересах, предполагающих выгоду или преимущества для вас или ваших близких.
Köp material och välj affärspartner utifrån behov, kvalitet, service, pris, villkor och andra relevanta förhållanden. Ta leverantörsbeslut som tillvaratar Danahers intressen, inte för personlig vinning eller för att skaffa fördelar för dig eller en familjemedlem.
Malzeme satın alma ve iş ortağı seçme kararlarınızı ihtiyaç, kalite, hizmet, fiyat, şartlar ve diğer ilgili koşullar temelinde alın. Tedarikçilerle ilgili kararlarınızda kendiniz veya bir akrabanız için kişisel fayda veya kazanç sağlamayı değil, Danaher’in çıkarlarını gözetin.
  Uczciwa współpraca i re...  
Zwracaj uwagę na każdy szczegół, świadczący o niezgodnym z prawem i regulacjami postępowaniu naszych partnerów biznesowych, o naruszaniu przepisów dotyczących korupcji, ochrony środowiska, pracy, praw człowieka i bezpieczeństwa.
Watch for any signs that our business partners are violating applicable laws and regulations, including bribery and corruption, environmental, employment, human rights and safety laws. If you have any questions or concerns about a supplier’s actions, discuss the matter with your manager.
Soyez à l'affût de signes indiquant que nos partenaires commerciaux ne respectent pas les lois et réglementations applicables, tels que des exemples de violation des lois liées à l'extorsion et la corruption, la protection de l'environnement, l'embauche, les droits de l'homme ou la sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes à propos des actes d'un fournisseur, parlez-en à votre responsable.
Achten Sie auf Signale, dass unsere Geschäftspartner gegen einschlägige Gesetze und Verordnungen verstoßen, darunter Gesetze gegen Bestechung und Korruption, Umwelt-, Beschäftigungs-, Menschenrechts- und Sicherheitsgesetze. Falls Sie Fragen oder Bedenken über die Handlungen eines Lieferanten haben, besprechen Sie die Angelegenheit mit Ihrem Vorgesetzten.
Mantente atento ante cualquier señal de que nuestros socios comerciales violen las leyes y normativas aplicables, incluidas las leyes de soborno y corrupción, medioambientales, laborales, de derechos humanos y de seguridad. Si tienes preguntas o inquietudes sobre las acciones de un proveedor, discute el asunto con tu gerente.
Cercate di cogliere eventuali segnali che i nostri partner commerciali stiano violando le leggi e i regolamenti applicabili, incluse le leggi su abuso d'ufficio, corruzione, ambiente, occupazione, diritti umani e sicurezza. In caso di domande o dubbi sulle azioni di un fornitore, discutete la questione con il vostro manager.
Esteja atento a qualquer sinal de que os nossos parceiros de negócios estejam violando as leis e regulamentos aplicáveis, incluindo leis de suborno e corrupção, ambientais, contratuais, de direitos humanos e segurança. Se tiver perguntas ou preocupações sobre as ações de um fornecedor, discuta o assunto com o seu gerente.
الانتباه إلى أي علامات تدُل على أن شركائنا في الأعمال ينتهكون القوانين واللوائح المعمول بها، بما في ذلك قوانين الرشوة والفساد، والبيئة، والعمل، وحقوق الإنسان، والسلامة. إذا كانت لديك أية أسئلة أو استفسارات بشأن إجراءات المورِّد، يمكنك مناقشة الأمر مع مديرك.
Let altijd goed op of u geen dingen ziet gebeuren die erop wijzen dat onze partners bepaalde wet- en regelgeving overtreden (omkoping, corruptie, milieu, arbeidsomstandigheden, mensenrechten en veiligheid). Als u vragen hebt bij bepaalde handelingen van een leverancier, praat dan met uw manager.
Dohlédněte na jakékoli známky, že naši obchodní partneři porušují platné zákony a předpisy, včetně uplácení a korupce, zákony o ochraně životního prostředí, zaměstnání, lidských práv a bezpečnosti. Máte-li jakékoli dotazy nebo obavy ohledně opatření dodavatele, projednejte tuto záležitost se svým manažerem.
Vær på udkig efter tegn på, at vores forretningspartnere overtræder relevante love og regulativer; dette omfatter bestikkelse og korruption, samt miljø-, arbejdsmiljø, menneskerettigheds- og sikkerhedslove. Hvis du har spørgsmål eller betænkeligheder vedrørende en leverandørs handlinger, så diskutér det med din leder.
Tarkkaile mahdollisia merkkejä siitä, että liikekumppanimme rikkovat sovellettavia lakeja ja asetuksia, koskien esimerkiksi lahjuksia ja korruptiota, ympäristöä, työllisyyttä, ihmisoikeuksia ja turvallisuutta. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita alihankkijan toimista, keskustele esimiehesi kanssa.
Perhatikan setiap tanda jika mitra bisnis kita melanggar undang-undang dan peraturan yang berlaku, termasuk suap dan korupsi, undang-undang lingkungan, ketenagakerjaan, hak asasi, dan keselamatan. Jika Anda memiliki pertanyaan atau kekhawatiran terkait tindakan pemasok, diskusikan masalah ini dengan manajer Anda.
Обращайте внимание на признаки нарушения применимого законодательства и требований регуляторов, включая взяточничество, коррупцию, нарушение прав человека, трудового законодательства, законов о безопасности, охране окружающей среды и труда. Если действия поставщика вызывают у вас вопросы или сомнения, обсудите это со своим руководителем.
Håll utikik efter tecken på att våra affärspartner bryter gällande lagar och regelverk, inklusive mutor och korruption, miljölagar, arbetsrätt, mänskliga rättigher och arbetsmiljölagar. Om du har några frågor eller känner oro över någon leverantörs handlingar, kan du tala med din chef.
İş ortaklarımızın, rüşvet ve yolsuzluk, çevre, istihdam, insan hakları ve güvenlik kanunları dâhil geçerli kanun ve düzenlemeleri ihlal ettiğine ilişkin işaretlere dikkat edin. Bir tedarikçinin eylemleri konusunda soru veya kaygılarınız varsa, konuyu müdürünüzle görüşün.
  Prawa człowieka  
Postąpiłeś słusznie, dopatrując się w tej sytuacji łamania praw człowieka, a także konfrontując dostawcę z problemem. Twoim kolejnym krokiem powinno być zgłoszenie sprawy do Działu Prawnego. Wspieramy prawa człowieka i walkę z ich łamaniem, m.in.
You did the right thing — first, to be on the lookout for human rights abuses, and second, to raise the issue with our supplier. The next step is to report the incident to the Legal Department. We are committed to human rights and to the elimination of human rights abuses, including child labor.
Vous avez tout d'abord bien fait de prêter attention au respect des droits de l'homme et à des violations potentielles, et d'avoir mentionné cela au fournisseur concerné. L'étape suivante consiste à signaler cet incident au service juridique. Nous nous sommes engagés à respecter les droits de l'homme de chacun et à éliminer toute violation de ces derniers pouvant se présenter, y compris le travail d'enfants.
Sie haben das Richtige getan, indem Sie zunächst einmal auf Menschenrechtsverstöße geachtet haben und das Thema zweitens gegenüber unserem Lieferanten angesprochen haben. Der nächste Schritt besteht darin, den Vorfall der Rechtsabteilung zu melden. Wir bekennen uns zu den Menschenrechten und der Beseitigung von Menschenrechtsverstößen einschließlich von Kinderarbeit.
Antes que nada, hiciste lo correcto al estar atento a los abusos contra los derechos humanos y plantearle tu preocupación a nuestro proveedor. El siguiente paso es reportar el incidente al Departamento legal. Estamos comprometidos con los derechos humanos y la eliminación de los abusos contra los derechos humanos, incluido el trabajo infantil.
Hai fatto la cosa giusta, prima di tutto ponendo attenzione ad eventuali violazioni dei diritti umani e, in secondo luogo, sollevando il problema con il nostro fornitore. Il passo successivo è segnalare l'incidente all'Ufficio legale. Siamo impegnati a favore dei diritti umani e dell'eliminazione delle violazioni degli stessi, incluso il lavoro minorile.
Você fez o certo — primeiro, estar atento a violações dos direitos humanos, e segundo, em levantar a questão com o nosso fornecedor. O próximo passo é denunciar o incidente para o Departamento Jurídico. Nós nos comprometemos com os direitos humanos e com a eliminação de violações dos direitos humanos, incluindo o trabalho infantil.
لقد فعلت الشيء الصحيح  —أولًا بعدم انتهاكك لحقوق الإنسان، وثانيًا بإثارة القضية مع المُورد. والخطوة التالية هي إبلاغ إدارة الشؤون القانونية بالحادث. فنحن ملتزمون بحقوق الإنسان والقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال.
U bent bang dat er mensenrechten worden geschonden en hebt dat aangekaart bij de leverancier. U heeft het juiste gedaan. De volgende stap is dat u het incident meldt bij de afdeling Legal. Mensenrechten zijn belangrijk voor ons. Elke vorm van schending, en kinderarbeid hoort daar ook bij, moet worden bestreden.
V prvním kroku jste udělal správnou věc, když jste si povšiml případného porušování lidských práv, i ve druhém, jestli bychom měli řešit problém u našeho dodavatele. Dalším krokem je nahlášení incidentu právnímu oddělení. Snažíme se dodržovat lidská práva a odstranit porušování lidských práv, včetně dětské práce.
Du gjorde det rigtige — ved for det første at være på udkig efter overtrædelser af menneskerettigheder og for det andet at tage sagen op med vores leverandør. Det næste skridt er at rapportere hændelsen til juraafdelingen. Vi har forpligtiget os på menneskerettigheder og stop af overtrædelser af menneskerettigheder, inklusiv børnearbejde.
Toimit oikein ensiksi kun olit silmä tarkkana etsimässä ihmisoikeusloukkauksia ja toiseksi nostaessasi ongelman esiin alihankkijan kanssa. Ilmoita tapaus lakiasiainosastolle. Olemme sitoutuneet ihmisoikeuksiin ja poistamaan ihmisoikeusrikkomukset, myös lapsityövoiman.
Anda melakukan hal yang tepat yaitu dengan mendapati pelanggaran hak asasi manusia dan mengungkapkan masalah ini dengan pemasok kita. Langkah berikutnya adalah melaporkan masalah ini ke Departemen Legal. Kita berkomitmen terhadap hak asasi manusia dan untuk mengurangi pelanggaran hak asasi manusia, termasuk buruh anak.
당신은 우선 인권 침해의 경계에서 옳은 일을 했고, 이어서 공급 업체에 이 문제를 제기하기 위해 행동했습니다. 다음 단계는 이 사건을 법률 부서에 보고하는 것입니다. 우리는 인권과 아동 노동을 포함한 인권 유린의 근절을 위해 노력합니다.
Вы поступили правильно, обратив внимание на потенциальное нарушение прав человека и задав вопрос поставщику. Сообщите о сложившейся ситуации в юридический отдел. Мы предпринимаем все возможные усилия для защиты прав человека и устранения нарушений, включая детский труд
Du gjorde rätt  iatt först vara uppmärksam på övergrepp mot mänskliga rättigheter och att sedan även ta upp det med leverantören. Nästa steg är att rapportera det till den juridiska avdelningen. Vi har ett starkt engagemang för mänskliga rättigheter och att eliminera övergrepp mot mänskliga rättigheter, inklusive barnarbete.
Öncelikle, insan hakları ihlalleri konusunda dikkatli davranarak ve ardından da konuyu tedarikçimize bildirerek doğru olanı yaptınız. Bir sonraki adım, durumun Hukuk Departmanına bildirilmesidir. İnsan haklarını koruma ve çocuk işçilik dahil insan hakkı suistimallerini ortadan kaldırma konusunda kararlıyız.
  Konflikt interesów  
Opisanie wszystkich sytuacji, które mogłyby rodzić konflikt, nie jest możliwe. Można natomiast wymienić sytuacje, które często rodzą konflikty. Umiejętność rozpoznania potencjalnego konfliktu może pomóc w uniknięciu go.
It is not possible to list every situation that could present a conflict, but there are certain situations where conflicts are more common.  Being able to recognize a potential conflict can help you avoid one. Below are some common examples and guidance:
Il est bien évidemment impossible de lister ici chaque situation pouvant entraîner un conflit d'intérêts, mais il existe certains cas de figure où les conflits d'intérêts peuvent être plus fréquents. Être capable de reconnaître un conflit d'intérêts potentiel peut vous permettre d'éviter celui-ci. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples courants et conseils à appliquer :
Es ist nicht möglich, jede Situation aufzuführen, die einen Interessenkonflikt darstellen könnte, aber es gibt bestimmte Situationen, in denen derartige Konflikte häufiger vorkommen. Wenn Sie in der Lage sind, einen potenziellen Interessenkonflikt zu erkennen, kann Ihnen das helfen, ihn zu vermeiden. Nachstehend sehen Sie einige typische Beispiele und Hinweise:
No es posible enumerar todas las situaciones que podrían presentar un conflicto, pero hay ciertas situaciones donde los conflictos son más comunes. Ser capaz de reconocer un posible conflicto puede ayudarte a evitarlo. A continuación te presentamos algunos ejemplos comunes y orientación:
Non è possibile elencare tutte le situazioni che potrebbero rappresentare un conflitto, ma esistono alcune situazioni in cui i conflitti sono più comuni. Essere in grado di riconoscere un potenziale conflitto può aiutarvi a evitarne uno. Qui di seguito elenchiamo alcuni esempi e indicazioni comuni:
Não é possível listar todas as situações que poderiam apresentar um conflito, mas há determinadas situações em que eles são mais comuns. Ser capaz de reconhecer um potencial conflito pode ajudá-lo a evitar um. Abaixo estão alguns exemplos e orientações:
لا يمكن ذكر جميع الحالات التي تشكّل تضاربًا في المصالح، ولكن هناك حالات معينة يكون فيها التضارب أكثر شيوعًا. والقدرة على التعرّف على التضارب المحتمل في المصالح يمكن أن يساعدك على تجنب وقوع التضارب. وفيما يلي بعض الأمثلة والتوجيهات الشائعة:
Het is niet haalbaar om elke mogelijke vorm van belangenverstrengeling op te noemen, maar in sommige situaties is de kans op belangenverstrengeling groter. Mogelijke belangenverstrengeling herkennen is alvast de eerste stap op weg naar het voorkomen ervan. Hieronder staan enkele voorbeelden met uitleg:
Není možné vypsat každou situaci, která by mohla představovat konflikt, ale existují určité situace, kdy jsou konflikty častější. Být schopen rozpoznat potenciální konflikt vám může pomoci vyhnout sem mu. Níže uvádíme některé běžné příklady a pokyny:
Det er umuligt at opremse alle situationer, der kunne afstedkomme en konflikt, men der er visse situationer, hvor konflikter er mere almindelige. At være i stand til at kende en konflikt kan hjælpe med at undgå den. Nedenstående er nogle almindelige eksempler og vejledning:
Ei ole mahdollista luetella kaikkia tilanteita, joissa ristiriita voi syntyä. Tietyissä tilanteissa konfliktit voivat olla kuitenkin todennäköisempiä. Mahdollisen konfliktin tunnistaminen voi auttaa sinua välttämään sen. Alla on esimerkkejä ja ohjeita:
Tidak mungkin untuk menyebutkan setiap situasi yang dapat menimbulkan konflik kepentingan, tetapi terdapat situasi tertentu yang mana konflik umumnya terjadi. Kemampuan mengetahui potensi terjadinya konflik dapat membantu Anda menghindarinya. Berikut adalah beberapa contoh dan panduan umum:
Невозможно перечислить все ситуации, которые могут представлять конфликт интересов, но существует несколько наиболее распространенных сценариев. Умение распознавать потенциальные конфликты интересов поможет вам избежать их. Ниже перечислены основные примеры и рекомендации:
Det är inte möjligt att ta upp varje situation som kan innebära en intressekonflikt, men det finns vissa situationer där konflikter är särskilt vanliga. Att känna igen en potentiell konflikt hjälper dig att undvika en sådan. Nedan finns några viktiga exempel och vägledning:
Çıkar çatışması oluşturabilecek her durumun listelenmesi mümkün olmasa da, çıkar çatışmalarının daha sık görüldüğü bazı durumlar vardır. Olası çatışmaları tespit edebilmeniz, bunlardan kaçınmanıza yardımcı olabilir. Aşağıda sık görülen bazı örnekler ve ilgili rehber ilkeler listelenmiştir:
  Konflikt interesów  
Zgodnie z punktem 122(17) Prawa spółek Stanu Daleware, Zarząd korporacji Danaher przyjął poniższy regulamin dotyczący możliwości biznesowych dla dyrektorów niebędących pracownikami, którzy są członkami Zarządu korporacji Danaher („dyrektorzy zewnętrzni”).
Pursuant to Section 122(17) of the Delaware General Corporate Law, Danaher Corporation’s Board of Directors has adopted the following separate policy on corporate opportunity for non-employee directors who serve on the board of directors of Danaher Corporation (“outside directors”).
Conformément à la Section 122(17) du droit général des sociétés du Delaware, le conseil de directeurs de Danaher Corporation a mis en place la politique suivante distincte applicable aux opportunités professionnelles possibles pour les directeurs non-employés occupant un poste au sein du conseil de directeurs de Danaher Corporation (" directeurs externes ").
Gemäß Section 122(17) des Delaware General Corporate Law hat das Board of Directors (Verwaltungsrat) der Danaher Corporation die folgenden gesonderten Richtlinien in Bezug auf Geschäftsgelegenheiten für nicht bei Danaher beschäftigte Direktoren verabschiedet, die im Board of Directors der Danaher Corporation dienen („externe Direktoren“).
De conformidad con la Sección 122 (17) de la Ley General de Corporaciones de Delaware, la Junta directiva de Danaher Corporation ha adoptado la siguiente política separada sobre oportunidades corporativas para directores que no son empleados y que forman parte de la Junta directiva de Danaher Corporation ("directores externos").
Ai sensi dell'articolo 122(17) della Delaware General Corporate Law, il Consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ha adottato la seguente specifica politica sulle opportunità aziendali per gli amministratori non dipendenti che fanno parte del consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ("amministratori esterni").
De acordo com a Seção 122(17) da Lei Corporativa Geral de Delaware (Delaware General Corporate Law), o conselho de administração da Danaher Corporation adotou a seguinte política distinta relacionada com oportunidades corporativas para diretores que não são funcionários e que participam do conselho de administração da Danaher Corporation ("diretores externos").
عملًا بالمادة 122 (17) من قانون الشركات العامة في ولاية ديلاوير، اعتمد مجلس إدارة شركة Danaher السياسة المستقلة التالية بشأن فرص الشركات في المديرين غير الموظفين الذين يعملون في مجلس إدارة شركة Danaher ("المديرون الخارجيون").
Overeenkomstig Section 122(17) van de Delaware General Corporate Law heeft de raad van bestuur van Danaher Corporation het volgende beleid aangenomen betreffende zakelijke kansen voor niet tot de eigen medewerkers behorende bestuurders die zitting hebben in de raad van bestuur van Danaher Corporation (“externe bestuurders”).
デラウェア州一般会社法のセクション122(17)に準拠して、Danaher Corporationの取締役会は、Danaher Corporationの取締役会の一員である非従業員ディレクター (以下「外部ディレクター」)の企業機会について、次のポリシーを採択しました。
Podle čl. 122, odst. 17 obecného zákona o obchodních společnostech v Delaware, přijalo představenstvo společnosti Danaher Corporation následující samostatné zásady týkající se firemních příležitostí pro ředitele, kteří nejsou zaměstnanci a kteří působí ve správní radě společnosti Danaher Corporation (dále jen „externí ředitelé“).
Som følge af Sektion 122(17) i staten Delawares General Corporate Law har Danaher Corporations bestyrelse indført følgende separate politik angående virksomhedens muligheder for bestyrelsesmedlemmer, der ikke er ansatte hos Danaher Corporation (“eksterne bestyrelsesmedlemmer”).
Delawaren yleisen yhtiölain 122 §:n 17 momentin mukaan Danaher Corporationin johtoryhmä on ottanut käyttöön erillisen toimintaperiaatteen, joka koskee Danaher Corporationin hallituksessa työskenteleviä, ei-työsuhteisia johtajia (”ulkopuoliset johtajat”).
Menurut Pasal 122(17) Undang-Undang Delaware General Corporate, Direksi Danaher Corporation telah mengadopsi kebijakan terpisah berikut terkait kesempatan korporat untuk direktur non-karyawan yang menjabat di direksi Danaher Corporation ("direktur luar").
В соответствии с разделом 122 (17) Закона штата Делавэр о регулировании деятельности корпораций Совет директоров корпорации Danaher принял отдельную политику о корпоративных возможностях для директоров, не являющихся сотрудниками компании и состоящих в Совете директоров корпорации Danaher («внешние директора»).
Enligt avsnitt 122(17) i Delaware General Corporate Law har Danaher Corporations styrelse antagit följande separata policy om affärsmöjligheter för icke anställda ledamöter som är med i styrelsen för Danaher Corporation (”externa ledamöter”).
Delaware Genel Şirketler Kanununun 122(17). Maddesi uyarınca, Danaher Corporation Yönetim Kurulu, Şirket çalışanı olmadan kurulda görev yapan yöneticiler (“harici yöneticiler”) için aşağıdaki iş fırsatı politikasını ayrıca benimsemiştir:
  Prawa człowieka  
Stosujemy się do wszystkich przepisów dotyczących uczciwych zasad zatrudnienia, wolności zrzeszania się, prywatności, układów zbiorowych, imigracji, czasu pracy, płac i godzin, jak również do regulacji zabraniających przymusowej pracy, pracy dzieci, dyskryminacji w miejscu pracy i handlu ludźmi.
We comply with all applicable laws pertaining to fair employment practices, freedom of association, privacy, collective bargaining, immigration, working time, wages and hours, as well as laws prohibiting forced labor, compulsory labor, child labor, employment discrimination and human trafficking. We will not tolerate the abuse of human rights in our operations or in our supply chain.
Nous respectons toutes les lois applicables relatives aux pratiques d'emploi équitable, à la liberté d'association, au respect de la vie privée, à la négociation collective, à l'immigration, au temps de travail, aux salaires et heures de travail, ainsi que les lois interdisant le travail forcé, le travail obligatoire, le travail d'enfants, la discrimination à l'embauche ainsi que le trafic d'êtres humains. Nous ne tolérerons aucune violation des droits de l'homme dans le cadre de nos opérations ni de notre chaîne d'approvisionnement.
Wir halten alle entsprechenden Gesetze zu fairen Beschäftigungspraktiken, zur Koalitionsfreiheit, zum Schutz der Privatsphäre, zu Kollektivverhandlungen, zur Einwanderung, Arbeitszeiten und Löhnen sowie alle Gesetze, die Zwangsarbeit, Fronarbeit, Kinderarbeit, Diskriminierung im Erwerbsleben und Menschenhandel verbieten, ein. Wir werden den Missbrauch der Menschenrechte in unserem Unternehmen oder unserer Lieferkette nicht tolerieren.
Cumplimos con todas las leyes aplicables relativas a prácticas de empleo equitativo, libertad de asociación, privacidad, negociación colectiva, inmigración, tiempo de trabajo, salarios y horas, así como leyes que prohíben el trabajo forzado, trabajo obligatorio, trabajo infantil, la discriminación en el empleo y la trata de personas. No toleraremos el abuso de los derechos humanos en nuestras operaciones o en nuestra cadena de producción.
Rispettiamo tutte le leggi applicabili in materia di pratiche occupazionali corrette, libertà di associazione, privacy, contrattazione collettiva, immigrazione, orario di lavoro, salari e orari, nonché le leggi che vietano il lavoro forzato, il lavoro obbligatorio e quello minorile, la discriminazione occupazionale e la tratta di esseri umani. Non tollereremo la violazione di diritti umani nelle nostre operazioni o nella nostra catena di approvvigionamento.
Nós cumprimos todas as leis aplicáveis relativas a práticas justas de trabalho, liberdade de associação, privacidade, negociação coletiva, imigração, tempo de trabalho, salários e horas, bem como leis que proíbam o trabalho forçado, obrigatório, infantil, discriminação laboral e tráfico humano. Não iremos tolerar a afronta aos direitos humanos em nossas operações ou em nossa cadeia logística.
ما أننا ملتزمون بجميع القوانين السارية المُتعلقة بممارسات التوظيف العادلة وحرية تكوين الجمعيات والخصوصية والمفاوضة الجماعية والهجرة ووقت العمل والأجور وساعات العمل، والقوانين التي تُجرِّم السخرة والعمل القسري وعمل الأطفال والتمييز في العمل والاتجار بالبشر. ولن نتساهل مع أي انتهاك لحقوق الإنسان في عملياتنا أو في سلسلة التوريد الخاصة بنا.
Wij houden ons aan alle van toepassing zijnde wetgeving met betrekking tot eerlijke arbeidsrelaties, vrijheid van vereniging, privacy, cao-overleg, immigratie, arbeidsuren, salaris en werktijden, evenals wetgeving tegen dwang- en kinderarbeid, discriminatie en mensensmokkel. Wij aanvaarden geen enkele vorm van misbruik van mensenrechten in onze activiteiten of logistieke keten.
Dodržujeme všechny platné zákony týkající se spravedlivých pracovních postupů, svobody sdružování, soukromí, kolektivního vyjednávání, přistěhovalectví, pracovní doby, mzdy a hodin, jakož i zákonů zakazujících nucenou, povinnou, dětskou práci, diskriminaci v zaměstnání a obchodování s lidmi. Nebudeme tolerovat zneužívání lidských práv v našich provozech nebo v našem dodavatelském řetězci.
Vi overholder alle relevante love om ansættelsespraksis, foreningsfrihed, privatliv, kollektiv forhandling, immigration, arbejdstider og løn, samt love, der forbyder tvangsarbejde, obligatorisk arbejde, børnearbejde, diskrimination af medarbejdere og trafficking. Vi tolerer ikke overtrædelser af menneskerettighederne i vores operationer eller vores leverandørkæder.
Noudatamme kaikkia sovellettavia lakeja liittyen oikeudenmukaisiin työsopimuksiin, yhdistymisvapauteen, yksityisyyteen, työehtosopimusneuvotteluihin, maahanmuuttoon, työaikaan, tuntipalkkoihin, sekä lakeja, jotka kieltävät pakkotyön, orjatyön, lapsityövoiman, työperäisen syrjinnän ja ihmiskaupan. Emme hyväksy ihmisoikeuksien väärinkäyttöä toiminnassamme tai toimitusketjussamme.
Kita mematuhi semua undang-undang yang berlaku yang berkaitan dengan praktik kerja yang adil, kebebasan berserikat, privasi, perundingan bersama, imigrasi, jam kerja, upah dan jam, serta undang-undang yang melarang buruh anak yang dipaksakan dan wajib, diskriminasi kerja, dan perdagangan manusia. Kita tidak akan menoleransi pelanggaran hak asasi manusia dalam pengoperasian dan rantai pasokan kita.
Мы соблюдаем все применимые законы о справедливых условиях найма, свободном участии в профсоюзах, неприкосновенности личной жизни, коллективных сделках, иммиграции, рабочем времени, заработной плате и продолжительности рабочего дня, а также законы, запрещающие насилие, принудительный труд, детский труд, дискриминацию при приеме на работу и торговлю людьми. Мы не допускаем нарушения прав человека в любых видах нашей деятельности.
Vi följer alla tillämpliga lagar som handlar om rimliga anställningsvillkor, mötesfrihet, rätt till privatliv, kollektivavtal, migration, arbetstid, löner och lagar som förbjuder slavliknande arbetsförhållanden, tvångsarbete, barnarbete, diskriminering på arbetsplatsen och människohandel. Vi tolererar inte övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i vår varuflödeskedja.
Adil istihdam uygulamaları, dernek kurma özgürlüğü, gizlilik, toplu sözleşme, göç, çalışma süresi, ücret ve saatler konusundaki tüm geçerli kanunların yanı sıra cebri, zorunlu çalışma, çocuk işçilik, istihdamda ayrımcılık ve insan ticaretini yasaklayan kanunlara da uyuyoruz. Faaliyetlerimizde veya tedarik zincirimizde insan haklarının suistimal edilmesine müsamaha göstermiyoruz.
  Konflikt interesów  
Bliskie relacje osobiste - Praca z bliskimi lub każdym, z kim łączą pracownika osobiste relacje, może rodzić konflikt interesów. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której pracownik jest przełożonym członków swojej najbliższej rodziny lub członkowie rodziny podlegają bezpośrednio pod niego - chyba że sytuacja została przeanalizowana i zaakceptowana przez Dział HR.
Close personal relationships – Working with relatives and others with whom you have close personal relationships may present a conflict of interest. You should not supervise immediate family members or have an immediate family member indirectly reporting to you unless the situation has been reviewed and approved by HR. In all other cases, please consult with your manager or HR for guidance.
Relations personnelles – Collaborer avec des proches ou avec des personnes avec qui vous entretenez des relations personnelles proches peut représenter un conflit d'intérêts. Vous ne devez pas être chargé(e) de la supervision d'un membre direct de votre famille et aucun membre direct de votre famille ne doit être indirectement assigné à votre charge, sauf si la situation a été évaluée et approuvée par le département RH. Dans toutes les autres situations, veuillez consulter votre responsable ou le département RH pour plus de conseils.
Enge persönliche Beziehungen: Die Arbeit mit Verwandten oder anderen Personen, zu denen Sie enge persönliche Beziehungen unterhalten, kann einen Interessenkonflikt darstellen. Sie sollten keine nahen Angehörigen beaufsichtigen oder direkter Vorgesetzter eines nahen Angehörigen sein, sofern die Situation nicht von der Personalabteilung geprüft und genehmigt wurde. In allen sonstigen Fällen holen Sie bitte Hinweise Ihres Vorgesetzten oder der Personalabteilung ein.
Relaciones personales cercanas: Trabajar con familiares y otras personas con quienes mantienes relaciones personales cercanas puede presentar un conflicto de interés. No debes supervisar a tus familiares inmediatos o tener un familiar directo que te informe indirectamente a menos que la situación haya sido revisada y aprobada por Recursos Humanos. En todos los demás casos, consulta con tu gerente o el departamento de Recursos Humanos.
Rapporti personali stretti. Lavorare con parenti e altri soggetti con cui si hanno strette relazioni personali può rappresentare un conflitto di interessi. Non si dovrebbe sovraintendere i propri familiari più stretti o avere un familiare diretto che riferisca indirettamente, a meno che la situazione non sia stata esaminata e approvata dalle Risorse umane. In tutti gli altri casi, si prega di consultare il proprio manager o le Risorse umane per l'orientamento.
Relacionamentos pessoais estreitos – Trabalhar com parentes e outras pessoas com quem você tenha um estreito relacionamento pessoal pode representar um conflito de interesse. Você não deve supervisar familiares próximos ou ter um familiar próximo reportando indiretamente a você, a menos que a situação tenha sido revisada e aprovada pelos Recursos Humanos. Em qualquer outro caso, consulte seu gerente ou os Recursos Humanos para obter orientação.
العلاقات الشخصية الوثيقة – قد يُؤدي العمل مع الأقارب وغيرهم ممن تربطك بهم علاقات شخصية وثيقة إلى تضارب في المصالح. ومن ثمّ لا يجوز لك أن تُشرف على أفراد العائلة المباشرين أو تتلقى تقارير من أي منهم بشكل غير مباشر ما لم تتم مراجعة الوضع والموافقة عليه من قبل إدارة الموارد البشرية. وفي جميع الحالات الأخرى، يُرجى التشاور مع مديرك أو إدارة الموارد البشرية للحصول على التوجيهات.
Hechte persoonlijke relaties – Werken met familieleden en andere personen met wie u een hechte persoonlijke band hebt, kan mogelijke belangenverstrengeling inhouden. U mag geen toezicht houden op directe familie, noch mag er directe familie op een indirecte manier onder uw verantwoordelijkheid vallen, tenzij de situatie door HR is onderzocht en goedgekeurd. Overleg in alle overige gevallen met uw manager of HR.
Blízké osobní vztahy – Práce s příbuznými a dalšími, s nimiž máte blízké osobní vztahy, může představovat střet zájmů. Neměli byste být manažery nejbližších členů rodiny, ani by vám neměl bezprostřední rodinný příslušník podávat zprávy. Lze to jedině v případě, pokud by situace byla přezkoumána a schválena HR. Ve všech ostatních případech se prosím obraťte na svého manažera nebo personální poradce.
Tætte personlige relationer– Det kan skabe interessekonflikt at arbejde sammen med familie eller andre, som du har et tæt, personligt forhold til. Du bør ikke være leder for nære familiemedlemmer eller have sådanne til at rapportere tilbage til dig indirekte, medmindre dette er blevet vurderet og godkendt af HR. I alle andre sager bør du søge vejledning hos din leder eller HR.
Läheiset henkilökohtaiset suhteet – Yhteistyö sukulaisten ja muiden läheisten henkilöiden kanssa saattaa aiheuttaa eturistiriitoja. Sinun ei tule olla välittömien perheenjäsenten suora tai välillinen esimies, ellei HR ole tarkistanut ja hyväksynyt tilannetta. Kaikissa muissa tapauksissa kysy lisätietoja esimieheltäsi tai HR:stä.
Hubungan pribadi yang dekat – Bekerja dengan kerabat dan orang lain yang memiliki hubungan pribadi dekat dapat menimbulkan benturan kepentingan. Anda tidak boleh menjadi pengawas anggota keluarga atau memiliki anggota keluarga dekat yang secara tidak langsung melapor kepada Anda kecuali situasi ini telah ditinjau dan disetujui oleh HR. Untuk kasus lain, mohon konsultasikan dengan manajer dan staf SDM untuk mendapatkan panduan.
Близкие личные отношения. Работа с родственниками и другими людьми, с которыми вас связывают близкие личные отношения, может представлять конфликт интересов. Не следует принимать членов семьи на работу в качестве подчиненных, если такое трудоустройство не рассмотрено и не одобрено отделом кадров. Во всех остальных случаях обращайтесь за консультацией к своему руководителю или в отдел кадров.
Nära privata relationer – Att arbeta med släktingar och andra som du har en nära personlig relation med kan utgöra en intressekonflikt. Du bör inte handleda närstående familjemedlem och en närstående bör inte rapportera direkt till dig, om inte situationen har granskats och godkänts av HR. I alla övriga fall, vänd dig till din chef eller HR-avdelningen för vägledning.
Yakın kişisel ilişkiler – Akrabalarla veya yakın kişisel ilişkinizin olduğu diğer kişilerle çalışılması, bir çıkar çatışmasına neden olabilir. Durum İK tarafından incelenip onaylanmadığı sürece, birinci dereceden yakınlarınızın amiri olamazsınız veya birinci derece yakınlarınız doğrudan size bağlı olarak çalışamaz. Diğer tüm durumlarda lütfen rehberlik için müdürünüze veya İK departmanına danışın.
  Konflikt interesów  
Bliskie relacje osobiste - Praca z bliskimi lub każdym, z kim łączą pracownika osobiste relacje, może rodzić konflikt interesów. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której pracownik jest przełożonym członków swojej najbliższej rodziny lub członkowie rodziny podlegają bezpośrednio pod niego - chyba że sytuacja została przeanalizowana i zaakceptowana przez Dział HR.
Close personal relationships – Working with relatives and others with whom you have close personal relationships may present a conflict of interest. You should not supervise immediate family members or have an immediate family member indirectly reporting to you unless the situation has been reviewed and approved by HR. In all other cases, please consult with your manager or HR for guidance.
Relations personnelles – Collaborer avec des proches ou avec des personnes avec qui vous entretenez des relations personnelles proches peut représenter un conflit d'intérêts. Vous ne devez pas être chargé(e) de la supervision d'un membre direct de votre famille et aucun membre direct de votre famille ne doit être indirectement assigné à votre charge, sauf si la situation a été évaluée et approuvée par le département RH. Dans toutes les autres situations, veuillez consulter votre responsable ou le département RH pour plus de conseils.
Enge persönliche Beziehungen: Die Arbeit mit Verwandten oder anderen Personen, zu denen Sie enge persönliche Beziehungen unterhalten, kann einen Interessenkonflikt darstellen. Sie sollten keine nahen Angehörigen beaufsichtigen oder direkter Vorgesetzter eines nahen Angehörigen sein, sofern die Situation nicht von der Personalabteilung geprüft und genehmigt wurde. In allen sonstigen Fällen holen Sie bitte Hinweise Ihres Vorgesetzten oder der Personalabteilung ein.
Relaciones personales cercanas: Trabajar con familiares y otras personas con quienes mantienes relaciones personales cercanas puede presentar un conflicto de interés. No debes supervisar a tus familiares inmediatos o tener un familiar directo que te informe indirectamente a menos que la situación haya sido revisada y aprobada por Recursos Humanos. En todos los demás casos, consulta con tu gerente o el departamento de Recursos Humanos.
Rapporti personali stretti. Lavorare con parenti e altri soggetti con cui si hanno strette relazioni personali può rappresentare un conflitto di interessi. Non si dovrebbe sovraintendere i propri familiari più stretti o avere un familiare diretto che riferisca indirettamente, a meno che la situazione non sia stata esaminata e approvata dalle Risorse umane. In tutti gli altri casi, si prega di consultare il proprio manager o le Risorse umane per l'orientamento.
Relacionamentos pessoais estreitos – Trabalhar com parentes e outras pessoas com quem você tenha um estreito relacionamento pessoal pode representar um conflito de interesse. Você não deve supervisar familiares próximos ou ter um familiar próximo reportando indiretamente a você, a menos que a situação tenha sido revisada e aprovada pelos Recursos Humanos. Em qualquer outro caso, consulte seu gerente ou os Recursos Humanos para obter orientação.
العلاقات الشخصية الوثيقة – قد يُؤدي العمل مع الأقارب وغيرهم ممن تربطك بهم علاقات شخصية وثيقة إلى تضارب في المصالح. ومن ثمّ لا يجوز لك أن تُشرف على أفراد العائلة المباشرين أو تتلقى تقارير من أي منهم بشكل غير مباشر ما لم تتم مراجعة الوضع والموافقة عليه من قبل إدارة الموارد البشرية. وفي جميع الحالات الأخرى، يُرجى التشاور مع مديرك أو إدارة الموارد البشرية للحصول على التوجيهات.
Hechte persoonlijke relaties – Werken met familieleden en andere personen met wie u een hechte persoonlijke band hebt, kan mogelijke belangenverstrengeling inhouden. U mag geen toezicht houden op directe familie, noch mag er directe familie op een indirecte manier onder uw verantwoordelijkheid vallen, tenzij de situatie door HR is onderzocht en goedgekeurd. Overleg in alle overige gevallen met uw manager of HR.
Blízké osobní vztahy – Práce s příbuznými a dalšími, s nimiž máte blízké osobní vztahy, může představovat střet zájmů. Neměli byste být manažery nejbližších členů rodiny, ani by vám neměl bezprostřední rodinný příslušník podávat zprávy. Lze to jedině v případě, pokud by situace byla přezkoumána a schválena HR. Ve všech ostatních případech se prosím obraťte na svého manažera nebo personální poradce.
Tætte personlige relationer– Det kan skabe interessekonflikt at arbejde sammen med familie eller andre, som du har et tæt, personligt forhold til. Du bør ikke være leder for nære familiemedlemmer eller have sådanne til at rapportere tilbage til dig indirekte, medmindre dette er blevet vurderet og godkendt af HR. I alle andre sager bør du søge vejledning hos din leder eller HR.
Läheiset henkilökohtaiset suhteet – Yhteistyö sukulaisten ja muiden läheisten henkilöiden kanssa saattaa aiheuttaa eturistiriitoja. Sinun ei tule olla välittömien perheenjäsenten suora tai välillinen esimies, ellei HR ole tarkistanut ja hyväksynyt tilannetta. Kaikissa muissa tapauksissa kysy lisätietoja esimieheltäsi tai HR:stä.
Hubungan pribadi yang dekat – Bekerja dengan kerabat dan orang lain yang memiliki hubungan pribadi dekat dapat menimbulkan benturan kepentingan. Anda tidak boleh menjadi pengawas anggota keluarga atau memiliki anggota keluarga dekat yang secara tidak langsung melapor kepada Anda kecuali situasi ini telah ditinjau dan disetujui oleh HR. Untuk kasus lain, mohon konsultasikan dengan manajer dan staf SDM untuk mendapatkan panduan.
Близкие личные отношения. Работа с родственниками и другими людьми, с которыми вас связывают близкие личные отношения, может представлять конфликт интересов. Не следует принимать членов семьи на работу в качестве подчиненных, если такое трудоустройство не рассмотрено и не одобрено отделом кадров. Во всех остальных случаях обращайтесь за консультацией к своему руководителю или в отдел кадров.
Nära privata relationer – Att arbeta med släktingar och andra som du har en nära personlig relation med kan utgöra en intressekonflikt. Du bör inte handleda närstående familjemedlem och en närstående bör inte rapportera direkt till dig, om inte situationen har granskats och godkänts av HR. I alla övriga fall, vänd dig till din chef eller HR-avdelningen för vägledning.
Yakın kişisel ilişkiler – Akrabalarla veya yakın kişisel ilişkinizin olduğu diğer kişilerle çalışılması, bir çıkar çatışmasına neden olabilir. Durum İK tarafından incelenip onaylanmadığı sürece, birinci dereceden yakınlarınızın amiri olamazsınız veya birinci derece yakınlarınız doğrudan size bağlı olarak çalışamaz. Diğer tüm durumlarda lütfen rehberlik için müdürünüze veya İK departmanına danışın.
1 2 Arrow