cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 144 Results  eeas.europa.eu  Page 8
  toolkit_pl  
człowieka przysługujących osobom LGBT w państwach trzecich. Przypadki indywidualne:
• Alentar a los países socios a que firmen, ratifiquen o hagan ambas cosas, respecto a
• Specificare le misure (ad es., iniziative, sollevazione della questione nel dialogo politico,
• Evocar a situação dos direitos humanos de LGBT na vertente "direitos humanos" dos diálogos
ισότητας των ΛΟΑΔ έναντι του νόμου. • Ενθάρρυνση χωρών-εταίρων να υπογράφουν ή/και να κυρώνουν σχετικά διεθνή νομοθετήματα,
• Tuodaan esille homo-, bi- ja transseksuaalisten henkilöiden tilanne poliittisten vuoropuhelujen
homosexuálov, bisexuálov a transrodové osoby vo väzbe. Politické dialógy:
  Unia Europejska - EEAS ...  
Kraje chcące przystąpić do UE muszą przestrzegać praw człowieka. Wszelkie umowy handlowe i o współpracy podpisywane z państwami trzecimi zawierają klauzulę mówiącą o prawach człowieka jako o istotnym elemencie stosunków pomiędzy stronami.
Les pays qui souhaitent adhérer à l'UE doivent respecter les droits de l'homme. Par ailleurs, tous les accords commerciaux ou de coopération avec des pays tiers contiennent une clause stipulant que les droits de l'homme sont une composante essentielle des relations entre les parties.
Menschenrechte, Demokratie und Rechtstaatlichkeit sind grundlegende Werte der Europäischen Union. Diese Werte sind in den Gründungsverträgen verankert und wurden mit der Annahme der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die mit Inkrafttreten des Lissabon-Vertrags rechtlich bindend wurde, bekräftigt.
Los países que quieren entrar en la UE deben respetar los derechos humanos. Y todos los acuerdos de comercio y cooperación con terceros países incluyen una cláusula en la que se estipula que los derechos humanos son un elemento esencial de las relaciones entre las partes.
I paesi che vogliono aderire all'UE devono rispettare i diritti umani e in tutti gli accordi commerciali o di cooperazione con i paesi extra UE, una clausola stabilisce che i diritti umani sono un principio essenziale delle relazioni tra le parti.
Οι χώρες που επιθυμούν να προσχωρήσουν στην ΕΕ οφείλουν να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, ενώ όλες οι εμπορικές συμφωνίες και συμφωνίες συνεργασίας με χώρες εκτός ΕΕ πρέπει να περιλαμβάνουν ρήτρα που να ορίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα αποτελούν ουσιώδες στοιχείο στις σχέσεις μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.
Landen die lid willen worden van de EU moeten de mensenrechten respecteren. En alle handels- of samenwerkingsovereenkomsten met niet-EU-landen bevatten een clausule waarin wordt bepaald dat mensenrechten van essentieel belang zijn in de onderlinge betrekkingen.
Страните, желаещи да се присъединят към ЕС, трябва да спазват човешките права. Всички споразумения за търговия или сътрудничество с трети страни съдържат клауза, според която правата на човека са важен елемент в отношенията между страните по договора.
Země, které mají zájem o vstup do EU, musí lidská práva dodržovat. Všechny dohody o obchodu a spolupráci se třetími zeměmi obsahují ustanovení o tom, že lidská práva jsou významným prvkem vztahů mezi oběma stranami.
Lande, der vil optages i EU, skal overholde menneskerettighederne. Desuden indeholder alle handels- og samarbejdsaftaler med lande uden for EU en bestemmelse om, at menneskerettigheder udgør en vigtig bestanddel af forholdet mellem parterne.
ELiga ühineda soovivad riigid peavad inimõigusi austama. Ka kõik kolmandate riikidega sõlmitud kaubandus- ja koostöölepingud sisaldavad klauslit, milles sätestatakse, et inimõigused on pooltevahelises suhtluses olulisel kohal.
Ihmisoikeuksien kunnioittaminen on ehdoton edellytys maille, jotka haluavat liittyä EU:hun. Myös kaikkiin EU:n ulkopuolisten maiden kanssa tehtyihin kauppa- tai yhteistyösopimuksiin sisältyy lauseke, jonka mukaan ihmisoikeudet ovat olennainen osa sopimuspuolten välisiä suhteita.
Az Unióhoz csatlakozni kívánó országoknak tiszteletben kell tartaniuk az emberi jogokat. Az Unió harmadik országokkal kötött valamennyi kereskedelmi és együttműködési megállapodása záradékot tartalmaz, mely kimondja, hogy az emberi jogok tisztelete a két fél kapcsolatrendszerének nélkülözhetetlen eleme.
Ţările care doresc să adere la UE trebuie să respecte drepturile omului. Toate acordurile comerciale şi de cooperare cu ţările terţe conţin o clauză care stipulează că drepturile omului sunt un element esenţial în relaţiile dintre părţi.
Krajiny, ktoré sa uchádzajú o členstvo v EÚ, musia rešpektovať ľudské práva. Všetky obchodné dohody a dohody o spolupráci s tretími krajinami obsahujú doložku, ktorá ustanovuje, že ľudské práva sú neodmysliteľným prvkom vo vzťahoch medzi zmluvnými stranami.
Države, ki se želijo pridružiti EU, morajo spoštovati človekove pravice. Vsi trgovinski sporazumi in sporazumi o sodelovanju z državami zunaj EU vsebujejo določbo, po kateri je spoštovanje človekovih pravic bistveni del odnosov med partnericama.
Länder som vill gå med i EU måste respektera de mänskliga rättigheterna. Alla handels- och samarbetsavtal med länder utanför EU innehåller dessutom en klausul om att de mänskliga rättigheterna är grundläggande för kontakterna mellan parterna.
Countries seeking to join the EU must respect human rights. And all trade and cooperation agreements with third countries contain a clause stipulating that human rights are an essential element in relations between the parties.
Il-pajjiżi li jfittxu li jissieħbu fl-UE jridu jirrispettaw id-drittjiet tal-bniedem. U l-ftehimiet kollha dwar il-kummerċ u l-kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi fihom klawżola li tistipula li d-drittijiet tal-bniedem huma element essenzjali fir-relazzjonijiet bejn il-partijiet.
  toolkit_pl  
w interwencjach podczas procesu powszechnego okresowego przeglądu w Radzie Praw Człowieka w Genewie.
• Advocate increased UN Member State support to and ensure a follow-up to the 2008 UN
• Ggf. Würdigung der Aufmerksamkeit, die diesen Fragen im Wege von Sonderverfahren auf
la discriminación por razón de orientación sexual e identidad de género como uno de los ámbitos temáticos de su Oficina.
Congresso mondiale sui diritti umani, l'orientamento sessuale e l'identità di genere, tenutosi a Parigi nel maggio 2009.
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το ΣτΕ, όπως το σχέδιο σύμβασης για τη βία εις βάρος των γυναικών.
o lidských právech, sexuální orientaci a genderové identitě, který se konal v květnu roku 2009 v Paříži;
mlings erklæring fra 2008 om menneskerettigheder, seksuel orientering og kønsidentitet og om muligt samarbejde på tværregionalt grundlag.
esmatähtsaks teemavaldkonnaks diskrimineerimist seksuaalse sättumuse ja soolise identiteedi alusel.
• Tuodaan tarvittaessa esille homo-, bi- ja transseksuaalisia henkilöitä koskevat huolenaiheet
• După caz, includerea preocupărilor legate de LGBT în declarațiile naționale și în întrebări în
orientácie a rodovej identity ako jednu z prioritných tematických oblastí svojho úradu.
mänskliga rättigheterna, till exempel i form av utkastet till konventionen om våld mot kvinnor.
deklarācijās un jautājumos interaktīvos Eiropas Padomes dialogos. • Sveikt pozitīvos rezultātus, ko Eiropas Padomē ir guvusi ekspertu komiteja seksuālās
  toolkit_pl  
uwydatnianie stanowiska UE w związku z tą kwestią i prowadzenie jej prac w ramach wytycznych UE w sprawie obrońców praw człowieka. IV. Środki ogólne
In order to be consistent with the progress made with regard to the implementation of the EU Guidelines on human rights defenders, the actions of the EU in this area should be guided by the following:
sollte reagiert werden, indem die EU ihren diesbezüglichen Standpunkt hervorhebt und entsprechend den EU-Leitlinien zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern tätig wird. IV. Allgemeine Maßnahmen
tomando nota en particular de los casos de violaciones de derechos humanos contra personas LGBT.
portata avanti dai difensori dei diritti umani, compresi i difensori dei diritti degli LGBT; • dare la priorità nei suoi lavori ai paesi in cui si nota scarso rispetto dei difensori dei diritti umani
εμφάνισης παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έναντι των ΛΟΑΔ και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. • Εντοπισμός ατομικών περιπτώσεων καταφανών παραβιάσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων
• Konkrét fellépési javaslatot kell tenni – pl. démarche-okra vonatkozóan – azokban az esetekben,
судопроизводства, связанного со случаями нарушений прав человека, касающихся ЛГБТ- людей, обращая особое внимание на случаи с высокой степенью риска. • Свяжитесь с государственным прокурором или полицейскими органами, чтобы получить
Institucije in misije EU v partnerskih državah imajo na razpolago različna orodja in ukrepe, uporabljajo pa tudi obstoječe instrumente in smernice: 1. Za partnerske države
• Att närvara vid domstolsförhandlingar och visa tydligt stöd under rättsliga förfaranden i
Il-kwartieri āenerali u l-Missjonijiet tal-UE f'pajjiŜi sħab għandhom diversi għodod u azzjonijiet għad-dispoŜizzjoni tagħhom, bl-uŜu wkoll ta' strumenti u linji gwida eŜistent i: 1. Dwar pajjiŜi sħab
  toolkit_pl  
w zakresie wspierania i ochrony powszechnie uznawanych praw człowieka i podstawowych wolności, 1999 (art. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 18) Inne regionalne dokumenty • „Zalecenie dotyczące środków zwalczania dyskryminacji ze względu na orientację seksualną
discriminatie op grond van seksuele geaardheid of genderidentiteit, 2010 • OAS-resolutie "Mensenrechten, seksuele gerichtheid en genderidentiteit", 2008
  toolkit_pl  
związanych z przypadkami naruszeń praw człowieka przysługujących osobom LGBT przy wzięciu szczególnie pod uwagę spraw obarczonych wysokim ryzyka. • Nawiązanie kontaktu z prokuratorem lub policją z prośbą o pozwolenie na odwiedziny
se braly na vědomí zejména případy porušování lidských práv LGBT osob. Demarše a veřejná prohlášení: • navrhování a vydávání demarší a veřejných prohlášení týkajících se otázek LBGT menšiny se
inimõiguste edendamist ja kaitsmist, et täiustada ELi meetmeid ja neile kaasa aidata (lisada ülevaatesse headest tavadest ja saadud õppetundidest).
ICCPR un ICESCR, un atcelt visas attiecīgās atrunas par minētajiem instrumentiem. • Mudināt partnervalstis aicināt ANO Īpašās cilvēktiesību procedūras organizēt misijas konkrētās
  toolkit_pl  
w organizacji imprez towarzyszących promujących i chroniących prawa człowieka przysługujące osobom LGBT, w szczególności, aby omawiać dobre praktyki w kwestiach LGBT, uwzględniać zalecenia przyjmowane przez róŜnorodne organizacje międzynarodowe, zachęcając państwa do ich rozwaŜenia w celu poprawy lokalnej sytuacji os ób LGBT w zakresie praw człowieka.
Bilaga 1 Internationella och regionala rättsliga instrument, förklaringar, uttalanden och andra tillgängliga normer för främjande och skydd av hbt-personers mänskliga rättigheter Bilaga 2 Inslag i analysen/checklistan för situationen för människorättsfrågor med anknytning till hbt-personer
Anness 1 Strumenti Legali, Dikjarazzjonijiet, Stqarrijiet Internazzjonali u Rej ā onali u standards oħra disponibbli għall-promozzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet tal- bniedem li jgawdu minnhom il-persuni LGBT. Anness 2 Elementi għall-analiŜi/lista ta' verifika tas-sitwazzjoni rig ward kwistjonijiet tad- drittijiet tal-bniedem tal-LGBT
  toolkit_pl  
o występowaniu naruszeń praw człowieka względem osób LGBT i obrońców praw człowieka. • Zidentyfikowanie poszczególnych przypadków naruszeń praw człowieka przysługujących
διάρκεια δικαστικών διαδικασιών που σχετίζονται με την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔ, με απόδοση ιδιαίτερης προσοχής στις περιπτώσεις υψηλού κινδύνου. • Επαφή με εισαγγελικές ή αστυνομικές αρχές με σκοπό την εξασφάλιση άδειας επίσκεψης
Velitelství a mise EU v partnerských zemích mají k dispozici různé nástroje a opatření a využívají rovněž stávajících nástrojů a obecných zásad. 1. Pokud jde o partnerské země
Kohtuistungid ja vanglakülastused: • Viibida kohtuistungitel ning näidata üles toetust kohtumenetlustes, mis on seotud LGBT-
promovarea și apărarea exercitării depline a drepturilor omului de către persoanele LGBT din țări terțe.
jednotlivých prípadoch údajného alebo dokázaného porušovania ľudských práv homosexuálov, bisexuálov a transrodových osôb (opatrenia v individuálnych prípadoch by sa mali určiť podľa jednotlivých prípadov, pričom môžu tvoriť súčasť všeobecného demaršu alebo vyhlásenia).
Informativni bilteni o človekovih pravicah: • položaj na področju človekovih pravic LGBT je treba obravnavati v informativnih biltenih o
  toolkit_pl  
lokalnymi i międzynarodowymi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego w celu uzyskania informacji, w tym o poszczególnych przypadkach naruszeń praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
Headquarters and EU Missions in partner countries have various tools and actions at their disposal, also using existing instruments and guidelines: 1. Regarding partner countries
Asistencia a las vistas de los tribunales y visitas en prisión: • Asistir a las vistas de los tribunales y mostrar apoyo visible durante los procedimientos
Demersuri și declarații publice: • Propunerea și efectuarea de demersuri și declarații publice cu privire la problematica LGBT, cu
transpersonu problēmām, īpaši pievēršoties gadījumiem, kad apdraudējumi ir īpaši nopietni. • Būtu jāreaē ă arī uz pozitīvām pārmaiĦām, kas trešās valstīs ir notikuš as lesbiešu, geju,
  toolkit_pl  
przez procedury specjalne Rady Praw Człowieka i organy traktatowe oraz zachęcanie ich do dalszego włączania naruszeń praw człowieka ze względu na orientację seksualną lub toŜsamość płciową w ramach ich odpowiednich mandatów.
ensure that sexual orientation or gender identity may under no circumstances be the basis for criminal penalties, in particular executions, arrests or detention; to ensure that these human rights violations are investigated and perpetrators held accountable and brought to justice; and also to ensure adequate protection of human rights defenders, and remove obstacles which prevent them from carrying out their work.
desarrolla la protección de los derechos humanos, como en el caso del proyecto de Convención sobre violencia contra la mujer. • Tener en cuenta el trabajo del Comisario para los Derechos Humanos que ha dado prioridad a
como motivos de discriminação explicitamente reconhecidos nos compromissos ou nas decisões do Conselho Ministerial da OSCE. • De acordo com o compromisso assumido pelos Estados participantes da OSCE de procederem à
shromáždění OSN z roku 2008 o lidských právech, sexuální orientaci a genderové identitě, a zajištění případných navazujících činností a meziregionální spolupráce; • povzbuzování států, aby zohledňovaly doporučení obsažená ve zprávě ze světového kongresu
hogy az államokat az LMBT személyek emberi jogaira vonatkozó nemzetközi elıírások és szabványok megerısítésére és betartására serkentsék. • Adott esetben foglalják bele a nemzetközi mechanizmusok keretében tett nemzeti
privind abolirea pedepsei cu moartea și punerea acestora la dispoziția publicului (Documentul de la Copenhaga), includerea în declarațiile naționale ale statelor membre ale UE în cadrul Dimensiunii Umane a OSCE a unor informații privind abolirea pedepsei cu moartea referitoare la persoanele LGBT (măsură cuprinsă în Orientările UE privind pedeapsa cu moartea). Consiliul Europei (CoE)
в организации сопутствующих мероприятий по поощрению и защите осуществления прав человека ЛГБТ-людьми, в частности, чтобы обсудить примеры хорошей практики в сфере вопросов ЛГБТ; обратить внимание на рекомендации, принятые всеми различными международными организациями, побуждающие государства принять их во внимание в целях улучшения положения прав человека в отношении ЛГБТ-людей. • Установите возможные единомышленные государства для продвижения равенства ЛГБТ
  toolkit_pl  
przez procedury specjalne Rady Praw Człowieka i organy traktatowe oraz zachęcanie ich do dalszego włączania naruszeń praw człowieka ze względu na orientację seksualną lub toŜsamość płciową w ramach ich odpowiednich mandatów.
ensure that sexual orientation or gender identity may under no circumstances be the basis for criminal penalties, in particular executions, arrests or detention; to ensure that these human rights violations are investigated and perpetrators held accountable and brought to justice; and also to ensure adequate protection of human rights defenders, and remove obstacles which prevent them from carrying out their work.
desarrolla la protección de los derechos humanos, como en el caso del proyecto de Convención sobre violencia contra la mujer. • Tener en cuenta el trabajo del Comisario para los Derechos Humanos que ha dado prioridad a
como motivos de discriminação explicitamente reconhecidos nos compromissos ou nas decisões do Conselho Ministerial da OSCE. • De acordo com o compromisso assumido pelos Estados participantes da OSCE de procederem à
shromáždění OSN z roku 2008 o lidských právech, sexuální orientaci a genderové identitě, a zajištění případných navazujících činností a meziregionální spolupráce; • povzbuzování států, aby zohledňovaly doporučení obsažená ve zprávě ze světového kongresu
hogy az államokat az LMBT személyek emberi jogaira vonatkozó nemzetközi elıírások és szabványok megerısítésére és betartására serkentsék. • Adott esetben foglalják bele a nemzetközi mechanizmusok keretében tett nemzeti
privind abolirea pedepsei cu moartea și punerea acestora la dispoziția publicului (Documentul de la Copenhaga), includerea în declarațiile naționale ale statelor membre ale UE în cadrul Dimensiunii Umane a OSCE a unor informații privind abolirea pedepsei cu moartea referitoare la persoanele LGBT (măsură cuprinsă în Orientările UE privind pedeapsa cu moartea). Consiliul Europei (CoE)
в организации сопутствующих мероприятий по поощрению и защите осуществления прав человека ЛГБТ-людьми, в частности, чтобы обсудить примеры хорошей практики в сфере вопросов ЛГБТ; обратить внимание на рекомендации, принятые всеми различными международными организациями, побуждающие государства принять их во внимание в целях улучшения положения прав человека в отношении ЛГБТ-людей. • Установите возможные единомышленные государства для продвижения равенства ЛГБТ
  toolkit_pl  
o występowaniu naruszeń praw człowieka względem osób LGBT i obrońców praw człowieka. • Zidentyfikowanie poszczególnych przypadków naruszeń praw człowieka przysługujących
διάρκεια δικαστικών διαδικασιών που σχετίζονται με την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔ, με απόδοση ιδιαίτερης προσοχής στις περιπτώσεις υψηλού κινδύνου. • Επαφή με εισαγγελικές ή αστυνομικές αρχές με σκοπό την εξασφάλιση άδειας επίσκεψης
Velitelství a mise EU v partnerských zemích mají k dispozici různé nástroje a opatření a využívají rovněž stávajících nástrojů a obecných zásad. 1. Pokud jde o partnerské země
Kohtuistungid ja vanglakülastused: • Viibida kohtuistungitel ning näidata üles toetust kohtumenetlustes, mis on seotud LGBT-
promovarea și apărarea exercitării depline a drepturilor omului de către persoanele LGBT din țări terțe.
jednotlivých prípadoch údajného alebo dokázaného porušovania ľudských práv homosexuálov, bisexuálov a transrodových osôb (opatrenia v individuálnych prípadoch by sa mali určiť podľa jednotlivých prípadov, pričom môžu tvoriť súčasť všeobecného demaršu alebo vyhlásenia).
Informativni bilteni o človekovih pravicah: • položaj na področju človekovih pravic LGBT je treba obravnavati v informativnih biltenih o
  toolkit_pl  
(1948) i wypełniały jej postanowienia; zasada powszechności praw człowieka jest zapisana w art. 1 głoszącym, Ŝe „wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem sw ej godności i swych praw”.
Member State missions and encourage them to raise the issue with local counterparts and to meet human rights defenders working on the promotion and the protection of human rights of LGBT people.
Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) • Cuando resulte adecuado, incorporar asuntos que preocupan a las personas LGBT en
Congresso Mundial sobre direitos humanos, orientação sexual e identidade de género, realizado em Paris em Maio de 2009.
ja lepinguliste organite erimenetlustega ning julgustada neid jätkama seksuaalsel sättumusel või soolisel identiteedil põhinevate inimõiguste rikkumiste arvessevõtmise integreerimist oma vastavatesse volitustesse.
valvontaelimille niiden erityismenettelyistä, joissa näihin asioihin kiinnitetään huomiota, ja kehotetaan mainittuja elimiä sisällyttämään edelleen toimeksiantoonsa sukupuoliseen suuntautumiseen tai sukupuoli-identiteettiin perustuvien ihmisoikeusloukkauksien huomioon ottaminen.
párbeszédek során feltett kérdéseikbe az LMBT vonatkozású aggályokat. • Üdvözöljék az Európa Tanácsban a szexuális irányultságon és a nemi identitáson alapuló
разряд приоритетных вопросов дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности в качестве одной из тематических областей его службы.
  toolkit_pl  
i ich odpowiednicy z Rady Europy, OBWE i innych regionalnych organów zajmujących się prawami człowieka spotykali się z lokalnymi organizacjami pozarządowymi, które pracują na rzecz promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
interaktiivsete dialoogide käigus, kajastades asjaolu, et ELile valmistavad sügavalt muret inimõiguste ja põhivabaduste rikkumised seksuaalse sättumuse või soolise identiteedi alusel, ning mõistes eelkõige hukka surmanuhtluse kasutamise samal alusel, kohtuvälised, kiirkorras või omavolilised hukkamised, piinamise ja muu julma, ebainimliku ja alandava kohtlemise ja karistamise, omavolilised vahistamised või kinnipidamised ning majanduslikest, sotsiaalsetest ja kultuurilistest õigustest ilmajätmise.
  toolkit_pl  
ONZ, Rady Europy oraz lokalnych biur OBWE, aby w swoich pracach poruszali kwestie praw człowieka przysługujących osobom LGBT. • Udział członków społeczeństwa obywatelskiego w imprezach towarzyszących, które odbywają
to ratify and comply with the relevant international norms and standards relating to the enjoyment of human rights by LGBT people. • Incorporate, when appropriate, LGBT human rights concerns in statements and in questions
LGBT bei der Ausübung der Menschenrechte voranzubringen. • Ergreifung von Maßnahmen, um das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für
nelle dichiarazioni e nelle interrogazioni rivolte durante i dialoghi interattivi condotti nel quadro dei meccanismi internazionali.
Anexo 1: Instrumentos jurídicos internacionais e regionais, declarações e outras normas disponíveis para a promoção e a protecção dos direitos humanos exercidos por LGBT Instrumentos jurídicos internacionais: • Convenção sobre os Direitos da Criança (CDC), 1989
ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎ ﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ﺎ ﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﻟاو تﻻؤﺎﺴﺘﻟا ﻦﻴﻤﻀﺗ ﻲﻐﺒ ﻨﻳ ،ﺎﻤﺋﻼﻣ ﻚﻟذ ن ﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ  .ﻒﻴﻨﺠﺑ (HRC) نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ ﺲﻠﺠﻣ ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺸﻟا يروﺪﻟا ضاﺮﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﻼﺧ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﻼﺧﺪﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ﺎﺑوروأ ﻲﻓ نوﺎﻌﺘﻟاو ﻦﻣﻷا ﺔﻤﻈﻨﻣ
skynde stater til at ratificere og efterleve internationale normer og standarder vedrørende menneskerettigheder for LGBT-personer. • Omtale i passende omfang af LGBT-menneskerettighedsspørgsmål i erklæringer og spørgsmål i
1. Anexa 1: Instrumente juridice internaționale și regionale, declarații și alte standarde disponibile pentru promovarea și apărarea drepturilor omului de care se bucură persoanele LGBT
  toolkit_pl  
orientację seksualną i toŜsamość płciową (DH.LGBT) w ramach Rady Eur opy. • Uwzględnienie praw człowieka przysługujących osobom LGBT podczas prac Rady Europy nad
de droits de l'homme issus de différentes organisations internationales à mener des missions thématiques et par pays, à accepter leurs recommandations et à les mettre en œuvre.
internacionales realicen misiones por país o temáticas relativas a procedimientos especiales de derechos humanos, y a aceptar y aplicar sus recomendaciones. • Cuando sea posible, realizar esfuerzos por colaborar sobre una base transregional en la
• Se del caso, includere le preoccupazioni relative alla situazione degli LGBT nelle dichiarazioni
να προτρέψουν τα κράτη να επικυρώσουν τα διεθνή πρότυπα και τους κανόνες που αφορούν το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔ και να συμμορφωθούν προς αυτά. • Να ενσωματώσουν, κατά περίπτωση, τα μελήματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τους
discriminatie op grond van seksuele gerichtheid of genderidentiteit (DH.LGBT) bij de Raad van Europa.
interaktivních dialozích v OBSE; • aktivní pokračování v práci na tom, aby „sexuální orientace a genderová identita“ byly výslovně
inimõiguste erimenetluste raames läbi riigipõhiseid ja temaatilisi missioone, kiitma heaks nende soovitused ja neid rakendama.
Приложение 1: Международные и региональные правовые инструменты, декларации, заявления и другие имеющиеся в распоряжении стандарты для поощрения и защиты прав человека, осуществляемых ЛГБТ-людьми Международные правовые инструменты: • Конвенция о правах ребенка (CRC), 1989
• Att i lämpliga fall ta med hbt-personers mänskliga rättigheter i uttalanden och i frågor vid de
ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem, bħall-abbozz tal-Konvenzjoni dwar il-Vjolenza kontra n-Nisa. • Jikkunsidra l-ħidma tal-Kummissarju għad-Drittijiet tal-Bniedem li ta prijorità lid-
  toolkit_pl  
politycznych i dialogów specjalistycznych (dialogi, konsultacje, podkomitety dotyczące praw człowieka oraz dialogi w ramach art. 8 umowy z Kotonu) poświęconych prawom człowieka, prowadzonych z krajami partnerskimi i organizacjami regionalnymi.
d'information destinés aux missions de visite de l'UE et des États membres et encourager ces dernières à aborder la question avec leurs partenaires locaux et à rencontrer des défenseurs des droits de l'homme qui œuvrent à la défense et à la protection des droits fondamentaux des personnes LGBT.
ﻲﺑوروﻷ ا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا قﻮﻘﺤﻟا قﺎﺜﻴ ﻣ ﻦﻣ 21 ةدﺎﻤﻟا وأ ،ﺔﻴﻨﻴﺠﻟا ﺢﻣﻼﻤﻟا وأ ،ﻲﻋﺎﻤﺘﺟﻻا ﻞﺻﻷا وأ ،قﺮﻌﻟا وأ ،نﻮﻠﻟا وأ ،ﺮﺼﻨﻌﻟا وأ ،ﺲﻨﺠﻟا ﻞﺜﻣ سﺎﺳأ يأ ﻰﻠﻋ مﻮﻘﻳ ﺰﻴ ﻴﻤﺗ يأ ﻊَ ﻨﻤُ ﻳ .1 وأ ،ﺔﻗﺎﻋﻹا وأ ،ﺪﻟﻮﻤﻟا وأ ،ﺔﻴﻜﻠﻤ ﻟا وأ ،ﺔﻴﻣﻮﻗ ﺔﻴﻠﻗأ ﻰﻟإ ءﺎﻤﺘﻧﻻا وأ ، ﻲﺳﺎﻴﺴﻟا ﺮﻴﻏ وأ ﻲ ﺳﺎﻴﺴﻟا يأﺮﻟا وأ ،ﺪﻘﺘﻌﻤﻟا وأ ﻦﻳﺪﻟا وأ ،ﺔﻐﻠﻟا .ﻲﺴﻨﺠﻟا ﻞﻴﻤﻟا وأ ،ﺮﻤﻌﻟا
jednotlivých případech údajného nebo prokázaného porušování lidských práv LGBT osob (opatření by se v jednotlivých případech měla stanovovat případ od případu a měla by tvořit část obecné demarše nebo prohlášení).
omului de către persoanele LGBT, încurajând o cooperare mai strânsă în forurile multilaterale și promovarea eforturilor acestora ca exemple la nivel regional. • Încurajarea schimbului de informații privind bunele practici cu țările partenere care sunt
выездных миссий ЕС и государств-членов и побуждайте их поднимать эту проблему с местными сторонами и встречаться с защитниками прав человека, работающими в сфере поощрения и защиты прав человека ЛГБТ-людей.
  toolkit_pl  
i ich odpowiednicy z Rady Europy, OBWE i innych regionalnych organów zajmujących się prawami człowieka spotykali się z lokalnymi organizacjami pozarządowymi, które pracują na rzecz promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
interaktiivsete dialoogide käigus, kajastades asjaolu, et ELile valmistavad sügavalt muret inimõiguste ja põhivabaduste rikkumised seksuaalse sättumuse või soolise identiteedi alusel, ning mõistes eelkõige hukka surmanuhtluse kasutamise samal alusel, kohtuvälised, kiirkorras või omavolilised hukkamised, piinamise ja muu julma, ebainimliku ja alandava kohtlemise ja karistamise, omavolilised vahistamised või kinnipidamised ning majanduslikest, sotsiaalsetest ja kultuurilistest õigustest ilmajätmise.
  toolkit_pl  
Załącznik 1: Międzynarodowe i regionalne instrumenty prawne, deklaracje, oświadczenia i inne dostępne standardy promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT
entities, Council of Europe (CoE) and OSCE local offices to address LGBT human rights issues in their work.
Allegato 1 Strumenti giuridici internazionali e regionali, dichiarazioni e altre norme disponibili per la promozione e tutela dei diritti umani degli LGBT. Allegato 2 Elementi di analisi/lista di controllo della situazione dei diritti umani degli LGBT.
(Artigos 2.º, 3.º, 7.º, 12.º, 13.º e 14.º) • Convenção Internacional sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação Racial,
(άρθρα 2, 3, 7, 9, 14, 17, 18, 19, 22, 24, 26) • Σύμβαση αριθ. 111 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, 1958
Bilag 1 Internationale og regionale juridiske instrumenter, erklæringer, og andre standarder, der er til rådighed, til fremme og beskyttelse af LGBT-personers menneskerettighe- der
(Articolele 2, 3, 7, 12, 13, 14) • Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială (ICERD),
(Artiklarna 2, 10, 11, 12, 13) • Internationella konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, 1966
(2., 3., 7., 12., 13. un 14. pants) • Starptautiskā konvencija par jebkuras rasu diskriminācijas izskaušanu, 1965. g.
  toolkit_pl  
Aby działania UE w tym obszarze były spójne z postępami poczynionymi w realizacji wytycznych UE w sprawie obrońców praw człowieka, powinny one podlegać następującym zasadom: • zachęcanie państw trzecich do przyjmowania kultury ogólnego szanowania i uznawania pracy
terceiros, relevando a posição da UE na matéria e prosseguindo as actividades no quadro das já referidas directrizes sobre as pessoas em causa. IV. Medidas gerais
Η έδρα και οι αποστολές της ΕΕ σε χώρες-εταίρους διαθέτουν διάφορα εργαλεία και δράσεις, ενώ χρησιμοποιούν επίσης τα υπάρχοντα μέσα και κατευθυντήριες γραμμές. 1. Όσον αφορά τις χώρες-εταίρους
Peakorterid ja ELi missioonid partnerriikides saavad rakendada eri vahendeid ja meetmeid, kasutades ka olemasolevaid instrumente ja suuniseid: 1. Seoses partnerriikidega
  toolkit_pl  
Załącznik 1 Międzynarodowe i regionalne instrumenty prawne, deklaracje, oświadczenia i inne dostępne standardy promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT
organisations to do country and thematic missions, to accept their recommendations and carry out their implementation.
Tagungen multilateraler Gremien durchgeführt werden, um dort den Anliegen, die die Menschenrechte von LGBT betreffen, Gehör zu verschaffen. Anlagen:
delle diverse organizzazioni internazionali, la realizzazione di missioni per paese e per tema, ad accettare le raccomandazioni formulate in tale contesto e ad attuarle. • Se possibile, sforzarsi di collaborare a livello interregionale per organizzare eventi collaterali
a místních kanceláří OBSE při řešení otázek lidských práv LGBT osob v jejich činnosti; • zapojení příslušníků občanské společnosti do doprovodných akcí, které se konají na
ke missioner i medfør af forskellige internationale organisationers særlige procedurer, til at acceptere deres henstillinger og iværksætte dem. • Hvor det er muligt, bestræbelser på tværregionalt samarbejde om tilrettelæggelse af parallelle
(Artiklid 2, 10, 11, 12, 13) • Majanduslike, sotsiaalsete ja kultuuriliste õiguste rahvusvaheline pakt, 1966
(Čl. 2, 10, 11, 12, 13), • Medzinárodný pakt o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach (ICESCR), 1966
Priloga 1 Mednarodni in regionalni pravni instrumenti, deklaracije, izjave in drugi razpoložljivi standardi za spodbujanje in varstvo človekovih pravic LGBT Priloga 2 Elementi za analizo/seznam za preverjaje stanja v zvezi s vprašanji človekovih pravic LGBT
  toolkit_pl  
działań, by skłonić państwa do ratyfikacji i wypełniania istotnych norm i standardów międzynarodowych odnoszących się do praw człowieka przysługujących osobom LGBT. • Włączanie, w odpowiednich przypadkach, problemów LGBT dotyczących praw człowieka
sexual orientation and gender identity (DH.LGBT) within the Council of Europe. • Include the human rights enjoyed by LGBT people when the CoE develops human rights
organisées dans le cadre d'instances multilatérales afin de promouvoir les questions relatives au respect des droits fondamentaux des personnes LGBT.
Anexo 1 Instrumentos jurídicos internacionales y regionales, Declaraciones y otras normas disponibles para la promoción y protección de los derechos humanos disfrutados por las personas LGBT
på grund af seksuel orientering og kønsidentitet (DH.LGBT). • Tilføjelse af menneskerettigheder for LGBT-personer, når Europarådet udformer beskyttelse af
u fi kwistjonijiet matul djalogi interattivi f'mekkaniŜmi internazzj onali. • PajjiŜi terzi jiu m ā ħea āā biex jistiednu proëeduri spej ë ali dwar id-drittijiet tal-bniedem minn
  toolkit_pl  
działań, by skłonić państwa do ratyfikacji i wypełniania istotnych norm i standardów międzynarodowych odnoszących się do praw człowieka przysługujących osobom LGBT. • Włączanie, w odpowiednich przypadkach, problemów LGBT dotyczących praw człowieka
sexual orientation and gender identity (DH.LGBT) within the Council of Europe. • Include the human rights enjoyed by LGBT people when the CoE develops human rights
organisées dans le cadre d'instances multilatérales afin de promouvoir les questions relatives au respect des droits fondamentaux des personnes LGBT.
Anexo 1 Instrumentos jurídicos internacionales y regionales, Declaraciones y otras normas disponibles para la promoción y protección de los derechos humanos disfrutados por las personas LGBT
på grund af seksuel orientering og kønsidentitet (DH.LGBT). • Tilføjelse af menneskerettigheder for LGBT-personer, når Europarådet udformer beskyttelse af
u fi kwistjonijiet matul djalogi interattivi f'mekkaniŜmi internazzj onali. • PajjiŜi terzi jiu m ā ħea āā biex jistiednu proëeduri spej ë ali dwar id-drittijiet tal-bniedem minn
  toolkit_pl  
człowieka przysługujących osobom LGBT, zachęcanie do ściślejszej współpracy na forach wielostronnych oraz promowanie ich prac jako wzorców na szczeblu regionalnym. • Zachęcanie do wymiany informacji na temat dobrych praktyk z krajami partnerskimi, które
dialogues and specialised dialogues (human rights dialogues, consultations, subcommittees, and Article 8 Cotonou dialogues) with partner countries and regional organisations. • Raise individual cases, with the consent of those involved, of human rights violations towards
zu stellen, damit Ländermissionen und thematische Missionen durchgeführt werden, die dabei ausgesprochenen Empfehlungen zu akzeptieren und umzusetzen. • Unterstützung derjenigen Partnerländer, die die Förderung und den Schutz der Ausübung der
instrumentele relevante ale statelor membre ale UE). • Transmiterea informațiilor cu privire la situația legislației și a practicilor privind persoanele
besökande uppdrag från EU och medlemsstaterna, uppmana dem att ta upp frågan med sina lokala samtalspartner och träffa människorättsförsvarare som arbetar med att främja och skydda hbt-personers mänskliga rättigheter.
geju, biseksuāĜu un transpersonu cilvēktiesības, piem., rīkot debates un semi nārus par attiecīgām problēmām un aptvert ar lesbietēm, gejiem, biseksuāĜiem un transper sonām saistītus aspektus, kā arī uzaicināt lektorus no viĦu vidus; atbalstīt kultūras pasākumus, konferences v ai sociālus projektus.
  toolkit_pl  
wizytujących misji UE i państw członkowskich oraz zachęcanie ich do podnoszenia tych kwestii z lokalnymi odpowiednikami oraz do spotykania się z obrońcami praw człowieka pracującymi na rzecz promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
entsprechende Vertreter des Europarats, der OSZE und regionaler Menschenrechtsgremien im Rahmen ihrer Besuche mit Vertretern lokaler NRO zusammentreffen, die sich für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte von LGBT-Personen einsetzen. • Aufruf an lokale Gruppen, Informationen über die Situation der LGBT in ihre alternativen
Homem (1948) e de a respeitarem, declaração essa que no artigo 1.º consagra o princípio da universalidade dos direitos humanos proclamando que "todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos".
تﻻﺎﺣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻊﺿﻮﻟ ﻼﻴﻠﺤﺗ ﺔﻳروﺪﻟا ﺮﻳرﺎﻘ ﺘ ﻟا ﻦﻴﻤﻀﺗ  ﻦﻋ ﻦﻴﻌﻓاﺪﻤﻟاو ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻮﺤﻧ ﺔﻬﺟﻮﻣ نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺤﻟ تﺎآﺎﻬﺘﻧا عﻮﻗو .نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ
neskerettigheder, f.eks. ved at være vært for debatter og seminarer om relevante emner med LGBT-aspekter og -talere; støtte til kulturelle arrangementer, konferencer eller sociale projekter. • Høring af civilsamfundsorganisationer om mulighederne for integration af LGBT-spørgsmål.
millega tagada, et seksuaalne sättumus ega sooline identiteet ei ole mingil juhul kriminaalkaristuse, eelkõige hukkamise, vahistamise või kinnipidamise alus; et kindlustada kõnealuste inimõiguste rikkumiste uurimine ning nende toimepanijate vastutuselevõtmine ning kohtu ette viimine; et samuti tagada inimõiguste kaitsjate piisav kaitse ning kõrvaldada takistused, mis ei lase neil oma tööd teha.
egyezmény alapján létrehozott testületek különleges eljárásai keretében e kérdéseknek szentelt figyelmet, és ösztönözzék ıket arra, hogy folytassák az emberi jogoknak a ne mi identitás és a szexuális irányultság kapcsán elkövetett megsértésével kapcsolatos megfontolásoknak a megbízatásukba való integrálását. • Adott esetben a genfi székhelyő Emberi Jogi Tanácsban (EJT) folytatott egyetemes idıszakos
  toolkit_pl  
wizytujących misji UE i państw członkowskich oraz zachęcanie ich do podnoszenia tych kwestii z lokalnymi odpowiednikami oraz do spotykania się z obrońcami praw człowieka pracującymi na rzecz promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
entsprechende Vertreter des Europarats, der OSZE und regionaler Menschenrechtsgremien im Rahmen ihrer Besuche mit Vertretern lokaler NRO zusammentreffen, die sich für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte von LGBT-Personen einsetzen. • Aufruf an lokale Gruppen, Informationen über die Situation der LGBT in ihre alternativen
Homem (1948) e de a respeitarem, declaração essa que no artigo 1.º consagra o princípio da universalidade dos direitos humanos proclamando que "todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos".
تﻻﺎﺣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻊﺿﻮﻟ ﻼﻴﻠﺤﺗ ﺔﻳروﺪﻟا ﺮﻳرﺎﻘ ﺘ ﻟا ﻦﻴﻤﻀﺗ  ﻦﻋ ﻦﻴﻌﻓاﺪﻤﻟاو ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻮﺤﻧ ﺔﻬﺟﻮﻣ نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺤﻟ تﺎآﺎﻬﺘﻧا عﻮﻗو .نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ
neskerettigheder, f.eks. ved at være vært for debatter og seminarer om relevante emner med LGBT-aspekter og -talere; støtte til kulturelle arrangementer, konferencer eller sociale projekter. • Høring af civilsamfundsorganisationer om mulighederne for integration af LGBT-spørgsmål.
millega tagada, et seksuaalne sättumus ega sooline identiteet ei ole mingil juhul kriminaalkaristuse, eelkõige hukkamise, vahistamise või kinnipidamise alus; et kindlustada kõnealuste inimõiguste rikkumiste uurimine ning nende toimepanijate vastutuselevõtmine ning kohtu ette viimine; et samuti tagada inimõiguste kaitsjate piisav kaitse ning kõrvaldada takistused, mis ei lase neil oma tööd teha.
egyezmény alapján létrehozott testületek különleges eljárásai keretében e kérdéseknek szentelt figyelmet, és ösztönözzék ıket arra, hogy folytassák az emberi jogoknak a ne mi identitás és a szexuális irányultság kapcsán elkövetett megsértésével kapcsolatos megfontolásoknak a megbízatásukba való integrálását. • Adott esetben a genfi székhelyő Emberi Jogi Tanácsban (EJT) folytatott egyetemes idıszakos
  toolkit_pl  
instrumentu na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie lub odpowiednich instrumentów państw członkowskich UE). • Przekazywanie informacji na temat sytuacji w zakresie przepisów i praktyk dotyczących osób
rights enjoyed by LGBT people, encouraging a closer cooperation in multilateral fora and promote their efforts as examples on a regional level. • Encourage an exchange of information of good practices with partner countries that are in
Unterstützung der Anstrengungen der Zivilgesellschaft: • Übermittlung politischer Unterstützungsbotschaften, wenn dies als nützlich erachtet wird.
promozione e tutela dei diritti umani degli LGBT per migliorare e contribuire alle misure dell'UE (da includere nel compendio di buone pratiche e insegnamenti acquisiti).
αποστολές της ΕΕ και των κρατών μελών που επισκέπτονται τις χώρες και προτροπή προς αυτές να θίγουν το ζήτημα με τους τοπικούς ομολόγους τους και να συναντώνται με υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που δραστηριοποιούνται για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔ.
rettigheder, tilskyndelse til et tættere samarbejde i multilaterale fora og fremme af deres bestræbelser som eksempler på regionalt niveau • Tilskyndelse til udveksling af oplysninger om god praksis med partnerlande, der går ind for
ja jäsenvaltioiden valtuuskunnille annettavaan tausta-aineistoon ja kannustetaan niitä ottamaan asia esille paikallisten vastapuolten kanssa ja kohtaamaan ihmisoikeuksien puolustajia, jotka toimivat homo-, bi- ja transseksuaalien ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojaamiseksi.
echivalente din cadrul Consiliului Europei, OSCE și al altor organisme regionale activând în domeniul drepturilor omului de a se întâlni cu ONG-urile locale care activează pentru promovarea și protecția drepturilor omului pentru persoanele LGBT. • Încurajarea grupurilor locale să includă informații cu privire la situația persoanelor LGBT în
človekovih pravic LGBT, npr. z organizacijo razprav in seminarjev o ustreznih vprašanjih ter z vključitvijo vidikov LGBT in govorcev iz njihovih vrst, pa tudi s podpiranjem kulturnih prireditev, konferenc in družbenih projektov; • z organizacijami civilne družbe se je treba posvetovati o tem, kako LGBT zagotoviti
rättigheterna (1948) och följa denna, där principen om de mänskliga rättigheternas universella giltighet slås fast i artikel 1, som har följande lydelse: "Alla människor äro födda fria och lika i värde och rättigheter".
bniedem li jgawdu minnhom il-persuni LGBT pereŜempju billi jospita w dibattiti u seminars dwar kwistjonijiet rilevanti u jinkludu aspetti u kelliema LGBT; japprovaw avvenimenti kulturali, konferenzi, jew proāetti soëjali. • Tikkonsulta ma' organizzazzjonijiet tas-soj ë età ëivili dwar kif jiu i ā nt egrati l-LGBT.
  toolkit_pl  
na temat zniesienia kary śmierci oraz udostępnianie tych informacji społeczeństwu (Dokument kopenhaski), włączanie w krajowych oświadczeń państw członkowskich UE informacji w ramach wymiaru ludzkiego OBWE na temat zniesienia kary śmierci związanych z osobami LGBT (środek zawarty w wytycznych UE w sprawie kary śmierci).
Consiglio dei diritti dell'uomo e da parte degli organi del trattato e fare in modo che l'esame delle questioni relative alle violazioni dei diritti umani basate sull'orientamento sessuale o l'identità di genere continui a figurare nei pertinenti mandati. • Se opportuno, integrare le interrogazioni e raccomandazioni sugli LGBT negli interventi
afschaffing van de doodstraf uitwisselen en beschikbaar stellen aan het publiek (document van Kopenhagen), de nationale verklaringen van de lidstaten opnemen in de informatie van het "Menselijke Dimensie"-kader van de OVSE over de afschaffing van de doodstraf in verband met LGBT (maatregel vervat in de EU-richtsnoeren over de doodstraf). Raad van Europa
lidská práva a orgánů ustavených Smlouvou a jejich podpora při dalším zohledňování otázek týkajících se porušování lidských práv na základě sexuální orientace nebo genderové identity v rámci jejich příslušného mandátu; • případné zařazení otázek a doporučení týkajících se LGBT menšiny do intervencí při
  toolkit_pl  
prawa człowieka przysługujące osobom LGBT, np. przez prowadzenie debat i seminariów na temat istotnych kwestii, włączanie kwestii LGBT i zapraszanie mówców z tej grupy; popieranie wydarzeń kulturalnych, konferencji lub projektów społecznych.
LGBT bevorderen, bijv. door debatten en seminars te organiseren over relevante vraagstukken, en daarbij LGBT-aspecten en -sprekers betrekken; culturele evenementen, conferenties of sociale projecten ondersteunen; • de organisaties uit het maatschappelijk middenveld adviseren over het integreren van LGBT;
Näitä toimia toteutettaessa erityistä huomiota olisi kiinnitettävä seuraavaan: riskialtteimmat tapaukset mukaan lukien rikosoikeudelliset rangaistukset, kuolemanrangaistus, kidutus ja pahoinpitely; homo-, bi- ja transseksuaalien ihmisoikeuksien puolustajiin kohdistuneet väitetyt ja todistetut loukkaukset; hyvät käytännöt poliittisten ja oikeudellisten muutosten sekä rakenteellisten rajoitteiden aikaansaamiseksi, mukaan lukien homo-, bi- ja transseksuaalisiin henkilöihin kohdistuvien ihmisoikeusloukkauksien rankaisemattomuus. 2. Monenvälisillä foorumeilla
szexuális irányultságról és a nemi identitásról szóló 2008. évi nyilatkozata számára, valamint e nyilatkozat intézkedésekbe való átültetésének biztosítása, és lehetıs ég szerint e tekintetben régióközi együttmőködés folytatása.
pentru delegațiile UE și ale statelor membre aflate în vizită și încurajarea membrilor acestora să abordeze chestiunea cu partenerii locali și să se întâlnească cu apărătorii drepturilor omului care activează în promovarea și apărarea drepturilor omului pentru persoanele LGBT.
  toolkit_pl  
ONZ, Rady Europy oraz lokalnych biur OBWE, aby w swoich pracach poruszali kwestie praw człowieka przysługujących osobom LGBT. • Udział członków społeczeństwa obywatelskiego w imprezach towarzyszących, które odbywają
to ratify and comply with the relevant international norms and standards relating to the enjoyment of human rights by LGBT people. • Incorporate, when appropriate, LGBT human rights concerns in statements and in questions
LGBT bei der Ausübung der Menschenrechte voranzubringen. • Ergreifung von Maßnahmen, um das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für
nelle dichiarazioni e nelle interrogazioni rivolte durante i dialoghi interattivi condotti nel quadro dei meccanismi internazionali.
Anexo 1: Instrumentos jurídicos internacionais e regionais, declarações e outras normas disponíveis para a promoção e a protecção dos direitos humanos exercidos por LGBT Instrumentos jurídicos internacionais: • Convenção sobre os Direitos da Criança (CDC), 1989
ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎ ﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ﺎ ﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﻟاو تﻻؤﺎﺴﺘﻟا ﻦﻴﻤﻀﺗ ﻲﻐﺒ ﻨﻳ ،ﺎﻤﺋﻼﻣ ﻚﻟذ ن ﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ  .ﻒﻴﻨﺠﺑ (HRC) نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ ﺲﻠﺠﻣ ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺸﻟا يروﺪﻟا ضاﺮﻌﺘﺳﻻا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﻼﺧ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا تﻼﺧﺪﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ﺎﺑوروأ ﻲﻓ نوﺎﻌﺘﻟاو ﻦﻣﻷا ﺔﻤﻈﻨﻣ
skynde stater til at ratificere og efterleve internationale normer og standarder vedrørende menneskerettigheder for LGBT-personer. • Omtale i passende omfang af LGBT-menneskerettighedsspørgsmål i erklæringer og spørgsmål i
1. Anexa 1: Instrumente juridice internaționale și regionale, declarații și alte standarde disponibile pentru promovarea și apărarea drepturilor omului de care se bucură persoanele LGBT
  toolkit_pl  
indywidualnych przypadków domniemanych lub udowodnionych naruszeń praw człowieka przysługujących osobom LGBT (działania w poszczególnych sprawach powinny być określane indywidualnie i mogą być częścią ogólnego démarche lub oświadczenia).
mit besonderem Schwerpunkt auf Fällen und Situationen mit hohem Risiko. • Reaktion auch auf positive Entwicklungen bei der Förderung und beim Schutz der uneinge-
procedimientos extraordinarios de las Naciones Unidas que lleven a cabo misiones temáticas y por países, y aceptar y aplicar sus recomendaciones. • Apoyar a los países socios que están a favor de la promoción y protección de los derechos
particolare le violazioni dei diritti umani commesse nei confronti degli LGBT. Iniziative e dichiarazioni pubbliche: • Proporre ed effettuare iniziative e dichiarazioni pubbliche sulle questioni relative agli LGBT,
لوﺪﻟا ﻢﻈﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا وﺮﻳﺎﻐﻣ و ﻦﻴﺴﻨ ﺠﻟا ﻮ ﻬﺘﺸﻣو ن ﻮ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﺎﻬﻬﺟاﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺎﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜآﻷا ﺔﻴﻀﻘﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟا ﺪَ ﻌُ ﻳ ﻂﻴﺤﻤﻟا ﻲﻓو ﻞﻤﻌﻟا نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﺰﻴﻴﻤﺘﻟا تﺎﺳرﺎﻤﻤﻟا ﺪﺟﻮﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳو .ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا وأ ﻲﺴﻨﺠﻟا ﻞﻴﻤﻟا سﺎﺳأ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻣﻮﻳ ةرﻮﺼﺑ .ﻢﻴ ﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻴﺤﺼﻟا ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴ ﻓ اﺪﻳﺪﺤﺗو ،مﺎﻌﻟا
organizacemi občanské společnosti za účelem získávání informací včetně informací o jednotlivých případech porušování lidských práv LGBT osob. Zprávy vedoucích misí EU:
dialog, finansiering), der er truffet eller planlægges for at bekæmpe påståede eller påviste kræn- kelser (der bør kun træffes foranstaltninger i individuelle tilfælde, hvis den berørte person giver sit samtykke).
ihmisoikeusloukkauksia koskevat yksittäiset tapaukset. • Kannustetaan kumppanimaita tekemään lainsäädännön muutoksia koskevia aloitteita, joilla
judiciare legate de cazuri de încălcări ale drepturilor omului îndreptate împotriva persoanelor LGBT, acordând o atenție specială cazurilor cu risc sporit. • Contactarea unui procuror sau a autorităților polițienești pentru a solicita permisiunea de a
v rámci tej časti politického dialógu a osobitných dialógov (dialógov o ľudských právach, konzultácií, podvýborov a dialógov podľa článku 8 dohody z Cotonou) s partnerskými krajinami a regionálnymi organizáciami, ktorá sa venuje ľudským právam. • Otvoriť so súhlasom zainteresovaných strán individuálne prípady porušovania ľudských práv
  toolkit_pl  
finansowanie), które zostały podjęte lub zaplanowane, aby zwalczać domniemane lub udowodnione naruszenia (kaŜde działanie w indywidualnej sprawie powinno być pr owadzone pod warunkiem zgody osoby zainteresowanej).
derechos humanos de diálogos políticos y diálogos especializados (diálogos sobre derechos humanos, consultas, subcomités, y diálogos con arreglo al artículo 8 de Cotonú) con países socios y organizaciones regionales. • Plantear casos individuales, con el consentimiento de las personas involucradas, de
tionale civilsamfundsorganisationer for at indhente oplysninger, herunder om individuelle tilfælde af krænkelser af LGBT-personers menneskerettigheder. Rapporter fra EU's missionschefer (HoM): • Indsættelse i de regelmæssige rapporter af en analyse af situationen for LGBT-personer samt en
cazuri individuale bine documentate de încălcări presupuse sau dovedite ale drepturilor omului îndreptate împotriva persoanelor LGBT (acțiunile privind cazurile individuale ar trebui stabilite de la caz la caz și pot reprezenta o parte dintr-un demers sau declarație cu titlu general).
  toolkit_pl  
politycznych i dialogów specjalistycznych (dialogi, konsultacje, podkomitety dotyczące praw człowieka oraz dialogi w ramach art. 8 umowy z Kotonu) poświęconych prawom człowieka, prowadzonych z krajami partnerskimi i organizacjami regionalnymi.
d'information destinés aux missions de visite de l'UE et des États membres et encourager ces dernières à aborder la question avec leurs partenaires locaux et à rencontrer des défenseurs des droits de l'homme qui œuvrent à la défense et à la protection des droits fondamentaux des personnes LGBT.
ﻲﺑوروﻷ ا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا قﻮﻘﺤﻟا قﺎﺜﻴ ﻣ ﻦﻣ 21 ةدﺎﻤﻟا وأ ،ﺔﻴﻨﻴﺠﻟا ﺢﻣﻼﻤﻟا وأ ،ﻲﻋﺎﻤﺘﺟﻻا ﻞﺻﻷا وأ ،قﺮﻌﻟا وأ ،نﻮﻠﻟا وأ ،ﺮﺼﻨﻌﻟا وأ ،ﺲﻨﺠﻟا ﻞﺜﻣ سﺎﺳأ يأ ﻰﻠﻋ مﻮﻘﻳ ﺰﻴ ﻴﻤﺗ يأ ﻊَ ﻨﻤُ ﻳ .1 وأ ،ﺔﻗﺎﻋﻹا وأ ،ﺪﻟﻮﻤﻟا وأ ،ﺔﻴﻜﻠﻤ ﻟا وأ ،ﺔﻴﻣﻮﻗ ﺔﻴﻠﻗأ ﻰﻟإ ءﺎﻤﺘﻧﻻا وأ ، ﻲﺳﺎﻴﺴﻟا ﺮﻴﻏ وأ ﻲ ﺳﺎﻴﺴﻟا يأﺮﻟا وأ ،ﺪﻘﺘﻌﻤﻟا وأ ﻦﻳﺪﻟا وأ ،ﺔﻐﻠﻟا .ﻲﺴﻨﺠﻟا ﻞﻴﻤﻟا وأ ،ﺮﻤﻌﻟا
jednotlivých případech údajného nebo prokázaného porušování lidských práv LGBT osob (opatření by se v jednotlivých případech měla stanovovat případ od případu a měla by tvořit část obecné demarše nebo prohlášení).
omului de către persoanele LGBT, încurajând o cooperare mai strânsă în forurile multilaterale și promovarea eforturilor acestora ca exemple la nivel regional. • Încurajarea schimbului de informații privind bunele practici cu țările partenere care sunt
выездных миссий ЕС и государств-членов и побуждайте их поднимать эту проблему с местными сторонами и встречаться с защитниками прав человека, работающими в сфере поощрения и защиты прав человека ЛГБТ-людей.
  toolkit_pl  
finansowanie), które zostały podjęte lub zaplanowane, aby zwalczać domniemane lub udowodnione naruszenia (kaŜde działanie w indywidualnej sprawie powinno być pr owadzone pod warunkiem zgody osoby zainteresowanej).
derechos humanos de diálogos políticos y diálogos especializados (diálogos sobre derechos humanos, consultas, subcomités, y diálogos con arreglo al artículo 8 de Cotonú) con países socios y organizaciones regionales. • Plantear casos individuales, con el consentimiento de las personas involucradas, de
tionale civilsamfundsorganisationer for at indhente oplysninger, herunder om individuelle tilfælde af krænkelser af LGBT-personers menneskerettigheder. Rapporter fra EU's missionschefer (HoM): • Indsættelse i de regelmæssige rapporter af en analyse af situationen for LGBT-personer samt en
cazuri individuale bine documentate de încălcări presupuse sau dovedite ale drepturilor omului îndreptate împotriva persoanelor LGBT (acțiunile privind cazurile individuale ar trebui stabilite de la caz la caz și pot reprezenta o parte dintr-un demers sau declarație cu titlu general).
  toolkit_pl  
wizytujących misji UE i państw członkowskich oraz zachęcanie ich do podnoszenia tych kwestii z lokalnymi odpowiednikami oraz do spotykania się z obrońcami praw człowieka pracującymi na rzecz promowania i ochrony praw człowieka przysługujących osobom LGBT.
entsprechende Vertreter des Europarats, der OSZE und regionaler Menschenrechtsgremien im Rahmen ihrer Besuche mit Vertretern lokaler NRO zusammentreffen, die sich für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte von LGBT-Personen einsetzen. • Aufruf an lokale Gruppen, Informationen über die Situation der LGBT in ihre alternativen
Homem (1948) e de a respeitarem, declaração essa que no artigo 1.º consagra o princípio da universalidade dos direitos humanos proclamando que "todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos".
تﻻﺎﺣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻊﺿﻮﻟ ﻼﻴﻠﺤﺗ ﺔﻳروﺪﻟا ﺮﻳرﺎﻘ ﺘ ﻟا ﻦﻴﻤﻀﺗ  ﻦﻋ ﻦﻴﻌﻓاﺪﻤﻟاو ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﻮﺤﻧ ﺔﻬﺟﻮﻣ نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺤﻟ تﺎآﺎﻬﺘﻧا عﻮﻗو .نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ
neskerettigheder, f.eks. ved at være vært for debatter og seminarer om relevante emner med LGBT-aspekter og -talere; støtte til kulturelle arrangementer, konferencer eller sociale projekter. • Høring af civilsamfundsorganisationer om mulighederne for integration af LGBT-spørgsmål.
millega tagada, et seksuaalne sättumus ega sooline identiteet ei ole mingil juhul kriminaalkaristuse, eelkõige hukkamise, vahistamise või kinnipidamise alus; et kindlustada kõnealuste inimõiguste rikkumiste uurimine ning nende toimepanijate vastutuselevõtmine ning kohtu ette viimine; et samuti tagada inimõiguste kaitsjate piisav kaitse ning kõrvaldada takistused, mis ei lase neil oma tööd teha.
egyezmény alapján létrehozott testületek különleges eljárásai keretében e kérdéseknek szentelt figyelmet, és ösztönözzék ıket arra, hogy folytassák az emberi jogoknak a ne mi identitás és a szexuális irányultság kapcsán elkövetett megsértésével kapcsolatos megfontolásoknak a megbízatásukba való integrálását. • Adott esetben a genfi székhelyő Emberi Jogi Tanácsban (EJT) folytatott egyetemes idıszakos
  toolkit_pl  
alternatywnych sprawozdaniach dla regionalnych mechanizmów w zakresie praw człowieka, jak równieŜ organów ONZ. Włączanie takich informacji do materiałów uŜywanych w ra mach mechanizmu powszechnego okresowego przeglądu w Radzie Praw Człowieka ONZ.
spéciales du Conseil des droits de l'homme et par les organes créés au nom des traités et les encourager à continuer à s'intéresser, dans le cadre de leurs mandats, aux violations des droits de l'homme fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre.
garantice un seguimiento de la Declaración sobre los derechos humanos, la orientación sexual y la identidad de género de la Asamblea General de las Naciones Unidas de 2008, y cuando sea posible se colabore sobre una base transregional. • Alentar a los Estados a que tengan en cuenta las recomendaciones que figuran en el informe
degli LGBT, ad esempio organizzando dibattiti e seminari su questioni pertinenti e includendo aspetti e oratori LGBT, nonché appoggiando eventi culturali, conferenze o progetti sociali. • Consultare le organizzazioni della società civile sulla maniera di integrare gli LGBT.
ﻦﻣ ،ﺔﻴﻟوﺪﻟاو ﺔﻴﻠﺤ ﻤﻟا ﻲﻧﺪﻤﻟا ﻊﻤﺘﺠﻤﻟا تﺎﻤﻈﻨﻣ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،ﺔ ﻴﻤﻴﻠﻗﻹا تﺎﻤﻈﻨﻤ ﻟاو ،ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﻠﻋ ءﺎﻘﺑﻹا  تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ﺎ ﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ تﺎآﺎﻬﺘ ﻧﻻ ﺔﻳدﺮﻔ ﻟا تﻻﺎﺤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤ ﻟا ﻞﺟأ .ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو : ﻲﺑ وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا (HoMs) تﺎﺜﻌﺑ ءﺎﺳؤر ﺮﻳرﺎﻘﺗ
Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (1948), όπου η αρχή της καθολικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων περιλαμβάνεται στο πρώτο άρθρο: «όλοι οι άνθρωποι γεννώνται ελεύθεροι και ίσοι σε αξιοπρέπεια και δικαιώματα». • Να ενσωματωθούν τα μελήματα των ΛΟΑΔ σε δηλώσεις και σε ερωτήσεις στο πλαίσιο
interaktívnych dialógov v rámci OSN, odrážajúc skutočnosť, že EÚ je hlboko znepokojená porušovaním ľudských práv a základných slobôd v dôsledku sexuálnej orientácie alebo rodovej identity, a osobitne odsudzujúc používanie trestu smrti z tohto dôvodu, mimosúdnych, zrýchlených alebo svojvoľných popráv, mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, svojvoľného zatýkania alebo väznenia a pozbavovania hospodárskych, sociálnych a kultúrnych práv. • Nabádať štáty, aby prijali všetky potrebné opatrenia, a to najmä legislatívne alebo
  toolkit_pl  
Oświadczenia Zgromadzenia Ogólnego ONZ w sprawie praw człowieka, orientacji seksualnej i toŜsamości płciowej z 2008 roku oraz za podjęciem działań w następstwie t ego oświadczenia, a takŜe w miarę moŜliwości współpraca między regionami.
Throughout these actions special attention should be paid to: high risk cases including criminal sentences, the death penalty, torture or ill-treatment; cases of alleged and proven violations against human rights defenders of LGBT rights; good practices to achieve policy and legal change and to structural constraints including discriminatory legislation and practices, as well as impunity for human rights violations of LGBT people.
información sobre la abolición de la pena de muerte y de ponerla a disposición del público (Documento de Copenhague), incorporar en las declaraciones nacionales de los Estados miembros de la UE dentro del marco de información de la Dimensión Humana de la OSCE información sobre la abolición de la pena de muerte relacionada con personas LGBT (medida contenida en las Directrices de la UE sobre la pena de muerte).
ﻊﺘﻤﺘ ﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﺴﻧﻹا قﻮﻘﺣ تﺎ آﺎﻬﺘﻧا ﺎﻳﺎﻀﻘﺑ ﺔﻠﺼﻟا تاذ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تاءاﺮﺟﻹا لﻼ ﺧ ﺢﺿاو ﻢﻋد رﺎﻬﻇإو ﻢآﺎﺤﻤﻟا تﺎﺴﻠﺟ رﻮﻀﺣ  . ةرﻮﻄﺨﻟا ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ تﻻﺎﺤﻠﻟ ًﺎ ﺻﺎﺧ ًﺎ ﻣﺎﻤﺘ ها ﺢﻨﻣ ﻊﻣ ، ﺔﻴ ﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا و ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻮ ﻬﺘﺸﻣو ن ﻮ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ﺎﻬﺑ ﺔﻴﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻟا ي ﺮﻳﺎﻐﻣو ﻦﻴﺴﻨﺠﻟا ﻲ ﻬﺘﺸﻣو ﻦ ﻴ ﻴﻠﺜﻤﻟاو تﺎﻴﻗﺎﺤﺴﻟ ا ةرﺎﻳﺰﻟ نذإ ﺐﻠﻄﻟ ﺔﻃﺮﺸﻟا تﺎﻄﻠﺴﺑ وأ مﺎﻋ ﻲﻋﺪﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا  .ﺰﺠﺤﻟا ﻲﻓ
při těchto činnostech by měla být věnována zvláštní pozornost: vysoce rizikovým případům včetně trestního postihu, trestu smrti, mučení nebo špatného zacházení; případům údajného a prokázaného násilí vůči obráncům lidských práv LGBT osob; osvědčeným postupům pro dosažení změny politiky a právních předpisů a strukturálním omezením včetně diskriminačních právních předpisů a postupů, jakož i beztrestnosti porušování lidských práv příslušníků menšiny LGBT. 2. Pokud jde o mnohostranná fóra:
Consiliului pentru Drepturile Omului și prin organismele prevăzute de tratate și încurajarea acestora să continue să integreze în cadrul mandatului lor relevant analiza încălcărilor drepturilor omului pe motive de orientare sexuală sau identitate de gen. • După caz, includerea întrebărilor și recomandărilor referitoare la LGBT în intervenții în cursul
dödsstraffets avskaffande och om att offentliggöra det (Köpenhamndokumentet), i EU-medlemsstaternas nationella uttalanden ta med information om dödsstraffets avskaffande med avseende på hbt-personer inom ramen för OSSE:s mänskliga dimension (denna åtgärd ingår i EU:s riktlinjer om dödsstraffet.
padomes un Līguma struktūru procedūrās un aicināt tās arī turpmāk to pilnvarās integrēt cilvēktiesību pārkāpumus seksuālās orientācijas vai dzimuma identitātes dēĜ. • Vajadzības gadījumā lesbiešu, geju, biseksuāĜu un transpersonu jautājumus un i eteikumus
  toolkit_pl  
ogólnie, a obrońcy praw człowieka przysługujących osobom LGBT – w szczególności, zwłaszcza gdy zmiany legislacyjne i nałoŜenie sankcji karnych ma ne gatywne skutki dla pracy obrońców praw człowieka w odniesieniu do praw człowieka przysługujących osobom LGBT;
The actions of the EU in this area should be guided by the following: • Encouraging States to promote equality and non-discrimination in the enjoyment of all human
speziell solche, die sich für die Menschenrechte der LGBT-Personen einsetzen, gering geachtet werden. Insbesondere gilt dies dort, wo Änderungen der Rechtsvorschriften und die Ver- hängung strafrechtlicher Sanktionen die Arbeit derjenigen, die sich für die Menschenrechte der LGBT-Personen einsetzen, negativ beeinflusst haben.
Článek 21 Listiny základních práv Evropské unie 1. Zakazuje se jakákoli diskriminace založená zejména na pohlaví, rase, barvě pleti, etnickém nebo sociálním původu, genetických rysech, jazyku, náboženském vyznání nebo přesvědčení, politických názorech či jakýchkoli jiných názorech, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotním postižení, věku nebo sexuální orientaci.
Kumppanuusmaissa sijaitsevilla EU:n elimillä ja edustustoilla on käytettävänään monenlaisia apuvälineitä ja toimia ja ne hyödyntävät myös voimassa olevia välineitä ja suuntaviivoja: 1. Kumppanuusmaissa
получите информацию о хорошо документированных отдельных случаях предполагаемых или подтвердившихся нарушений прав человека, касающихся ЛГБТ- людей (действия по отдельным случаям следует определять конкретно для каждого случая, и они могут являться частью общего демарша или заявления).
Monitorovanie práv homosexuálov, bisexuálov a transrodových osôb: • Používať analýzu/kontrolný zoznam v prílohe 2 na zisťovanie a monitorovanie situácie
  toolkit_pl  
ogólnie, a obrońcy praw człowieka przysługujących osobom LGBT – w szczególności, zwłaszcza gdy zmiany legislacyjne i nałoŜenie sankcji karnych ma ne gatywne skutki dla pracy obrońców praw człowieka w odniesieniu do praw człowieka przysługujących osobom LGBT;
The actions of the EU in this area should be guided by the following: • Encouraging States to promote equality and non-discrimination in the enjoyment of all human
speziell solche, die sich für die Menschenrechte der LGBT-Personen einsetzen, gering geachtet werden. Insbesondere gilt dies dort, wo Änderungen der Rechtsvorschriften und die Ver- hängung strafrechtlicher Sanktionen die Arbeit derjenigen, die sich für die Menschenrechte der LGBT-Personen einsetzen, negativ beeinflusst haben.
Článek 21 Listiny základních práv Evropské unie 1. Zakazuje se jakákoli diskriminace založená zejména na pohlaví, rase, barvě pleti, etnickém nebo sociálním původu, genetických rysech, jazyku, náboženském vyznání nebo přesvědčení, politických názorech či jakýchkoli jiných názorech, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotním postižení, věku nebo sexuální orientaci.
Kumppanuusmaissa sijaitsevilla EU:n elimillä ja edustustoilla on käytettävänään monenlaisia apuvälineitä ja toimia ja ne hyödyntävät myös voimassa olevia välineitä ja suuntaviivoja: 1. Kumppanuusmaissa
получите информацию о хорошо документированных отдельных случаях предполагаемых или подтвердившихся нарушений прав человека, касающихся ЛГБТ- людей (действия по отдельным случаям следует определять конкретно для каждого случая, и они могут являться частью общего демарша или заявления).
Monitorovanie práv homosexuálov, bisexuálov a transrodových osôb: • Používať analýzu/kontrolný zoznam v prílohe 2 na zisťovanie a monitorovanie situácie
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow