cz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 322 Ergebnisse  ar2005.emcdda.europa.eu  Seite 10
  Trendy w zakresie nagÅ‚...  
Generalnie liczba zgonów związanych z zażywaniem narkotyków wśród osób poniżej 25 roku życia zmniejsza się, stosunkowo równomiernie, od roku 1996, wskazując na ewentualny spadek liczby młodych osób przyjmujących narkotyki dożylnie (Wykresy 19 i 20), wynikający z obniżających się lub stabilnych trendów w większości z 15 starych Państw Członkowskich UE, oprócz Francji, Szwecji i Norwegii.
Overall, drug-related deaths among people younger than 25 years old have been decreasing relatively steadily since 1996, indicating a possible decrease in the number of young injectors (Figures 19 and 20), the result of a decreasing or stable trend in most of the EU-15 Member States, except France, Sweden and Norway. However, in several new Member States, a clear increase in the proportion of victims younger than 25 years was observed between the mid-1990s and 2000–02, suggesting increasing recruitment of young users (155). In addition, the decrease observed at EU-15 level since 2000 has taken place mainly among men (a 21.9 % decrease). Women have exhibited a much smaller decrease (14.5 %), and in 2003, in contrast to men, the decreasing trend among women appears to have been reversed (156).
Dans l'ensemble, les décès liés à la drogue chez les jeunes de moins de 25 ans diminuent de manière relativement constante depuis 1996, ce qui indique une baisse possible du nombre de jeunes UDVI (graphiques 19 et 20) résultant d'une tendance à la baisse ou à la stabilisation dans la plupart des États membres de l'UE-15, à l'exception de la France, de la Suède et de la Norvège. Toutefois, dans plusieurs nouveaux États membres, une hausse manifeste du nombre des victimes de moins de 25 ans a été observée entre le milieu des années 1990 et la période 2000-2002, ce qui indiquerait un recrutement accru de jeunes usagers de drogue (155). Par ailleurs, la baisse observée au niveau de l'UE-15 depuis 2000 concernait essentiellement les hommes (recul de 21,9 %). Le nombre des victimes féminines a nettement moins baissé (14,5 %) et, en 2003, à l'inverse des hommes, la tendance à la baisse chez les femmes semble s'être inversée (156).
Insgesamt ist die Zahl der drogenbedingten Todesfälle unter jungen Menschen im Alter von unter 25 Jahren seit 1996 weitgehend kontinuierlich gesunken. Dies könnte auf einen möglichen Rückgang der Zahl junger injizierender Drogenkonsumenten (Abbildung 19 und 20) infolge der rückläufigen oder stabilen Tendenz hinweisen, die in den meisten EU-15-Mitgliedstaaten mit Ausnahme Frankreichs, Schwedens und Norwegens zu beobachten ist. In mehreren neuen Mitgliedstaaten wurde jedoch seit Mitte der 90er Jahre bis zum Zeitraum 2000 bis 2002 eine eindeutige Erhöhung des Anteils der Opfer im Alter von unter 25 Jahren festgestellt, die auf den zunehmenden Einstieg junger Drogenkonsumenten schließen lässt (155). Darüber hinaus betraf der in EU-15 seit 2000 beobachtete Rückgang in erster Linie Männer (ein Rückgang von 21,9 %). Unter den Frauen war der Rückgang wesentlich schwächer (14,5 %), und 2003 scheint sich im Gegensatz zu der bei Männern beobachteten Entwicklung die sinkende Tendenz bei Frauen umgekehrt zu haben (156).
En general, las muertes relacionadas con las drogas entre jóvenes de menos de 25 años han ido disminuyendo de forma progresiva desde 1996, lo cual indica un posible descenso del número de jóvenes que se inyectan (gráficos 19 y 20), consecuencia de una tendencia decreciente o estable en la mayoría de los Quince, salvo Francia, Suecia y Noruega. Sin embargo, en varios de los nuevos Estados miembros se observa un claro incremento del porcentaje de víctimas menores de 25 años entre mediados de la década de 1990 y el período 2000-2002, lo que hace pensar en un aumento de los nuevos consumidores jóvenes (155). Además, el descenso observado en los Quince desde 2000 ha tenido lugar principalmente entre los hombres (un descenso del 21,9 %). Entre las mujeres, el descenso ha sido mucho menor (14,5 %), y en 2003, al contrario que en los hombres, parece haberse invertido la tendencia a la baja entre las mujeres (156).
In generale i decessi correlati al consumo di stupefacenti tra soggetti di età inferiore ai 25 anni sono diminuiti a un ritmo relativamente costante dal 1996, il che indica un possibile decremento anche del numero dei giovani che si iniettano la droga (Grafici 19 e 20), frutto di una tendenza decrescente o stabile nella maggior parte degli Stati dell’UE a 15 a eccezione di Francia, Svezia e Norvegia. Tuttavia, in alcuni nuovi Stati membri, si è osservato nel periodo metà anni Novanta e 2000-2002 un netto incremento della percentuale di vittime di età inferiore ai 25 anni, cosa che fa pensare a un aumento del numero di giovani consumatori di droga (155). Inoltre, il calo osservato nell’ambito dell’UE a 15 dal 2000 si è ravvisato perlopiù tra gli uomini (diminuzione del 21,9%) mentre è rimasto di molto inferiore quello registrato tra le donne (14,5%); nel 2003, a differenza degli uomini, la tendenza decrescente tra le donne sembra addirittura invertita (156).
Globalmente, as mortes relacionadas com o consumo de droga entre os jovens com menos de 25 anos de idade têm vindo a diminuir com relativa regularidade desde 1996, o que indica uma possível diminuição do número de jovens consumidores de droga injectada (Figuras 19 e 20), resultante de uma tendência decrescente ou estável na maioria dos Estados-Membros da UE-15, excepto em França, na Suécia e na Noruega. No entanto, em vários novos Estados-Membros, observou-se um nítido aumento da percentagem de vítimas com menos de 25 anos de idade, entre meados da década de 1990 e os anos de 2000–2002, o que sugere um recrutamento crescente de jovens consumidores (155). Além disso, o decréscimo observado ao nível da UE-15 desde 2000 teve lugar principalmente entre os homens (uma diminuição de 21,9%). As mulheres revelaram uma diminuição muito mais pequena (14,5%) e, em 2003, ao contrário dos homens, a tendência decrescente entre as mulheres parece ter-se invertido (156).
Συνολικά, οι συνδεόμενοι με τα ναρκωτικά θάνατοι ατόμων ηλικίας κάτω των 25 ετών εμφανίζουν σχετικά σταθερή μείωση από το 1996, υποδηλώνοντας πιθανή μείωση του αριθμού των νεαρών ΧΕΝ (διαγράμματα 19 και 20), ως αποτέλεσμα της τάσης μείωσης ή σταθεροποίησης στα περισσότερα από τα κράτη μέλη της ΕΕ των 15, με εξαίρεση τη Γαλλία, τη Σουηδία και τη Νορβηγία. Ωστόσο, σε αρκετά νέα κράτη μέλη, παρατηρήθηκε σαφής αύξηση στο ποσοστό των θυμάτων ηλικίας κάτω των 25 ετών από τα μέσα της δεκαετίας του 1990 έως το 2000–02, γεγονός που δηλώνει αύξηση των νέων νεαρών χρηστών (155). Επιπλέον, η μείωση που παρατηρήθηκε στο επίπεδο της ΕΕ των 15 από το 2000 αφορούσε κυρίως τους άνδρες (μείωση 21,9 %). Η μείωση στις γυναίκες υπήρξε πολύ μικρότερη (14,5 %), και το 2003, σε αντίθεση με ό,τι ισχύει για τους άνδρες, η καθοδική τάση στις γυναίκες φαίνεται να αντιστράφηκε (156).
In het algemeen is de drugsgerelateerde sterfte onder mensen jonger dan 25 jaar sinds 1996 gestaag afgenomen, wat op een mogelijke daling van het aantal jonge drugsspuiters zou kunnen duiden (figuren 19 en 20). Dit is met name het gevolg van een neerwaartse dan wel stabiele trend in de meeste van de vijftien oude lidstaten (met uitzondering van Frankrijk, Zweden en Noorwegen). In een aantal nieuwe lidstaten is er tussen het midden van de jaren negentig en 2000-2002 echter sprake van een duidelijke toename van het percentage slachtoffers onder de 25 jaar, wat zou kunnen betekenen dat het aantal nieuwe, jonge drugsgebruikers in die landen is gestegen (155). Daarnaast heeft de daling die zich in de oude lidstaten sinds 2000 heeft voorgedaan, voornamelijk onder mannen plaatsgevonden (een afname met 21,9%). De daling onder vrouwen is veel kleiner (14,5%) en in tegenstelling tot bij de mannen lijkt het alsof de neerwaartse trend onder vrouwen in 2003 naar een opwaartse trend is omgebogen (156).
Celkově úmrtí související s drogami mezi lidmi mladšími 25 let od roku 1996 poměrně vytrvale klesají, a naznačují tak možný pokles počtu mladých osob užívajících drogy nitrožilně (obr. 19 a 20), což je výsledek klesajícího nebo stabilního trendu ve většině členských států evropské patnáctky, s výjimkou Francie, Švédska a Norska. V několika nových členských státech však byl mezi polovinou 90. let 20. století a léty 2000–2002 pozorován jasný vzestup podílu obětí mladších než 25 let svědčící o zvyšujícím se počtu mladých uživatelů drog (155). Kromě toho pokles pozorovaný na úrovni evropské patnáctky od roku 2000 se týkal hlavně mužů (pokles o 21,9 %). Ženy vykazovaly mnohem menší pokles (14,5 %) a pro rok 2003 se na rozdíl od mužů zdá, že se klesající trend u žen obrátil (156).
Generelt har antallet af narkotikarelaterede dødsfald blandt unge under 25 år været forholdsvis stødt faldende siden 1996, hvilket indikerer et muligt fald i antallet af unge intravenøse stofbrugere (figur 19 og 20), resultatet af en faldende eller stabil tendens i de fleste af EU-15-medlemsstaterne, undtagen Frankrig, Sverige og Norge. I flere nye medlemsstater blev der imidlertid registreret en klar stigning i andelen af ofre under 25 år mellem midten af 1990'erne og 2000–2002, hvilket tyder på en stigende rekruttering af unge brugere (155). Endvidere har det fald, der er registreret blandt EU-15-medlemsstaterne siden 2000, hovedsagelig fundet sted blandt mænd (et fald på 21,9 %). Blandt kvinder har der været tale om et meget mindre fald (14,5 %), og i 2003 synes den faldende tendens blandt kvinder, i modsætning til mænd, at have vendt sig (156).
Üldiselt on uimastitega seotud surmad alla 25aastaste inimeste hulgas alates 1996. aastast suhteliselt stabiilselt vähenenud, mis osutab noorte süstijate arvu võimalikule vähenemisele (joonised 19 ja 20) ja on enamikus EL-15 liikmesriikides, Prantsusmaa, Rootsi ja Norra välja arvatud, valitseva vähenemise või stabiliseerumissuundumuse tulemus. Siiski täheldati mitmes uues liikmesriigis alla 25aastaste ohvrite osakaalu selget kasvu ajavahemikul 1990ndate keskpaigast kuni aastateni 2000–2002, mis osutab noorte narkomaanide arvu suurenemisele (155). Lisaks leidis alates 2000. aastast EL-15 tasandil täheldatud vähenemine aset peamiselt meeste hulgas (21,9% vähenemine). Naiste puhul oli see vähenemine palju väiksem (14,5%) ning erinevalt meestest näis 2003. aastal vähenemissuundumus naiste hulgas vastupidiseks pöörduvat (156).
Alle 25‑vuotiaiden huumekuolemat ovat yleisesti ottaen vähentyneet melko tasaisesti vuodesta 1996 lähtien, mikä saattaa viitata nuorten injektiokäyttäjien määrän vähenemiseen (kaaviot 19 ja 20), ja suuntaus on ollut laskeva tai vakaa useimmissa EU:n 15 vanhasta jäsenvaltiosta, paitsi Ranskassa ja Ruotsissa sekä Norjassa. Monessa uudessa jäsenvaltiossa alle 25‑vuotiaiden uhrien osuus on kuitenkin kasvanut selvästi 1990‑luvun puolivälin ja vuosien 2000–2002 välisenä aikana, mikä viittaa nuorten käyttäjien määrän lisääntymiseen (155). Lisäksi EU:n 15 vanhassa jäsenvaltiossa vuodesta 2000 lähtien havaittu lasku koskee pääasiallisesti miehiä (21,9 %:n lasku). Naisten kohdalla lasku on ollut vähäisempää (14,5 %), ja vuonna 2003 laskusuuntaus vaikuttaa naisten kohdalla kääntyneen nousuun toisin kuin miehillä (156).
A 25 évesnél fiatalabbaknál a kábítószerrel összefüggő halálesetek száma 1996 óta viszonylag folyamatosan csökkent, ami a fiatal injekciós kábítószer-használók számának csökkenésére utalhat (19. és 20. ábra), Franciaország, Svédország és Norvégia kivételével az EU-15 legtöbb tagállamában tapasztalható csökkenő vagy stabil tendencia eredményeként. Számos új tagállamban viszont a 25 évesnél fiatalabb áldozatok arányának egyértelmű növekedését figyelték meg az 1990-es évek közepétől 2000–02-ig, ami a fiatal használók toborzásának fokozódására utal(155). Ezenkívül az EU-15 szintjén 2000 óta megfigyelt csökkenés elsősorban a férfiaknál ment végbe (21,9%-os csökkenés). A nők esetében ennél sokkal visszafogottabb csökkenést tapasztaltak (14,5%), 2003-ban pedig, a férfiakkal ellentétben, a nőknél a tendencia feltehetően megfordult(156).
Generelt har antallet narkotikarelaterte dødsfall blant personer under 25 år gått relativt jevnt ned siden 1996, noe som tyder på en mulig nedgang i antallet unge sprøytebrukere (figur 19 og 20), som er et ledd i en nedadgående eller stabil trend i de fleste EU-15-landene, unntatt Frankrike, Sverige og Norge. Imidlertid ble det observert en klar økning i andelen ofre under 25 år i flere av de nye medlemsstatene fra midten av 1990-tallet til 2000-2002, noe som tyder på økt rekruttering av unge brukere (155). I tillegg har en nedgang observert på EU-15-nivå etter 2000 funnet sted hovedsakelig blant menn (21,9 % nedgang). Blant kvinner har nedgangen vært mye mindre (14,5 %), og i motsetning til hva som er tilfellet for menn synes den nedadgående trenden blant kvinner å være reversert i 2003.(156).
Pe ansambru, numărul deceselor legate de consumul de droguri în rândul persoanelor sub 25 de ani a scăzut relativ constant din 1996, indicând o posibilă scădere a numărului de tineri consumatori prin injectare (Figurile 19 şi 20), ca rezultat al unei tendinţe în scădere sau stabile în majoritatea statelor membre ale Europei celor 15, cu excepţia Franţei, Suediei şi Norvegiei. Cu toate acestea, în câteva din noile state membre, la mijlocul anilor 1990 şi în 2000–2002 s-a constatat o creştere evidentă a proporţiei victimelor sub 25 de ani, ceea ce sugerează recrutarea unui număr tot mai mare de consumatori tineri (155). În plus, scăderea observată la nivelul Europei celor 15 începând din 2000 s-a înregistrat mai ales în rândul bărbaţilor (o scădere de 21,9 %). Femeile au prezentat o scădere mult mai redusă (14,5 %), iar în 2003, spre deosebire de bărbaţi, se pare că tendinţa de scădere în rândul femeilor s-a inversat (156).
Úmrtia mladých ľudí do 25 rokov veku súvisiace s drogami celkovo klesajú relatívne plynulo od roku 1996, naznačujúc možný pokles počtu mladých injekčných užívateľov (obrázky 19 a 20) v dôsledku klesajúceho alebo stabilizovaného trendu vo väčšine z členských štátov EÚ-15 okrem Francúzska, Švédska a Nórska. V niekoľkých nových členských štátoch však od polovice deväťdesiatych rokov do roku 2000 – 2002 pozorovali zreteľný rast podielu obetí mladších ako 25 ročných, ktorý svedčí o rastúcom získavaní mladých užívateľov (155). Navyše, k poklesu pozorovanému na úrovni EÚ-15 od roku 2000 došlo iba medzi mužmi (pokles o 21,9 %). Pri ženách bol pokles oveľa menší (14,5 %) a zdá sa, že na rozdiel od mužov, sa pri ženách trend v roku 2003 obracia (156).
Na splošno so se z drogo povezani smrtni primeri med osebami, mlajšimi od 25 let, od leta 1996 sorazmerno enakomerno zmanjševali, kar nakazuje na možen upad števila mladih ljudi, ki si drogo vbrizgavajo (prikaza 19 in 20), kar je rezultat padajočega ali stabilnega trenda v večini držav članic EU-15, razen v Franciji, na Švedskem in Norveškem. Vendar je bil v več novih držav članic v obdobju od sredine devetdesetih do let 2000–02 opazen porast deleža žrtev, mlajših od 25 let, kar kaže na večjo vključitev mlajših uživalcev v zdravljenje (155). Poleg tega je do opaznega zmanjšanja na ravni EU-15 od leta 2000 prišlo zlasti med moškimi (padec v višini 21,9 %). Pri ženskah je bil padec veliko manjši (14,5 %), leta 2003 pa se zdi, da je padajoči trend med ženskami v primerjavi z moškimi obrnjen (156).
Totalt sett har antalet narkotikarelaterade dödsfall hos personer som är yngre än 25 minskat relativt stadigt sedan 1996, vilket tyder på en möjlig minskning av antalet unga injektionsmissbrukare (figurerna 19 och 20), som i sin tur beror på en minskande eller stabil trend i de flesta av EU 15-medlemsstaterna, med undantag för Frankrike, Sverige och Norge. I flera av de nya medlemsstaterna skedde det emellertid en markant ökning av andelen offer som är yngre än 25 från mitten av 1990-talet och fram till 2000–2002, vilket tyder på att det skett en nyrekrytering av unga missbrukare(155). Den minskning som har skett på EU 15-nivå sedan år 2000 har dessutom främst skett bland män (en minskning med 21,9 %). Kvinnorna står för en betydligt mindre minskning (14,5 %) och under 2003 har den nedåtgående trenden förefallit att vända, till skillnad från när det gäller männen(156).
Kopumā ar narkotikām saistīto nāves gadījumu skaits par 25 gadiem jaunāku cilvēku vidū ir stabili samazinājies kopš 1996. gada, norādot uz iespējamu gados jauno injicējamo narkotiku lietotāju skaita samazināšanos (19. un 20. attēls), kas ir samazināšanās vai stabilitātes tendences rezultāts ES -15 dalībvalstīs, izņemot Franciju, Zviedriju un Norvēģiju. Taču vairākās jaunajās dalībvalstīs tika novērots par 25 gadiem jaunāku upuru proporcionālā skaita pieaugums deviņdesmito gadu vidū un laikā no 2000. līdz 2002. gadam, norādot uz pieaugošu jauno lietotāju iesaistīšanu (155). Papildus tam, samazinājums, kas novērots ES - 15 dalībvalstīs kopš 2000. gada, ir bijis galvenokārt vīriešu vidū (21,9 % samazinājums). Sieviešu vidū samazinājums ir bijis daudz mazāks (14,5%), un 2003. gadā pretēji vīriešiem samazināšanās tendence sieviešu vidū ir pagriezusies pretējā virzienā (156).
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
Czterdzieści procent pacjentów wstrzykuje narkotyk, a kolejne 40% pali lub wciąga go przez nos. Między starymi a nowymi Państwami Członkowskimi występują różnice co do metod przyjmowania narkotyku (117) (Wykres 14).
Forty per cent of clients inject the drug and another 40 % smoke or inhale it. Differences in the method of use are reported between old and new Member States (117) (Figure 14), with the proportion of opiate injectors being higher than 60 % in the new Member States and lower than 60 % in the old Member States (with the exception of Finland, where the proportion of opiate injectors among clients is 78.4 %). The proportion of injectors among opiate clients is lowest in the Netherlands (8.3 %) (118).
Quarante pour cent des patients s'injectent la drogue et quarante autres pour cent la fument ou l'inhalent. Le mode de consommation varie entre les anciens et les nouveaux États membres (117) (graphique 14), la proportion d'usagers d'opiacés par injection étant supérieure à 60 % dans les nouveaux États membres et inférieure à ce pourcentage dans les anciens États membres (à l'exception de la Finlande, où la proportion d'usagers d'opiacés par voie intraveineuse parmi les patients s'élève à 78,4 %). La proportion d'usagers d'opiacés par voie intraveineuse est la plus basse aux Pays-Bas (8,3 %) (118).
40 % der Patienten injizieren, weitere 40 % rauchen oder inhalieren die Droge. Hinsichtlich der Art des Konsums gibt es den Berichten zufolge Unterschiede zwischen den alten und den neuen Mitgliedstaaten (117) (Abbildung 14): Der Anteil der injizierenden Opiatkonsumenten lag in den neuen Mitgliedstaaten bei über 60 % und in den alten Mitgliedstaaten unter 60 % (mit Ausnahme Finnlands, wo der Anteil der injizierenden Opiatkonsumenten unter den Patienten 78,4 % beträgt). Der niedrigste Anteil der injizierenden Opiatpatienten wird aus den Niederlanden gemeldet (8.3 %) (118).
El 40 % de los pacientes se inyecta la droga, y otro 40 % la fuma o la inhala. Se observan diferencias en la forma de consumo entre los antiguos y los nuevos Estados miembros (117) (gráfico 14), de modo que el porcentaje de consumidores de opiáceos por vía parenteral es superior al 60 % en los nuevos Estados miembros e inferior al 60 % en los antiguos (con la excepción de Finlandia, donde el porcentaje de consumidores de opiáceos por esta vía asciende al 78,4 % de los pacientes). El porcentaje más bajo de consumidores por vía parenteral entre los pacientes de opiáceos se registra en los Países Bajos (8,3 %) (118).
Il 40% dei clienti si inietta la droga e il 40% la fuma o la inala. Sono riferite differenze nel modo di consumo tra i vecchi e i nuovi Stati membri dell’UE (117) (Grafico 14): la percentuale dei consumatori di oppiacei per via parenterale è superiore al 60% nei nuovi Stati membri e inferiore al 60% nei vecchi Stati membri (a eccezione della Finlandia, dove la percentuale di questi consumatori tra i pazienti è del 78,4%). La percentuale più bassa di consumatori di oppiacei per via parenterale tra i pazienti si registra nei Paesi Bassi (8,3%) (118).
Quarenta por cento dos utentes injectam a droga e outros 40% fumam-na ou inalam‑na. Os antigos e os novos Estados-Membros referem diferenças quanto ao método de consumo  (117) (Figura 14), sendo a percentagem de consumidores de opiáceos por via endovenosa superior a 60% nos novos Estados-Membros e inferior a 60% nos antigos (à excepção da Finlândia, onde a percentagem de utentes consumidores de opiáceos por via endovenosa é de 78,4%). A percentagem mais baixa de consumidores de opiáceos por injecção é a dos Países Baixos (8,3%) (118).
Από τα άτομα που ζητούν θεραπεία 40 % κάνει ενέσιμη χρήση της ουσίας και 40 % την καπνίζει ή την εισπνέει. Διαφορές στον τρόπο χρήσης αναφέρονται μεταξύ παλαιών και νέων κρατών μελών (117) (διάγραμμα 14), με το ποσοστό των ατόμων που κάνουν ενέσιμη χρήση οπιούχων να είναι υψηλότερο από 60 % στα νέα κράτη μέλη και χαμηλότερο από 60 % στα παλαιά κράτη μέλη (με εξαίρεση τη Φινλανδία, όπου το ποσοστό των ατόμων που κάνει ενέσιμη χρήση οπιούχων ανέρχεται σε 78,4 % των ατόμων που ζητούν θεραπεία). Το χαμηλότερο ποσοστό ατόμων που κάνει ενέσιμη χρήση οπιούχων στα άτομα υπό θεραπεία για απεξάρτηση από τη χρήση οπιούχων καταγράφεται στις Κάτω Χώρες (8,3 %) (118).
Veertig procent van de cliënten injecteert de drug en eveneens 40% rookt of inhaleert de opiaten. Er zijn ook verschillen tussen de oude en de nieuwe lidstaten geconstateerd in de manieren waarop opiaten worden gebruikt (117) (figuur 14), waarbij het aantal opiatenspuiters meer dan 60% bedraagt in de nieuwe lidstaten en minder dan 60% in de oude lidstaten (met uitzondering van Finland waar 78,4% van de cliënten opiaten injecteert). Het percentage injecterende gebruikers onder opiatencliënten is het laagst in Nederland (8,3%) (118).
Čtyřicet procent klientů užívá drogu nitrožilně a dalších 40 % ji kouří nebo inhaluje. Rozdíly v metodě užívání uvádějí staré i nové členské státy (117) (obr. 14) s tím, že podíl osob, které opiáty užívají nitrožilně, je vyšší než 60 % v nových členských státech a nižší než 60 % ve starých členských státech (s výjimkou Finska, kde je mezi klienty až 78,4 % injekčních uživatelů opiátů). Podíl osob užívajících opiáty nitrožilně mezi klienty je nejnižší v Nizozemsku (8,3 %) (118).
40 % af klienterne injicerer stoffet, og andre 40 % ryger eller inhalerer det. Der er forskelle mellem de 'gamle' og de nye medlemsstater, hvad angår indtagelsesmåderne (117) (figur 14), idet andelen af intravenøse opiatbrugere er højere end 60 % i de nye medlemsstater og lavere end 60 % i de 'gamle' medlemsstater (bortset fra Finland, hvor andelen af intravenøse opiatbrugere blandt klienterne udgør 78,4 %). Andelen af intravenøse brugere blandt opiatklienter er lavest i Nederlandene (8,3 %) (118).
40% klientidest süstib ja teine 40% suitsetab või hingab sisse. Täheldatud on erinevust tarbimise meetodis vanades ja uutes liikmesriikides (117) (joonis 14), kusjuures opiaatide süstijate osakaal on üle 60% uutes liikmesriikides ja alla 60% vanades liikmesriikides (erandiks on Soome, kus opiaatide süstijate osakaal klientide hulgas on 78,4%). Süstivate narkomaanide osakaal opiaadiklientide hulgas on kõige madalam Madalmaades (8,3%) (118).
Asiakkaista 40 prosenttia käyttää huumetta suonensisäisesti ja 40 prosenttia polttaa tai nuuskaa sitä. Käyttötavoissa on eroja vanhoissa ja uusissa jäsenvaltioissa (117) (kaavio 14) siten, että opiaattien injektiokäyttäjien osuus on yli 60 prosenttia uusissa jäsenvaltioissa ja alle 60 prosenttia vanhoissa jäsenvaltioissa (paitsi Suomessa, jossa opiaattien injektiokäyttäjien osuus asiakkaista on 78,4 prosenttia). Injektiokäyttäjien osuus opiaattiasiakkaista on alhaisin Alankomaissa (8,3 %) (118).
A páciensek negyven százaléka injekcióban adja be a kábítószert, másik 40%-a elszívja vagy belélegzi. A használati módok terén különbségek vannak a régi és az új tagállamok között(117) (Figure 14): az új tagállamokban 60%-nál nagyobb arányban fordulnak elő az injekciós opiáthasználók, míg a régiekben ez az arány 60% alatt marad (Finnország kivételével, ahol a páciensek között 78,4% az injekciós opiáthasználók aránya). Az opiáthasználók között az injekciós fogyasztók aránya Hollandiában a legalacsonyabb (8,3%)(118).
40 % prosent av klientene injiserer stoffet og like mange røyker eller inhalerer det. Gamle og nye medlemsstater rapporterer om forskjellige bruksmåter (117) (figur 14) – i de nye medlemsstatene bruker over 60 % sprøyte mot under 60 % i de gamle medlemsstatene (med unntak av Finland, der andelen klienter som injiserer opiater er 78,4 %). Andelen sprøytebrukere blant opiatklienter er lavest i Nederland (8,3 %) (118).
Patruzeci la sută dintre clienţi îşi injectează drogul, iar alţi 40 % îl fumează sau îl inhalează. S-au înregistrat diferenţe în ceea ce priveşte modalitatea de consum între vechile şi noile state membre (117) (Figura 14), în noile state membre procentul de consumatori care îşi injectează opiaceele fiind peste 60 %, iar în vechile state membre sub 60 % (cu excepţia Finlandei, unde procentul de consumatori care îşi injectează opiaceele dintre clienţi este de 78,4 %). Cea mai scăzută proporţie de consumatori care îşi injectează drogurile dintre clienţii tratamentului pentru dependenţă de opiacee se înregistrează în Ţările de Jos (8,3 %) (118).
Štyridsať percent klientov si drogu vstrekuje a ďalších 40 % ju fajčí alebo inhaluje. Uvádzajú sa rozdiely v spôsobe užívania v starých a nových členských štátoch (117) (obrázok 14), pričom podiel injekčných užívateľov opiátov je vyšší ako 60 % v nových členských štátoch a nižší ako 60 % v starých členských štátoch (s výnimkou Fínska, kde je medzi klientmi až 78,4 % injekčných užívateľov opiátov). Najnižší podiel injekčných užívateľov (8,3 %) medzi opiátovými klientmi je v Holandsku (118).
Štirideset odstotkov oseb, ki se zdravijo, si drogo vbrizgava, preostalih 40 % pa jo kadi ali vdihava. Stare in nove države članice poročajo o razlikah v načinu uživanja (117) (prikaz 14), saj je v novih državah članicah delež ljudi, ki si vbrizgavajo opiate, višji od 60 % in v starih državah članicah nižji od 60 % (razen Finske, v kateri je delež oseb, ki si opiate vbrizgava med zdravljenimi osebami, 78,4 %). Delež injicirajočih uživalcev opiatov, ki se zdravijo, je najnižji na Nizozemskem (8,3 %) (118).
40 % av klienterna injicerar drogen och 40 % röker eller inhalerar den. När det gäller användningsmetod råder det skillnader mellan gamla och nya medlemsstater(117) (figur 14). I de nya medlemsstaterna är andelen opiatmissbrukare som injicerar drogen högre än 60 % och i de gamla medlemsstaterna är andelen lägre än 60 % (med undantag för Finland där andelen opiatmissbrukare som injicerar är 78,4 %). Andelen injektionsmissbrukare bland opiatklienter är lägst i Nederländerna (8,3 %)(118).
Četrdesmit procenti pacientu narkotiku injicē un vēl 40% to smēķē vai ieelpo. Vecās un jaunās valstis savos ziņojumos norāda atšķirīgas lietošanas metodes (117) (14. attēls), un to narkotiku lietotāju, ka opiātus injicē, skaits ir augstāks par 60% jaunajās dalībvalstīs un zemāks par 60 % vecajās dalībvalstīs (izņēmums šajā ziņā ir Somija, kur pacientu vidū to lietotāju skaits, kas opiātus injicē, sasniedz 78,4 %). To opiātu lietotāju proporcionālais daudzums, kas narkotikas injicē, ir zemākais Nīderlandē (8,3 %) (118).
  Okienko 9  
Termin „niskoprogowy” odnosi się do wdrożenia programu, którego celem jest ułatwienie dostępu do usług opieki społecznej i medycznej dla osób zażywających narkotyki. Aby obniżyć dla nich próg dostępu, organizuje się jednostki w specyficznych lokalizacjach i oferuje pomoc w godzinach przystosowanych do potrzeb pacjentów, łącznie z otwieraniem ośrodków w późnych godzinach wieczornych i nocą.
The term ‘low-threshold’ describes an implementation setting that aims to make it easier for drug users to get access to social and health services. To lower their threshold of access, agencies are placed in specific locations and have opening hours that are adapted to their clients’ needs, including late evening or night-time opening. Low-threshold agencies often also deliver their services through outreach workers. The use of the agencies’ services requires little bureaucracy and often no payment and is not linked to an obligation on the clients’ part to be or to become drug-free. Such agencies target current users who have never been in contact with other drugs and health services and those who have lost this contact. Their services are targeted towards the ‘hard-to-reach’ groups and specific high-risk groups of users and also experimental users (for example, through delivering their services in clubs and discos or other party settings). The low-threshold setting can apply to street agencies, drop-in day centres and field healthcare stations and also to emergency shelters. Within a comprehensive system of care, these agencies, because of their easy accessibility, have an important role in reaching out to the more ‘hidden’ or ‘difficult-to-reach’ populations of drug users. Besides motivating users to seek treatment and making referrals, they often deliver ‘survival-oriented’ services, including food, clothes, shelter, sterile injecting equipment and medical care. They are core settings for disseminating health promotion messages and increasing knowledge and skills regarding safe use among those who use drugs either experimentally or in a dependent or problematic way. Increasingly, they deliver treatment services too.
L'expression «de première ligne» (ou « de bas seuil») décrit un organisme qui tend à faciliter l'accès aux services sociaux et sanitaires pour les usagers de drogue. Afin d'abaisser leur seuil d'accès, ces structures sont situées dans des lieux spécifiques et ont des heures d'ouverture adaptées aux besoins de leurs patients, comme en fin de soirée ou durant la nuit. Les structures de première ligne proposent également souvent leurs services par l'intermédiaire de travailleurs de proximité. Le recours à ces centres nécessite peu de bureaucratie et, souvent, aucun paiement n'est demandé. Par ailleurs, il n'y a pas d'obligation pour les patients de ne pas ou de ne plus se droguer. Ces structures visent les usagers actuels qui n'ont jamais eu de contact avec d'autres services de santé et d'aide aux usagers de drogue et ceux qui ont perdu le contact. Leurs services s'adressent essentiellement aux groupes «difficiles à atteindre» et à des groupes d'usagers particulièrement à risque ainsi qu'aux usagers expérimentaux (par exemple, en proposant leurs services dans des clubs , des discothèques et d'autres lieux de divertissement). Le concept de «structures de première ligne» peut s'appliquer aux boutiques, aux centres d'accueil et aux antennes médicales, ainsi qu'aux foyers d'accueil. Dans le cadre d'un système exhaustif de soin, ces structures, en raison de leur accès aisé, jouent un rôle important dans le contact avec les groupes d'usagers de drogue les plus «cachés» ou «difficiles à atteindre». En plus d'inciter les usagers à suivre un traitement et de les adresser vers les services spécialisés, ils offrent souvent des services «de survie», comme de la nourriture, des vêtements, un abri, du matériel d'injection stérile et des soins médicaux. Ils sont essentiels à la diffusion de messages de promotion de la santé et des connaissances et compétences concernant un usage sans risque aux personnes qui prennent de la drogue de manière expérimentale ou problématique ou en situation de dépendance. De plus en plus, ces structures proposent également des services de traitement.
Der Begriff „niedrigschwellig“ beschreibt Einrichtungen, die den Drogenkonsumenten den Zugang zu Sozial- und Gesundheitsdiensten erleichtern sollen. Um die Zugangsschwelle zu senken, werden die Dienste an speziellen Standorten angeboten. Ihre Öffnungszeiten sind an die Bedürfnisse ihrer Klientel angepasst, so dass diese Dienste auch am späten Abend oder nachts erreichbar sind. Niedrigschwellige Dienste bieten ihre Hilfe häufig auch durch aufsuchende Sozialarbeiter an. Die Inanspruchnahme der Leistungen dieser Dienste erfordert nur wenig bürokratischen Aufwand und ist häufig kostenlos. Darüber hinaus ist sie nicht mit einer Verpflichtung für die Betroffenen verbunden, drogenfrei zu sein oder zu werden. Zielgruppe solcher Dienste sind aktuelle Konsumenten, die niemals Kontakt zu anderen Drogen- und Gesundheitsdiensten hatten oder diesen verloren haben. Die Leistungen dieser Dienste sind auf „schwer erreichbare“ Gruppen und bestimmte stark gefährdete Gruppen von Konsumenten, aber auch auf experimentierende Konsumenten zugeschnitten (indem sie beispielsweise in Klubs oder Diskotheken oder anderen Einrichtungen der Partyszene angeboten werden). Die niedrigschwelligen Einrichtungen können ambulante Beratungs- und Behandlungsstellen, Kontaktläden, mobile Gesundheitsdienste und auch Notunterkünfte umfassen. In einem umfassenden Gesundheitssystem spielen diese Einrichtungen eine wichtige Rolle, da sie einfach zugänglich sind und somit die „versteckteren“ oder „schwerer erreichbaren“ Gruppen von Drogenkonsumenten erreichen. Sie motivieren die Drogenkonsumenten, sich in Behandlung zu begeben, überweisen sie in andere Einrichtungen und bieten darüber hinaus häufig „überlebenswichtige“ Leistungen an wie Lebensmittel, Kleidung, Unterkunft, sterile Spritzbestecke und medizinische Versorgung. Diese Einrichtungen sind von unschätzbarem Wert, um Informationen im Rahmen der Gesundheitsförderung zu verbreiten und experimentellen, abhängigen oder problematischen Drogenkonsumenten die notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten für einen sichereren Konsum zu vermitteln. In zunehmendem Maße bieten sie auch Behandlungsdienste an.
El término «bajo umbral» describe un marco de aplicación que pretende facilitar a los consumidores de drogas el acceso a los servicios sociales y sanitarios. Para eliminar trabas, los centros se sitúan en localizaciones específicas y tienen unos horarios de apertura que se adaptan a las necesidades de sus pacientes, incluyendo la apertura a última hora de la tarde o por la noche. Los centros de bajo umbral suelen ofrecer sus servicios mediante trabajadores a pie de calle. La utilización de los servicios de los centros requiere poca burocracia y con frecuencia es gratis, además de que no obliga a los pacientes a estar desintoxicados o a desintoxicarse. Este tipo de centros se orienta a los consumidores que nunca han estado en contacto con otros servicios de salud y drogodependencias o a los que han perdido el contacto. Sus servicios van dirigidos a los grupos a los que es difícil llegar y a los grupos específicos de consumidores de alto riesgo, así como a los consumidores experimentales (por ejemplo, prestando sus servicios en clubes y discotecas u otros entornos recreativos). El entorno de bajo umbral puede aplicarse a los centros de calle, centros de día sin cita previa y unidades de cuidados sanitarios sobre el terreno, así como a los refugios de urgencia. Dentro de un sistema de atención global, estos centros, debido a su fácil accesibilidad, desempeñan una importante labor llegando a las poblaciones de consumidores más «ocultas» o «difíciles de alcanzar». Además de motivar a los consumidores a que soliciten tratamiento y de derivar a los pacientes a los servicios adecuados, con frecuencia prestan servicios «de supervivencia», como alimentos, ropa, refugio, equipos de inyección estériles o atención médica. Son de fundamental importancia para la difusión de mensajes de promoción de la salud y el aumento de los conocimientos y capacidades relativas al consumo seguro entre las personas que consumen drogas de forma experimental, de forma independiente o de forma problemática. Cada vez más, facilitan también servicios de tratamiento.
Il termine “a bassa soglia” descrive un contesto che mira a facilitare l’accesso per i tossicodipendenti ai servizi socio-sanitari. A tal fine sono istituiti appositi centri in località specifiche, con orari di apertura correlati alle esigenze dei pazienti, ivi compreso un orario serale o notturno. Per l’erogazione dei propri servizi, gli enti a bassa soglia spesso si avvalgono di operatori di prima assistenza. Il ricorso a questi enti comporta minore burocrazia, sovente i servizi sono gratuiti e non grava sui pazienti l’obbligo dell’astinenza, durante o dopo la prestazione del servizio. Questi enti si rivolgono tanto ai consumatori attuali che non sono mai venuti in contatto con servizi sanitari e per tossicodipendenti quanto a coloro che, invece, hanno perso tale contatto. I loro servizi si rivolgono a gruppi “difficili da raggiungere”, a gruppi di utenti specifici, ad alto rischio, nonché ai consumatori sperimentali (per es., il servizio viene fornito nei club o nelle discoteche o durante una festa). Questa forma di servizio è adatta alle organizzazioni di strada, ai centri di accoglienza terapeutica diurni e ai centri sanitari sul campo nonché ai rifugi di emergenza. Nell’ambito di un sistema di assistenza generale questi enti, grazie alla loro facile accessibilità, svolgono un ruolo importante perché raggiungono i gruppi di tossicodipendenti più “nascosti” o “difficili da raggiungere”. Oltre a motivare questi consumatori a richiedere il trattamento e a fare segnalazioni, spesso questi enti forniscono servizi “di sopravvivenza”, mettendo cioè a disposizione cibo, indumenti, strumentazione sterile per l’assunzione della droga, assistenza medica e asilo. Si tratta di ambienti di fondamentale importanza per la divulgazione di messaggi di promozione sanitaria e per il miglioramento delle conoscenze e delle competenze su un consumo sicuro tra coloro che fanno uso di droga in via sperimentale o tra i tossicodipendenti e i consumatori problematici. Sempre più questi centri mettono a disposizione anche servizi terapeutici.
O termo “porta aberta” descreve um contexto de implementação que visa facilitar o acesso dos consumidores de droga aos serviços sociais e de saúde. Para baixarem os seus limiares de acesso, as agências situam-se em locais específicos e têm horários de abertura adaptados às necessidades dos seus utentes, incluindo as primeiras horas da noite ou horários nocturnos. As agências de porta aberta também prestam frequentemente os seus serviços através de trabalhadores de proximidade. A utilização dos serviços das agências exige poucas burocracias e é frequentemente gratuita, para além de não estar associada a qualquer obrigação de não consumo ou de abandono do consumo de droga por parte dos utentes. Essas agências destinam-se aos consumidores actuais que nunca estiveram em contacto com outros serviços de saúde e de tratamento da toxicodependência e àqueles que perderam tal contacto. Os seus serviços são orientados para os grupos “difíceis de atingir” e para grupos de utentes específicos de alto risco, bem como para os consumidores experimentais (por exemplo, prestando os seus serviços em clubes e discotecas ou noutros locais de diversão). O contexto de porta aberta pode aplicar-se às agências de rua, aos centros de atendimento de dia e aos postos de saúde no terreno, bem como aos abrigos de emergência. Dentro de um sistema de cuidados globais, estas agências, devido à sua fácil acessibilidade, desempenham um papel importante no contacto com as populações de consumidores de droga mais “ocultas” ou “difíceis de atingir”. Para além de motivarem os consumidores a procurar tratamento e fazerem encaminhamentos, também prestam frequentemente serviços “de sobrevivência”, incluindo a distribuição de alimentos, roupas e equipamento de injecção esterilizado, bem como o fornecimento de abrigo e cuidados médicos. Estes locais são fundamentais para divulgar mensagens de promoção da saúde e aumentar os conhecimentos e competências em termos de consumo seguro entre as pessoas que consomem drogas quer experimentalmente quer de forma dependente ou problemática. Além disso, prestam cada vez mais serviços de tratamento.
Η «άμεση πρόσβαση» αναφέρεται σε συνθήκες που καθιστούν ευκολότερη την πρόσβαση των χρηστών ναρκωτικών σε κοινωνικές και υγειονομικές υπηρεσίες. Για τη διευκόλυνση της πρόσβασης, οι υπηρεσίες εγκαθίστανται σε συγκεκριμένες τοποθεσίες και έχουν ωράρια λειτουργίας προσαρμοσμένα στις ανάγκες των ενδιαφερομένων, δηλαδή λειτουργούν επίσης αργά το απόγευμα ή τη νύχτα. Οι υπηρεσίες άμεσης πρόσβασης παρέχονται επίσης συχνά από υπαλλήλους που εργάζονται εκτός δομών. Η χρήση των υπηρεσιών είναι ελάχιστα γραφειοκρατική και συχνά παρέχεται δωρεάν, ενώ δεν συνδέεται με υποχρέωση του ενδιαφερόμενου να μην κάνει ή να πάψει να κάνει χρήση ναρκωτικών. Οι υπηρεσίες αυτές στοχεύουν τους τρέχοντες χρήστες που δεν είχαν ποτέ επαφή με άλλες υγειονομικές υπηρεσίες και υπηρεσίες καταπολέμησης των ναρκωτικών καθώς και άτομα που έχασαν την επαφή αυτή. Στοχεύουν τις ομάδες που είναι δύσκολο να προσεγγισθούν και ειδικές ομάδες χρηστών υψηλού κινδύνου καθώς και τα άτομα που κάνουν πειραματική χρήση (για παράδειγμα, παρέχοντας τις υπηρεσίες τους σε κλαμπ και ντίσκο ή άλλους χώρους διασκέδασης). Η άμεση πρόσβαση αφορά υπηρεσίες σε επίπεδο κοινότητας, ξενώνες και μονάδες επιτόπιας παροχής υγειονομικής περίθαλψης καθώς και άσυλα έκτακτης ανάγκης. Στο πλαίσιο ενός συνολικού συστήματος περίθαλψης, οι υπηρεσίες αυτές, λόγω της εύκολης πρόσβασης που παρέχουν, μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προσέγγιση των περισσότερο «κρυφών» ή «δύσκολων να προσεγγισθούν» πληθυσμών χρηστών ναρκωτικών. Εκτός από την παρακίνηση των χρηστών ναρκωτικών να ζητήσουν θεραπεία και την παραπομπή χρηστών σε θεραπεία, παρέχουν συχνά υπηρεσίες «επιβίωσης», καθώς και φαγητό, ρούχα, στέγη, αποστειρωμένα σύνεργα ενέσιμης χρήσης και ιατρική περίθαλψη. Πρόκειται για σημαντικούς χώρους διάδοσης μηνυμάτων προαγωγής της υγείας και αύξησης των γνώσεων και των δεξιοτήτων όσον αφορά την ασφαλή χρήση ναρκωτικών στα άτομα που πειραματίζονται με τη χρήση ναρκωτικών ή είναι εξαρτημένοι ή προβληματικοί χρήστες. Ολοένα και περισσότερο παρέχουν επίσης θεραπευτικές υπηρεσίες.
De term “laagdrempelige hulpverlening” verwijst naar voorzieningen die bedoeld zijn om drugsgebruikers eerder en gemakkelijker in contact te brengen met maatschappelijke diensten en de gezondheidszorg. Om die drempel te verlagen worden de zorgfaciliteiten op specifieke locaties gevestigd en worden openingstijden gehanteerd die vaak aangepast zijn aan de behoeften van hun cliënten, dat wil zeggen dat deze voorzieningen ook ’s avonds laat en ’s nachts toegankelijk zijn. Bij de laagdrempelige hulpverlening wordt vaak ook gebruik gemaakt van straathoekwerkers. Het gebruik van deze vorm van hulpverlening vergt weinig bureaucratie en is meestal gratis, terwijl er op de cliënten geen verplichting rust om drugsvrij te zijn dan wel af te kicken. De doelgroep van de laagdrempelige hulpverlening zijn de actuele drugsgebruikers die nog nooit contact hebben gehad met de drugshulpverlening of reguliere gezondheidszorg of die dat contact zijn kwijtgeraakt. De hulpverlening is gericht op de groepen die “moeilijk te bereiken” zijn, op gebruikersgroepen die een verhoogd risico lopen en op experimentele gebruikers (door deze bijvoorbeeld actief te benaderen in clubs, disco’s en andere partysettings). Laagdrempelige hulpverlening kan aangeboden worden via centra voor straathoekwerk, inloophuizen, ambulante centra voor gezondheidszorg en noodopvangvoorzieningen. Vanwege hun lage toegangsdrempel spelen deze instanties binnen het totale zorgsysteem een belangrijke rol bij het in contact komen met de meer “verborgen” of “moeilijk te bereiken” drugsgebruikers. In het kader van de laagdrempelige hulpverlening wordt niet alleen getracht gebruikers te motiveren om in behandeling te gaan, maar vinden ook doorverwijzingen plaats en worden “op overleving gerichte diensten aangeboden” in de vorm van voedsel, kleding, opvang, steriel injectiemateriaal en medische zorg. De faciliteiten voor laagdrempelige drugshulpverlening zijn van cruciaal belang voor het geven van voorlichting over een betere gezondheid en voor het vergroten van de kennis en vaardigheden met betrekking tot veilig drugsgebruik gericht op personen die experimenteel drugs gebruiken, op verslaafden en op problematische drugsgebruikers. In toenemende mate worden via de laagdrempelige hulpverlening ook behandelvoorzieningen aangeboden.
Termín „nízkoprahový“ popisuje provozní zařízení, jehož cílem je usnadnit uživatelům drog přístup k sociálním a zdravotnickým službám. Aby byl snížen „práh“ přístupu, jsou tyto instituce umísťovány v konkrétních lokalitách, mají pracovní dobu, která je přizpůsobena potřebám klientů, a jsou otevřeny i pozdě večer a v noci. Nízkoprahové instituce často poskytují služby prostřednictvím terénních pracovníků. Použití služeb těchto institucí vyžaduje minimální byrokracii, často bývá bezplatné a ze strany klientů není vázáno na abstinenci nebo budoucí abstinenci. Tyto instituce se zaměřují na stávající uživatele drog, kteří nikdy nebyli v kontaktu s jinými protidrogovými a zdravotnickými službami, a na ty, kteří tento kontakt ztratili. Jejich služby jsou zaměřeny na „těžko dostupné“ skupiny, skupiny uživatelů ohrožené konkrétním rizikem a též na experimentující uživatele (například prostřednictvím poskytování služeb v klubech a na diskotékách nebo v jiných místech, kde se konají párty). Termín nízkoprahové zařízení lze použít pro terénní instituce, denní kontaktní centra a terénní centra zdravotní péče, ale i pro azylová zařízení. V rámci komplexního systému péče mají tyto instituce díky své snadné dostupnosti důležitou úlohu při zajištění kontaktu se „skrytější“ nebo „obtížněji dosažitelnou“ populací uživatelů drog. Kromě toho, že motivují uživatele drog, aby vyhledali léčbu a doporučují je k ní, často poskytují služby „zaměřené na přežití“, včetně jídla, oblečení, přístřeší, sterilních injekčních potřeb a lékařské péče. Tato zařízení hrají stěžejní roli při šíření zdravotní osvěty a zvyšování znalostí a dovedností bezpečného užívání mezi těmi, kdo užívají drogy buď experimentálně, nebo problematickým či závislým způsobem. Stále více též poskytují služby ve formě léčby.
Udtrykket 'lavtærskel' beskriver en gennemførelsesramme, som tager sigte på at gøre det lettere for stofbrugere at få adgang til sociale tjenester og sundhedstjenester. For at sænke adgangstærsklen placeres tjenesterne på specifikke steder og har åbningstider, som er tilpasset klienternes behov, herunder sent om aftenen eller om natten. Lavtærskeltjenesterne er ofte også i form at opsøgende arbejde. Brugen af tjenesterne er forbundet med meget lidt bureaukrati, sker ofte uden betaling, og der er ingen forpligtelse for klienterne til at være eller blive stoffrie. Sådanne tjenester er målrettet mod aktuelle brugere, som aldrig har været i kontakt med andre narkotika- og sundhedstjenester, og personer, som har mistet denne kontakt. Tjenesterne er rettet mod grupper, der er vanskelige at nå, og specifikke højrisikogrupper af brugere og også eksperimenterende brugere (f.eks. gennem opsøgende arbejde i klubber, diskoteker eller andre festmiljøer). Lavtærskeltilbuddene kan omfatte gadeprojekter, væresteder og feltsundhedsstationer og også nødherberger. Inden for et omfattende omsorgssystem spiller disse tjenester, på grund af den lette adgang til dem, en vigtig rolle med hensyn til at nå ud til de grupper af stofbrugere, der er mere 'skjulte' eller vanskelige at nå. Foruden at motivere brugerne til at søge behandling og foretage henvisninger udfører de ofte 'overlevelsesorienterede' tjenester i form af bl.a. mad, tøj, husly, sterilt sprøjteudstyr og lægebehandling. De udgør et centralt udgangspunkt for at formidle sundhedsbudskaber og øge kendskabet og færdighederne med hensyn til sikker brug blandt personer, som enten har et eksperimenterende brug, er afhængige eller har et problematisk stofbrug. I stigende grad tilbyder de også behandlingstjenester.
Mõiste „madal lävi” viitab rakendusasutusele, mille eesmärk on lihtsustada uimastitarvitajate juurdepääsu sotsiaal- ja tervishoiuteenustele. Juurdepääsu lihtsustamiseks luuakse asutused konkreetsetesse kohtadesse ja nende lahtiolekuajad kohandatakse vastavalt klientide vajadustele, sealhulgas võivad need olla avatud hilja õhtul või öösel. Madala läve keskused pakuvad sageli oma abi ka tugiteenuseid pakkuvate isikute kaudu. Selliste keskuste teenuste kasutamine ei nõua bürokraatlikku asjaajamist, on sageli tasuta ning ja ei ole seotud kliendipoolse kohustusega tulla keskusesse uimastivabalt või loobuda uimastite tarbimisest. Sellised keskused suunavad tähelepanu praegustele uimastitarbijatele, kes ei ole kunagi kasutanud teisi uimasti- või terviseteenuseid, ja nendele, kellel ei ole selliste teenustega pikka aega kokkupuudet olnud. Keskuste teenused on suunatud raskesti ligipääsetavatele rühmadele, konkreetsetele riskirühmadele ja ka katsetajatest tarvitajatele (näiteks teenuste pakkumise kaudu klubides, diskodel ja teistes meelelahutuspaikades). Madala läve teenuseid võib pakkuda tugikeskustes, päevakeskustes, tervishoiukeskustes ja ka varjupaikades. Terviklikus hooldussüsteemis on sellistel asutustel kerge ligipääsetavuse tõttu tähtis roll varjatumate ja raskemini ligipääsetavate uimastitarvitajateni jõudmisel. Lisaks uimastitarvitajate motiveerimisele ravilemineku osas ja nende suunamisele pakuvad keskused sageli ellujäämisele suunatud teenuseid, sealhulgas toitu, riideid, varjupaika, steriilseid süstimisvahendeid ja arstiabi. Need on peamised asutused tervisealase teabe levitamisel ja nende inimeste turvalise tarbimise alaste teadmiste ja oskuste tõstmisel, kes tarbivad uimasteid proovimiseks, sõltlasena või probleemsel viisil. Sellised asutused pakuvad järjest enam ka raviteenuseid.
Termillä "matala kynnys" tarkoitetaan ympäristöä, joka helpottaa huumeidenkäyttäjien mahdollisuutta käyttää sosiaali- ja terveydenhuoltopalveluja. Palvelujen käytön kynnyksen madaltamiseksi keskuksia perustetaan erityisiin paikkoihin ja niiden aukioloajat mukautetaan asiakkaiden tarpeisiin siten, että ne ovat auki myös myöhään illalla tai yöllä. Matalan kynnyksen keskukset tarjoavat usein palvelujaan myös kenttätyöntekijöiden välityksellä. Keskusten palvelujen käyttö edellyttää vain vähän byrokratiaa, se on usein maksutonta, eikä asiakkailta vaadita päihteettömyyttä tai päihteiden käytön lopettamista. Keskusten kohderyhmänä ovat nykyiset käyttäjät, jotka eivät ole koskaan olleet yhteydessä muihin huume- tai terveydenhuoltopalveluihin tai jotka ovat lakanneet olemasta yhteydessä niihin. Palvelujen kohteena ovat huumeidenkäyttäjien "vaikeasti tavoitettavat" ryhmät ja erityiset riskiryhmät mutta myös kokeilukäyttäjät (joille voidaan tarjota palveluja esimerkiksi yökerhoissa, diskoissa tai muissa juhlaympäristöissä). Matalan kynnyksen palveluja voidaan tarjota keskuksissa, palvelupisteissä ja kentällä liikkuvilla terveysasemilla sekä yömajoissa. Näillä keskuksilla on helpon lähestyttävyytensä takia tärkeä rooli kattavassa hoitojärjestelmässä, sillä ne tavoittavat huumeidenkäyttäjien "näkymättömiä" tai "vaikeasti tavoitettavia" ryhmiä. Sen lisäksi että ne kannustavat huumeidenkäyttäjiä hakeutumaan hoitoon ja ohjaavat heitä hoitoon, ne tarjoavat usein "selviytymispalveluja", kuten ruokaa, vaatteita, yösijan, steriilejä injektiovälineitä ja lääkintäapua. Ne ovat keskeisiä terveyttä edistävän tiedon sekä turvallista käyttöä koskevan tiedon ja taidon levittämisessä huumeiden kokeilukäyttäjille sekä huumeista riippuvaisille tai huumeiden ongelmakäyttäjille. Ne tarjoavat myös yhä useammin hoitopalveluja.
Az „alacsony küszöbű” kifejezés olyan megvalósítási körülményeket jellemez, amelyek a kábítószer-használó számára megkönnyítik a hozzáférést a szociális és egészségügyi szolgáltatásokhoz. Ahhoz, hogy a hozzáférési küszöböt csökkentsék, az ilyen szervezeteknek megfelelő helyszínekre kell települniük, a pácienseik szükségleteihez igazított nyitvatartási időkkel, a késő esti vagy éjszakai nyitva tartást is beleértve. Az alacsony küszöbű szervezetek gyakran a terepre kihelyezett szociális munkásokon keresztül nyújtják szolgáltatásaikat. A szervezetek szolgáltatásainak igénybevétele kevés adminisztrációval jár, gyakran ingyenes, és nem szabja feltételül a drogoktól való mentességet a páciens részéről. Az ilyen szervezetek azokat a jelenlegi kábítószer-használókat is célozhatják, akik korábban semmilyen egészségügyi vagy szociális szolgálattal nem álltak kapcsolatban, illetve elveszítették ezekkel a kapcsolatot. Szolgáltatásaik a használók „nehezen elérhető” csoportjait és a kifejezetten magas kockázatú csoportokat, illetve a kísérleti használókat veszik célba (például azáltal, hogy a klubokban, diszkókban és más „parti” körülmények között kínálják a szolgáltatásokat). Az alacsony küszöbű szolgáltatási forma az utcai szervezetekben, nyitott nappali segítőközpontokban és a terepen működő egészségügyi ellátóállomásokon, illetve a sürgősségi menedékhelyeken is alkalmazható. A könnyű hozzáférhetőségnek köszönhetően az ellátás átfogó rendszerén belül ezek a szervezetek fontos szerepet játszanak a kábítószer-használók „rejtettebb” vagy „nehezen elérhető” csoportjainak elérésében. Amellett, hogy a használókat megpróbálják rávenni, illetve beutalni a megfelelő gyógykezelésekre, sokszor „túlélés központú” szolgáltatásokat is nyújtanak, ideértve az élelmiszert, ruházatot, menedéket, steril injekciós felszerelést és orvosi ellátást. Alapvető fontosságú helyszínt jelentenek az egészség megőrzését célzó üzenetek, illetve a biztonságos használathoz szükséges ismeretek és készségek terjesztéséhez azok körében, akik kísérleti jelleggel, függőként vagy problematikus módon drogokat használnak. Emellett egyre gyakrabban gyógykezelési szolgáltatásokat is nyújtanak.
Begrepet “lavterskel” beskriver et praktiserende miljø som har som mål å gjøre det lettere for narkotikabrukerne å få tilgang til sosial- og helsetjenester. For å senke terskelen for tilgang legges disse rusmiddeltjenestene til bestemte steder, med åpningstider som er tilpasset klientenes behov, dvs. at de også er åpne sent om kvelden eller om natten. Lavterskeltjenestene yter ofte sine tjenester via feltarbeidere. Bruken av disse krever lite byråkrati og er ofte gratis, og det forventes ikke at klientene skal være eller bli rusfrie. Disse tjenestene er rettet mot aktuelle brukere som aldri har vært i kontakt med andre rusmiddel- og helsetjenester, eller som har mistet denne kontakten. Tjenestene er rettet mot de gruppene som er vanskelige å nå, bestemte grupper av høyrisikobrukere samt eksperimentbrukere (f.eks. ved at tjenestene tilbys i klubber og på diskoteker eller i andre festmiljøer). Lavterskel-betegnelsen kan bety at det er snakk om f.eks. rusmiddeltjenester på gatenivå, dropp-inn-sentre, feltpleiestasjoner og hospitser. Ettersom tjenestene er lett tilgjengelige, spiller de en viktig rolle når man i et omfattende pleie- og omsorgsystem ønsker å nå ut til de mer ”skjulte” populasjonene av narkotikabrukere som er vanskelige å nå. Ved siden av å motivere brukerne til å søke behandling og foreta henvisninger, tilbyr de ofte ”overlevelsesorienterte” tjenester, dvs. mat, klær, husrom, sterilt sprøyteutstyr og medisinsk behandling. Disse miljøene danner selve kjernen i arbeidet med å spre helseopplysninger og øke kunnskapene om og ferdigheter i sikker bruk hos narkotikabrukerne, enten de eksperimenterer, er avhengige eller har et problematisk misbruk. De leverer i økende grad også behandlingstjenester.
Termenul „acces necondiţionat” defineşte cadrul de punere în aplicare cu scopul de a facilita accesul consumatorilor de droguri la servicii de asistenţă socială şi medicală. Pentru a-şi coborî pragul de acces, agenţiile sunt amplasate în locaţii specifice şi au un orar de lucru adaptat la nevoile clienţilor lor, fiind deschise chiar şi seara târziu sau pe timpul nopţii. Agenţiile cu acces necondiţionat îşi oferă adeseori serviciile şi prin intermediul asistenţilor sociali de proximitate. Utilizarea serviciilor agenţiilor implică un grad redus de birocraţie şi adeseori nici un fel de taxă şi nu le impune clienţilor obligaţia de a nu consuma droguri sau de a înceta consumul de droguri. Astfel de agenţii au drept grup ţintă consumatorii actuali care nu au fost niciodată în contact cu alte servicii pentru probleme legate de droguri sau de sănătate, precum şi consumatorii care au pierdut contactul cu astfel de servicii. Serviciile acestor agenţii urmăresc grupurile „dificil de contactat experimentali” şi grupurile specifice de consumatori cu risc înalt, precum şi consumatorii (de exemplu, prin furnizarea serviciilor în cluburi şi discoteci sau în alte locaţii de petreceri). Accesul necondiţionat se poate aplica agenţiilor de pe stradă, centrelor de zi fără programare şi punctelor de asistenţă medicală de teren, precum şi adăposturilor de urgenţă. În cadrul unui sistem cuprinzător de asistenţă, datorită accesibilităţii lor, aceste agenţii joacă un rol important în stabilirea contactului cu populaţiile „ascunse” sau „dificil de contactat” de consumatori de droguri. Pe lângă faptul că îi motivează pe consumatori să se înscrie la tratament şi că fac trimiteri, aceste agenţii asigură frecvent servicii „de supravieţuire”, inclusiv alimente, îmbrăcăminte, echipament de injectare şi îngrijiri medicale. Ele constituie cadre esenţiale pentru diseminarea mesajelor care urmăresc promovarea sănătăţii şi îmbogăţirea cunoştinţelor şi a competenţelor privind consumul în condiţii de siguranţă în rândul celor care consumă droguri fie experimental, fie în condiţii de dependenţă şi în mod problematic. Aceste agenţii au început să ofere şi servicii de tratament din ce în ce mai mult.
Pojem „nízkoprahovosť“ označuje vytvorenie prostredia, ktoré uľahčuje užívateľom drog prístup k sociálnym a zdravotníckym službám. Na zníženie svojho prístupového prahu sú agentúry umiestnené na určitých miestach a majú pracovný čas prispôsobený potrebám svojich klientov, vrátane neskorých večerných alebo nočných hodín. Nízkoprahové agentúry často poskytujú svoje služby aj prostredníctvom pracovníkov v teréne. Využívanie služieb agentúr si vyžaduje málo byrokracie, často je bezplatné a nespája sa so záväzkom klienta neužívať alebo prestať užívať drogy. Tieto agentúry sa zameriavajú na súčasných užívateľov, ktorí nikdy neboli v styku s inými protidrogovými a zdravotníckymi službami alebo ktorí takýto styk prerušili. Ich služby sú zamerané na „ťažko dosiahnuteľné“ skupiny užívateľov, skupiny obzvlášť rizikové a tiež na experimentálnych užívateľov (napr. poskytovaním svojich služieb v kluboch a na diskotékach alebo v inom prostredí zábavy). Nízkoprahové prostredie môže byť v pouličných agentúrach, ambulantných denných centrách a terénnych staniciach zdravotníckej starostlivosti a tiež v núdzových prístreškoch. V rámci komplexného systému starostlivosti zohrávajú tieto agentúry, vzhľadom na svoju ľahkú prístupnosť, dôležitú úlohu v pôsobení na „skrytejšie“ alebo „ťažšie dosiahnuteľné“ spoločenstvá užívateľov drog. Popri motivovaní užívateľov, aby vyhľadali liečbu a vydávaní odporúčaní, často poskytujú služby „orientované na prežitie“, vrátane stravy, oblečenia, prístrešia, sterilných injekčných pomôcok a lekárskej starostlivosti. Sú hlavným prostredím šírenia správ zdravotníckej osvety a zvyšovania znalostí a zručností týkajúcich sa bezpečného užívania medzi osobami, ktoré buď užívajú drogy experimentálne, alebo závislým, alebo problematickým spôsobom. Stále častejšie poskytujú aj liečebnú starostlivosť.
Izraz "nizkopražni" opisuje izvedbeno podlago, katere namen je olajšati uživalcem drog dostop do socialnih in zdravstvenih služb. Da bi znižali njihov prag dostopa, so agencije nameščene na posebnih krajih in imajo uradne ure prilagojene potrebam svojih strank, delajo tudi pozno zvečer ali ponoči. Nizkopražne agencije svoje storitve pogosto zagotavljajo z delavci na terenu. Uporaba storitev agencij zahteva malo birokracije in je pogosto brezplačna ter ni povezana z obveznostjo strank, da so droge prenehale ali jih bodo prenehale uživati. Take agencije so usmerjene na trenutne uživalce, ki še niso bili v stiku z drugimi drogami ali zdravstvenimi službami, ali tiste, ki so izgubili stik z njimi. Njihove storitve so usmerjene na "težko dostopne" skupine ter posebne zelo ogrožene skupine uživalcev in tudi eksperimentalne uživalce (na primer z zagotavljanjem svojih storitev v klubih in diskotekah ali drugih zabavnih prizoriščih). Nizkopražno okolje se lahko nanaša na poulične agencije, dnevne centre za naključne obiskovalce in postaje zdravstvenega vartsva na terenu ter okenca za nujno pomoč. Sistem oskrbe teh agencij je zaradi lažje dostopnosti od njih obsežen in tako imajo pomembno vlogo pri doseganju bolj "skritih" ali "težko dosegljivih populacij uživalcev drog. Poleg spodbujanja uživalcev, da si poiščejo zdravljenje, in napotitev na zdravljenje pogosto zagotavljajo storitve "preživetja", vključno s hrano, obleko, zavetiščem, sterilno opremo za vbrizgavanje in zdravniško oskrbo. So osrednje okolje za širjenje sporočil o promociji zdravja ter okrepitev znanja in veščin v zvezi z varnim uživanjem med tistimi, ki droge uživajo eksperimentalno ali odvisniško ali problematično. Vedno bolj zagotavljajo tudi storitve zdravljenja.
Termen ”lågtröskel” beskriver en miljö vars syfte är att göra det lättare för narkotikamissbrukare att få tillgång till socialtjänst och sjukvård. För att förenkla tillgången placeras myndigheterna på specifika platser och får öppettider som anpassas till deras klienters behov, inklusive sena kvällar eller nätter. Myndigheter som erbjuder lågtröskelvård erbjuder ofta även sina tjänster via uppsökande verksamhet. Myndigheternas tjänster, som ofta är kostnadsfria, är inte byråkratiska och det ställs inga krav på att klienten blir drogfri. Myndigheterna riktar sig till användare som aldrig tidigare har varit i kontakt med annan missbruksvård och sådana som har förlorat kontakten med vården. Tjänsterna riktar sig till de grupper som är svåra att nå och specifika högriskgrupper av missbrukare och de som experimenterar med narkotika (exempelvis genom att myndigheterna erbjuder sina tjänster på klubbar, diskotek och andra partymiljöer). Lågtröskelvård kan erbjudas på fältet, vid dagcenter med drop in-mottagning samt på akuthärbärgen. Tack vare att de är så enkla att nå kan dessa myndigheter få en viktig roll inom ett heltäckande vårdsystem när det gäller att nå de grupper av narkotikamissbrukare som är dolda eller svåra att nå. Förutom att motivera missbrukare att söka behandling och remittera erbjuder de ofta överlevnadsinriktad vård, inklusive mat, kläder, husrum, steril injektionsutrustning och sjukvård. De är centrala när det gäller att sprida hälsofrämjande åtgärder och öka kunskapen om säker användning bland dem som antingen experimenterar med narkotika, är beroende eller problemmissbrukare. I allt högre utsträckning erbjuder de även behandling.
Termins „laba pieejamība” apraksta īstenošanas apstākļus, kuru mērķis ir nodrošināt narkotiku lietotājiem vieglāku pieeju sociālajiem un veselības aprūpes pakalpojumiem. Lai samazinātu pieejas barjeras, aģentūras tiek izvietotas specifiskās vietās un to darba laiks tiek piemērots pacientu vajadzībām, ieskaitot vēlas vakara stundas un naktis. Labas pieejamības aģentūras bieži piedāvā savus pakalpojumus, nodarbinot ārštata darbiniekus. Aģentūras pakalpojumu izmantošanai ir nepieciešama ļoti neliela birokrātija, un bieži tie ir bez maksas un nav saistīti ar pacientu pienākumu atbrīvoties no narkotikām. Šādu aģentūru mērķauditorija ir pašreizējie lietotāji, kas iepriekš nekad nav kontaktējušies ar citiem narkotiku un veselības aprūpes dienestiem, kā arī tie, kuri šo kontaktu ir zaudējuši. Viņu pakalpojumi ir orientēti uz „grūti aizsniedzamajām" grupām un specifiskajām augsta riska grupām, kā arī eksperimentālajiem lietotājiem (piemēram, piedāvājot savus pakalpojumus klubos un diskotēkās un citos izklaides apstākļos). Zemu barjeru apstākļi var attiekties uz ielu aģentūrām, dienas centriem un izbraukuma veselības aprūpes punktiem, kā arī patversmēm. Visaptverošajā aprūpes sistēmā šīm aģentūrām, pateicoties to augstajai pieejamībai, ir svarīga loma, lai sasniegtu „slēptās” un „grūti aizsniedzamās" narkotiku lietotāju grupas. Papildu motivācijas sniegšanai lietotājiem meklēt ārstēšanās iespējas un vērsties attiecīgajos centros, šīs aģentūra bieži piedāvā „uz izdzīvošanu orientētus” pakalpojumus, ieskaitot pārtiku, apģērbu, pajumti, sterilu injekciju aprīkojumu un medicīnisko aprūpi. Tie ir galvenie centri, kas izplata veselības veicināšanas informāciju un palielina zināšanas un prasmes attiecībā uz drošu lietošanu starp tiem, kas lieto narkotikas vai nu eksperimentāli, vai arī ir atkarīgi, vai kas ir saskārušies ar problēmām. Arvien vairāk šīs aģentūras sniedz arī ārstēšanas pakalpojumus.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
Większość pacjentów twierdzi, że pierwszy raz zażyła opiaty w wieku od 15 do 24 lat, a około 50% pacjentów pierwszy raz zażyła narkotyk przed ukończeniem 20 lat (115). Porównując wiek pierwszego zażycia i wiek pierwszego leczenia okazuje się, że czas, który upływa między pierwszym zastosowaniem narkotyku i pierwszym zapotrzebowaniem na leczenie wynosi generalnie od 5 do 10 lat.
Most opiate clients report having used opiates for the first time when they were between 15 and 24 years old, with around 50 % of clients first using the drug before the age of 20 (115). Comparing the age at first use with the age at first treatment, the time lag between first use and first demand for treatment is generally between 5 and 10 years. An early age at onset of opiate use is often associated with a range of behavioural problems and social deprivation (United Kingdom national report).
La plupart des patients traités pour usage d'opiacés déclarent en avoir consommé pour la première fois lorsqu'ils avaient entre 15 et 24 ans, près de 50 % en ayant consommé pour la première fois avant l'âge de 20 ans (115). Lorsque l'on compare l'âge de la première consommation avec l'âge du premier traitement, l'intervalle entre la première consommation et la première demande de traitement est généralement compris entre 5 et 10 ans. Un âge précoce lors du début de l'usage d'opiacés est souvent associé à divers problèmes comportementaux et à un dénument social (rapport national britannique).
Die meisten Opiatpatienten geben an, erstmals im Alter zwischen 15 und 24 Jahren Opiate konsumiert zu haben, wobei etwa 50 % der Patienten jünger als 20 Jahre waren, als sie die Droge zum ersten Mal konsumiert haben (115). Der Vergleich des Alters beim Erstkonsum mit dem Alter bei der ersten Therapie zeigt, das zwischen dem Erstkonsum und der ersten Behandlungsnachfrage in der Regel fünf bis zehn Jahre vergehen. Der Erstkonsum von Opiaten in einem jungen Alter geht häufig mit einer Reihe von Verhaltensproblemen und sozialer Deprivation einher (Nationaler Bericht der Vereinigten Königreichs).
La mayoría de pacientes de opiáceos declaran haberlos consumido por primera vez cuando tenían entre 15 y 24 años de edad, y el 50 % de los pacientes lo hizo antes de los 20 años (115). Si se compara la edad del primer consumo con la edad de solicitud del primer tratamiento, se observa que el espacio de tiempo transcurrido entre ellas suele ser de entre 5 y 10 años. El inicio en el consumo de opiáceos a una edad temprana está con frecuencia relacionado con diversos problemas de comportamiento y privación social (informe nacional del Reino Unido).
La maggior parte dei pazienti consumatori di oppiacei riferisce di aver provato per la prima volta queste sostanze in un’età compresa tra i 15 e i 24 anni; di questi il 50% circa ammette di aver provato la droga prima dei 20 anni (115). Se si confronta l’età in cui la droga viene usata per la prima volta con l’età in cui per la prima volta viene fatta domanda di entrare in terapia, in genere l’intervallo di tempo tra l’una e l’altra epoca è di circa 5-10 anni. Spesso il consumo precoce di oppiacei è associato a un ventaglio di problemi comportamentali e di gravi carenze sociali (relazione nazionale britannica).
A maioria destes utentes diz tê-los consumido pela primeira vez entre os 15 e os 24 anos de idade, tendo cerca de 50% consumido a droga pela primeira vez antes dos 20 anos (115). Comparando a idade do início do consumo com a idade do primeiro tratamento, o intervalo temporal entre o primeiro consumo e o primeiro pedido de tratamento situa-se, geralmente, entre 5 e 10 anos. O início do consumo de opiáceos numa idade muito jovem encontra-se frequentemente associado a um conjunto de problemas comportamentais e de desfavorecimento social (relatório nacional do Reino Unido).
Τα περισσότερα άτομα που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από τα οπιούχα αναφέρουν ότι έκαναν για πρώτη φορά χρήση οπιούχων σε ηλικία μεταξύ 15 και 24 ετών, και περίπου 50 % των ατόμων που ζητούν θεραπεία αναφέρουν ότι έκαναν για πρώτη φορά χρήση της ουσίας πριν από την ηλικία των 20 ετών (115). Από τη σύγκριση της ηλικίας πρώτης χρήσης και της ηλικίας πρώτης θεραπείας προκύπτει ότι το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί από την πρώτη χρήση έως την πρώτη αίτηση για θεραπεία είναι συνήθως 5 έως 10 χρόνια. Η έναρξη της χρήσης οπιούχων σε νεαρή ηλικία συνδέεται συχνά με μια σειρά προβλημάτων συμπεριφοράς και κοινωνικών στερήσεων (εθνική έκθεση Ηνωμένου Βασιλείου).
De meeste opiatencliënten geven aan dat zij voor het eerst opiaten hebben gebruikt toen zij tussen de 15 en 24 jaar oud waren, waarbij 50% van de cliënten jonger dan 20 was toen zij de drug voor het eerst gebruikten (115). Bij een vergelijking van de leeftijd dat voor het eerst opiaten is gebruikt en de leeftijd waarop de eerste behandeling hiervoor plaatsvond, blijkt dat er tussen het eerste gebruik en de eerste behandeling doorgaans een periode van vijf tot tien jaar ligt. Het op jonge leeftijd beginnen met het gebruik van opiaten gaat vaak gepaard met een reeks gedragsproblemen en sociale deprivatie (nationaal verslag van het Verenigd Koninkrijk).
Většina klientů užívající opiáty uvádí, že poprvé užili opiáty ve věku 15 až 24 let a přibližně 50 % klientů poprvé užilo drogu před dosažením 20 let (115). Pokud srovnáváme věk při prvním užití s věkem při prvním léčení, časový interval mezi prvním užitím a první žádostí o léčbu je obecně 5 až 10 let. Nízký věk na začátku užívání opiátů je často spojen s řadou problémů v chování a se sociální deprivací (národní zpráva Spojeného království).
De fleste opiatklienter angiver at have brugt opiater første gang, da de var mellem 15 og 24 år, og ca. 50 % af klienterne brugte stoffet første gang, inden de blev 20 år (115). En sammenligning mellem alderen ved førstegangsbrug og alderen ved første behandling viser, at tidsintervallet mellem førstegangsbrug og første behandlingsanmodning generelt ligger på mellem 5 og 10 år. Påbegyndelse af opiatbrug i en tidlig alder er ofte forbundet med en række adfærdsproblemer og social forarmelse (Det Forenede Kongeriges nationale rapport).
Enamik opiaadiklientidest teatab, et tarbis opiaate esmakordselt 15–24 aasta vanuselt, umbes 50% klientidest tarbis seda narkootikumi esmakordselt enne 20aastaseks saamist (115). Võrreldes vanust esmakordse tarbimise ajal vanusega esmakordse ravi ajal, on ajavahemik esmakordsest tarbimisest esmakordse ravitaotluseni üldiselt 5–10 aastat. Opiaatide tarbimise alustamist noores eas seostatakse sageli erinevate käitumisprobleemide ja sotsiaalse tõrjutusega (Ühendkuningriigi riiklik aruanne).
Useimmat opiaattiasiakkaat ilmoittavat käyttäneensä opiaatteja ensimmäisen kerran 15–24‑vuotiaana, ja noin 50 prosenttia asiakkaista on käyttänyt näitä huumeita ensimmäisen kerran alle 20‑vuotiaana (115). Kun käytön aloittamisen ikää verrataan hoidon aloittamisen ikään, ilmenee, että ensimmäisestä käyttökerrasta ehtii kulua yleensä 5–10 vuotta ennen ensimmäistä hoitoon hakeutumista. Opiaattien käytön aloittamiseen nuorena liittyy usein monenlaisia käyttäytymisongelmia ja sosiaalista syrjäytymistä (Yhdistyneen kuningaskunnan kansallinen raportti).
Az opiátok miatt kezelt páciensek többsége elmondása szerint első alkalommal 15–24 éves kora között használt opiátokat, ezen belül a páciensek körülbelül 50%-a 20 éves kora előtt használta először a kábítószert(115). Az első használat életkorának és az első gyógykezelés életkorának összevetéséből kiderül, hogy általában körülbelül 5–10 év telik el az első használat és az első gyógykezelési igény között. A fiatal korban kezdődő opiáthasználat gyakran magatartási problémákkal, illetve a szociálisan hátrányos helyzettel jár együtt (az Egyesült Királyság országjelentése).
De fleste opiatklientene oppgir at de brukte opiater for første gang da de var mellom 15 og 24 år gamle, mens rundt 50 % av klientene debuterte før fylte 20 (115). Hvis man sammenligner debutalder med alder ved første behandling, går det vanligvis mellom 5 og 10 år fra førstegangsbruk og til vedkommende første gang søker seg til behandlingsapparatet. Tidlig debutalder for opiatbruk er ofte assosiert med en rekke atferdsproblemer og sosial deprivasjon (Storbritannias nasjonale rapport).
Majoritatea clienţilor tratamentului pentru dependenţă de opiacee declară că au consumat opiacee pentru prima dată la vârste cuprinse între 15 şi 24 de ani, iar aproximativ 50 % din clienţi au folosit drogul înainte de vârsta de 20 de ani (115). Dacă se compară vârsta la primul consum cu vârsta la primul tratament, intervalul de timp dintre primul consum şi prima cerere de tratament este în general între 5 şi 10 ani. Vârsta timpurie a începerii consumului de opiacee se asociază frecvent cu o serie de probleme comportamentale şi cu privaţiuni sociale (raportul naţional al Regatului Unit).
Väčšina opiátových klientov uvádza, že prvý raz užili opiáty vo veku 15 až 24 rokov a približne 50 % klientov užilo drogu pred dovŕšením 20. roku (115). Keď sa porovná vek prvého užitia s vekom nástupu na prvé liečenie, je časový interval medzi prvým užitím a prvou žiadosťou o liečbu vo všeobecnosti 5 až 10 rokov. Nízky vek pri začatí užívania opiátov je často spojený s radom problémov so správaním a sociálnou depriváciou (národná správa Spojeného kráľovstva).
Večina oseb, ki se zdravi zaradi opiatov, poroča, da so opiate prvič poskusile, ko so bile stare med 15 in 24 let, okoli 50 % ljudi pa je drogo prvič užilo pred 20. letom (115). S primerjavo starosti ob prvem uživanju s starostjo ob prvem zdravljenju je časovna razlika med prvim uživanjem in prvim povpraševanjem po zdravljenju po navadi med 5 in 10 let. Zgodnja starost za začetek uživanja opiatov je pogosto povezana s številnimi vedenjskimi težavami in socialnim prikrajšanjem (nacionalno poročilo Združenega kraljestva).
De flesta opiatklienterna uppger att de var mellan 15 och 24 år första gången de använde opiater och omkring 50 % av klienterna var under 20 år första gången de använde drogen(115). En jämförelse mellan debutåldern och den ålder då klienten första gången får behandling visar att tidsintervallet mellan dessa vanligen är mellan 5 och 10 år En tidig debutålder för opiatmissbruk kopplas ofta till en rad beteendeproblem och social utsatthet (Storbritanniens nationella rapport).
Lielākā daļa opiātu lietotāju atzīst, ka viņi ir pirmoreiz lietojuši opiātus vecumā no 15 līdz 24 gadiem, un aptuveni 50% no pacientiem pirmoreiz ir lietojuši šo narkotiku pirms 20 gadu vecuma (115). Salīdzinot pirmreizējās lietošanas vecumu ar pirmās ārstēšanas saņemšanas vecumu, ir redzams, ka laiks starp pirmo lietošanu un pirmo pieprasījumu pēc ārstēšanās parasti ir 5 līdz 10 gadi. Agro vecumu opiātu lietošanas uzsākšanai bieži saista ar uzvedības problēmām un sociālo atsvešinātību (Apvienotās Karalistes nacionālais ziņojums).
  Åšrodki normatywne i st...  
Środki kontroli narkotyków legalnych pomagają stworzyć fundamenty normatywne, na których budowane mogą być kolejne środki zapobiegawcze. Normy społeczne, które wspierają spożywanie tytoniu i alkoholu oraz tolerują ich wpływ na zachowanie, to powszechnie znane czynniki ryzyka prowadzące do powstania przychylnego nastawienia do nielegalnych narkotyków i ich spożywania (Becoña, 2002).
Control measures on legal drugs help to establish the normative foundations on which other prevention measures can be built. Societal norms that support tobacco and alcohol use and tolerate their influence on behaviour are well-known risk factors for a sympathetic attitude to and use of illicit drugs (Becoña, 2002). Contrary to popular belief, societal norms are influenced more by control policies than by mass media campaigns or educational approaches (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) compared tobacco control measures and smoking indicators in children/adolescents in EU Member States and found a relationship between the rigidity of tobacco control policies (advertising ban, age limits on purchasing, restrictions, etc.) and smoking habits. Smoking rates among adolescents were found to be higher in countries with relatively lenient policies (e.g. Denmark, Germany and the United Kingdom) than in countries with stricter controls (e.g. France, Sweden and Norway). It is known that the impact of prevention interventions is limited if they are counteracted, or at least not supported, by societal norms and policies. EU and WHO initiatives (Aspect Consortium, 2004) in this field have gained ground, and Member States are now increasingly linking tobacco control policies with drug prevention.
Les mesures de contrôle des drogues licites contribuent à jeter les fondements normatifs sur lesquels d'autres actions de prévention pourront se greffer. Les normes sociétales qui soutiennent la consommation de tabac et d'alcool et tolèrent leur influence sur le comportement sont des facteurs de risque bien connus pour une attitude bienveillante envers la consommation de drogues illicites (Becoña, 2002). Contrairement à la croyance populaire, les normes sociétales sont plus influencées par les politiques de contrôle que par les campagnes médiatiques ou les approches éducatives (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) a comparé les mesures de contrôle du tabac et les indicateurs de tabagisme chez les enfants et les adolescents dans les États membres de l'UE et a conclu à un rapport entre la sévérité des politiques de contrôle du tabac (interdiction de publicité, limites d'âge pour l'achat de tabac, restrictions, etc.) et les habitudes de consommation du tabac. Les taux de tabagisme chez les adolescents sont plus élevés dans les pays où les politiques sont relativement souples (comme le Danemark, l'Allemagne et le Royaume-Uni) que dans les pays où les contrôles sont plus stricts (comme la France, la Suède et la Norvège). Il est notoire que l'impact des mesures de prévention est limité lorsqu'elles sont contredites, ou à tout le moins pas soutenues, par les normes sociétales et les politiques en place. Les initiatives de l'Union européenne et de l'OMS (Aspect Consortium, 2004) ont gagné du terrain dans ce domaine et les États membres établissent un lien de plus en plus étroit entre les politiques de contrôle du tabac et la prévention de la consommation de drogue.
Kontrollmaßnahmen für legale Suchtmittel helfen bei der Schaffung der normativen Grundlagen, auf denen andere Präventionsmaßnahmen aufbauen können. Gesellschaftliche Normen, die Tabak- und Alkoholkonsum billigen und deren Einfluss auf das Verhalten tolerieren, sind wohlbekannte Risikofaktoren für eine aufgeschlossene Haltung gegenüber illegalen Drogen und deren Konsum (Becoña, 2002). Entgegen der landläufigen Meinung werden gesellschaftliche Normen mehr von Kontrollmaßnahmen als durch Kampagnen in den Massenmedien oder pädagogische Ansätze beeinflusst (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) hat Maßnahmen zur Eindämmung des Tabakkonsums mit Indikatoren für die Rauchgewohnheiten von Kindern und Jugendlichen in den Mitgliedstaaten verglichen. Dabei wurde ein Zusammenhang zwischen restriktiven Maßnahmen zur Eindämmung des Tabakkonsums (Werbeverbot, Mindestalter für den Erwerb, Beschränkungen usw.) und Rauchgewohnheiten festgestellt. In Ländern mit relativ lockeren Regelungen (z. B. Dänemark, Deutschland und Vereinigtes Königreich) wurden bei Jungendlichen höhere Raucherzahlen ermittelt als in Ländern mit restriktiveren Vorschriften (z. B. Frankreich, Schweden und Norwegen). Die Auswirkungen von Präventionsmaßnahmen sind bekanntermaßen begrenzt, wenn sie durch gesellschaftliche Normen und gesellschaftspolitische Maßnahmen konterkariert oder zumindest nicht unterstützt werden. Initiativen der EU und der WHO (Aspect Consortium, 2004) haben in diesem Bereich Erfolge erzielt, und die Mitgliedstaaten verknüpfen nun zunehmend Maßnahmen zur Eindämmung des Tabakkonsums mit der Drogenprävention.
Las medidas de control sobre las drogas legales ayudan a establecer las bases normativas en virtud de las cuales pueden adoptarse otras medidas de prevención. Las normas sociales que favorecen el consumo de tabaco y alcohol y toleran su influencia sobre el comportamiento son reconocidos factores de riesgo para una actitud comprensiva hacia el consumo de drogas ilegales (Becoña, 2002). Contrariamente a la creencia popular, las normas sociales están más influidas por las políticas de control que por las campañas de los medios de comunicación de masas o los enfoques educativos (Hawks y cols., 2002; Canning y cols., 2004). Eurostat (2002) ha comparado las medidas de control del tabaco y los indicadores de tabaquismo en niños y adolescentes de los Estados miembros y ha descubierto que existe una relación entre la dureza de las políticas de control del tabaco (la prohibición de la publicidad, los límites de edad para su adquisición, las restricciones al consumo, etc.) y los hábitos de los fumadores. El porcentaje de fumadores adolescentes es superior en los países que aplican políticas relativamente indulgentes (por ejemplo, Dinamarca, Alemania y Reino Unido) que en los países donde existen controles más rigurosos (como es el caso de Francia, Suecia y Noruega). Se sabe que las intervenciones de prevención tienen efectos limitados si encuentran oposición o falta de apoyo en las normas y políticas sociales. Las iniciativas de la UE y de la OMS en esta materia (Consorcio ASPECT, 2004) han ganado terreno y los Estados miembros relacionan cada vez más las políticas de control antitabaco con la prevención frente a las drogas.
Le misure di controllo sulle droghe lecite consentono di stabilire i fondamenti normativi su cui possono essere erette altre misure preventive. Le norme sociali che rinforzano il consumo di tabacco e alcol e ne tollerano l’influsso sul comportamento sono fattori di rischio ben noti per un atteggiamento condiscendente verso le droghe illecite nonché per il consumo delle stesse (Becoña, 2002). Contrariamente alle convinzioni popolari, le norme sociali vengono influenzate più dalle politiche di controllo che non dalle campagne attraverso i mass media o gli approcci educativi (Hawks e altri, 2002; Canning e altri, 2004). L’Eurostat (2002) ha messo a confronto le misure di controllo del tabacco e gli indicatori sul fumo nei bambini/negli adolescenti negli Stati membri dell’Unione europea, individuando un nesso tra la severità delle politiche in materia di controllo del tabacco (divieto di pubblicità, imposizione di limiti d’età per l’acquisto, restrizioni ecc.) e il comportamento dei fumatori. La percentuale di fumatori tra gli adolescenti è risultata maggiore nei paesi che applicano politiche relativamente miti (per esempio, Danimarca, Germania e Regno Unito) rispetto ai paesi in cui si effettuano controlli più rigorosi (per esempio, Francia, Svezia e Norvegia). È noto che l’impatto degli interventi preventivi è limitato se tali interventi non sono sostenuti o sono addirittura contrastati da norme sociali e politiche di controllo. Le iniziative comunitarie e dell’OMS (Aspect Consortium, 2004) in questo campo hanno preso piede e gli Stati membri cominciano a mettere in collegamento le politiche di controllo in materia di tabacco con le misure di prevenzione della droga.
As medidas de controlo das drogas legais ajudam a estabelecer as bases normativas sobre as quais podem ser instituídas outras medidas de prevenção. As normas sociais que favorecem o consumo de tabaco e álcool e toleram a sua influência nos comportamentos são factores de risco bem conhecidos que induzem a uma atitude complacente face às drogas ilícitas e ao seu consumo (Becoña, 2002). Ao contrário da crença comum, as normas sociais são mais influenciadas pelas políticas de controlo do que pelas campanhas mediáticas ou pelas abordagens educativas (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). O estudo Eurostat (2002) comparou as medidas de controlo do tabaco e os indicadores do hábito de fumar entre as crianças e adolescentes dos Estados-Membros da UE, tendo encontrado uma relação entre a rigidez das políticas de controlo do tabaco (proibição da publicidade, imposição de limites de idade para a sua venda, restrições, etc.) e os hábitos de fumar. Concluiu-se que o hábito de fumar entre os adolescentes apresentava taxas mais elevadas nos países com políticas relativamente brandas (por exemplo, Dinamarca, Alemanha e Reino Unido) do que nos países com controlos mais severos (por exemplo, França, Suécia e Noruega). É sabido que as intervenções de prevenção têm um impacto limitado se elas forem contrariadas, ou pelo menos não forem apoiadas, pelas normas e políticas sociais. As iniciativas da União Europeia e da OMS (Aspect Consortium, 2004) neste domínio ganharam terreno e presentemente os Estados-Membros ligam cada vez mais as políticas de controlo do tabaco à prevenção da droga.
Τα μέτρα ελέγχου που αφορούν τις νόμιμες ναρκωτικές ουσίες συμβάλλουν στην εδραίωση των κανονιστικών θεμελίων επί των οποίων είναι δυνατόν να θεσπισθούν άλλα μέτρα πρόληψης. Τα κοινωνικά πρότυπα που υποστηρίζουν τη χρήση του καπνού και του αλκοόλ και δείχνουν ανοχή απέναντι στην επίδραση που ασκούν στη συμπεριφορά είναι γνωστοί παράγοντες κινδύνου όσον αφορά την ανάπτυξη επιεικούς στάσης απέναντι στα παράνομα ναρκωτικά και τη χρήση αυτών (Becoña, 2002). Σε αντίθεση με τις ευρέως διαδεδομένες πεποιθήσεις, τα κοινωνικά πρότυπα επηρεάζονται περισσότερο από τις πολιτικές ελέγχου παρά από τις εκστρατείες των μέσων μαζικής ενημέρωσης ή τις εκπαιδευτικές προσεγγίσεις (Hawks κ.ά., 2002· Canning κ.ά.., 2004). Η Eurostat (2002) συνέκρινε τα μέτρα ελέγχου της κατανάλωσης προϊόντων καπνού και τα ποσοστά καπνίσματος σε παιδιά/εφήβους στα κράτη μέλη της ΕΕ και διαπίστωσε την ύπαρξη σχέσης μεταξύ της αυστηρότητας των πολιτικών ελέγχου της κατανάλωσης προϊόντων καπνού (απαγόρευση διαφήμισης, όρια ηλικίας για την αγορά, περιορισμοί κλπ.) και των καπνιστικών συνηθειών. Τα ποσοστά καπνίσματος στους εφήβους ήταν υψηλότερα σε χώρες με σχετικά επιεικείς πολιτικές (π.χ. Δανία, Γερμανία και Ηνωμένο Βασίλειο) από ό,τι σε χώρες με αυστηρότερους ελέγχους (π.χ. Γαλλία, Σουηδία και Νορβηγία). Είναι γνωστό ότι ο αντίκτυπος των προληπτικών παρεμβάσεων είναι περιορισμένος εάν αυτές εξουδετερώνονται, ή τουλάχιστον δεν υποστηρίζονται, από κοινωνικά πρότυπα και πολιτικές. Στον τομέα αυτό, οι πρωτοβουλίες της ΕΕ και της ΠΟΥ (Aspect Consortium, 2004) σημείωσαν πρόοδο και τα κράτη μέλη συνδέουν πλέον ολοένα και περισσότερο τις πολιτικές για τον έλεγχο της κατανάλωσης προϊόντων καπνού με την πρόληψη των ναρκωτικών.
De controlemaatregelen voor legale drugs leveren een bijdrage aan het tot stand brengen van een normatieve basis voor andere preventieve maatregelen. Het is inmiddels bekend dat maatschappelijke normen die tabaks- en alcoholgebruik accepteren en de invloed daarvan op het gedrag tolereren, factoren zijn die het risico vergroten dat iemand het gebruik van verboden drugs acceptabel vindt dan wel dat die persoon ook verboden drugs gaat gebruiken (Becoña, 2002). In tegenstelling tot de algemene opvatting worden maatschappelijke normen meer door het controlebeleid beïnvloed dan door campagnes in de massamedia of door educatieve maatregelen (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) heeft een vergelijking gemaakt tussen controlemaatregelen voor tabak en indicatoren voor rookgedrag bij kinderen/adolescenten in de lidstaten van de EU. Geconstateerd werd dat er een verband bestaat tussen de strengheid van het controlebeleid voor tabak (advertentieverbod, leeftijdsgrens voor het kopen van tabak, restricties e.d.) en het rookgedrag. Het percentage rokende adolescenten bleek hoger in landen met een relatief soepel controlebeleid (bijvoorbeeld Denemarken, Duitsland en het Verenigd Koninkrijk) dan in landen met een veel strenger beleid (bijvoorbeeld Frankrijk, Zweden en Noorwegen). Het is bekend dat het effect van preventieve acties beperkt is als deze teniet gedaan worden - of in ieder geval niet adequaat ondersteund worden - door maatschappelijke normen en beleidsmaatregelen. Initiatieven van de EU en de Wereldgezondheidsorganisatie (Aspect Consortium, 2004) op dit gebied vinden steeds meer ingang en lidstaten koppelen het controlebeleid voor tabak steeds vaker aan drugspreventie.
Opatření pro kontrolu legálních drog pomáhají vytvořit normativní základy, na nichž lze budovat další preventivní opatření. Společenské normy, které podporují spotřebu tabáku a alkoholu a tolerují jejich vliv na chování, jsou dobře známým rizikovým faktorem pro zaujetí souhlasného postoje k užívání nelegálních drog a jejich užívání (Becoña, 2002). V rozporu s obecně panujícím názorem jsou společenské normy více ovlivněny politikou kontroly než kampaněmi v hromadných sdělovacích prostředcích nebo výchovnými přístupy (Hawks a kol., 2002; Canning a kol., 2004). Eurostat (2002) srovnával opatření pro kontrolu spotřeby tabáku a ukazatele kouření u dětí/dospívající mládeže v členských státech EU. Zjistil, že existuje vztah mezi přísností politiky kontroly spotřeby tabáku (zákaz reklamy, věková hranice pro nákup, omezení atd.) a závislostí na kouření. Bylo zjištěno, že míra kuřáctví u dospívající mládeže je vyšší v zemích s relativně mírnou politikou (např. v Dánsku, Německu a Spojeném království) než v zemích s přísnější kontrolou (např. ve Francii, Švédsku a Norsku). Je známo, že vliv preventivních opatření je omezený, pokud jsou tato opatření v rozporu se společenskou normou a politikou nebo pokud jimi nejsou alespoň podpořeny. Iniciativy EU a Světové zdravotnické organizace (Aspect Consortium, 2004) v této oblasti se setkávají s uznáním a členské státy stále více začínají propojovat politiku kontroly spotřeby tabáku s drogovou prevencí.
Kontrolforanstaltninger i forbindelse med legale stoffer hjælper med til at etablere de normative fundamenter, som andre forebyggelsesforanstaltninger kan baseres på. Samfundsmæssige normer, som støtter brug af tobak og alkohol og tolererer disses indflydelse på adfærden, er velkendte risikofaktorer for en velvillig holdning til og brug af illegale stoffer (Becoña, 2002). I modsætning til den gængse opfattelse er samfundsmæssige normer mere påvirket af kontrolpolitikker end af massemediekampagner eller uddannelsesmæssige foranstaltninger (Hawks m.fl., 2002; Canning m.fl., 2004). Eurostat (2002) sammenlignede foranstaltninger til bekæmpelse af tobaksrygning og indikatorer for rygning blandt børn/unge i EU-medlemsstater og konstaterede en sammenhæng mellem strengheden af politikker til bekæmpelse af tobaksrygning (reklameforbud, aldersgrænser for køb, restriktioner osv.) og rygevaner. Andelen af rygere blandt unge var højere i lande med forholdsvis lempelige politikker (f.eks. Danmark, Tyskland og Det Forenede Kongerige) end i lande med strengere kontrolforanstaltninger (f.eks. Frankrig, Sverige og Norge). Det er kendt, at forebyggelsesindsatsen har en begrænset virkning, hvis den modvirkes, eller i det mindste ikke støttes, af samfundsmæssige normer og politikker. EU- og WHO-initiativer (Aspect Consortium, 2004) på dette område har vundet frem, og medlemsstaterne knytter nu i stigende grad politikker til bekæmpelse af tobaksrygning sammen med narkotikaforebyggelse.
Legaalsete narkootikumide kontrollimeetmed aitavad luua normatiivse aluse, mille põhjal saab arendada välja muud ennetusmeetmed. Ühiskondlikud normid, mis toetavad tubaka ja alkoholi tarbimist ning sallivad nende mõju inimeste käitumisele, on tuntud riskifaktorid, mis soodustavad pooldavat suhtumist ebaseaduslikesse uimastitesse ja nende tarbimist (Becoña, 2002). Vastupidiselt üldlevinud arvamusele mõjutab kontrollipoliitika ühiskondlikke norme palju rohkem kui massimeedia kampaaniad või harivad programmid (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) võrdles tubaka kontrollimeetmeid ja laste/noorukite suitsetamise näitajaid ELi liikmesriikides ning leidis, et on olemas seos tubaka suhtes rakendatava kontrollipoliitika ranguse (reklaamikeeld, vanusepiir ostmisel, piirangud, jne) ja suitsetamisharjumiste vahel. Leiti, et riikides, kus vastav poliitika on suhteliselt leebe (nt Taanis, Saksamaal ja Ühendkuningriigis) on suitsetamise tase noorukite hulgas kõrgem kui riikides, kus kontroll on rangem (nt Prantsusmaal, Rootsis ja Norras). On teada, et ennetava sekkumise mõju on piiratud, kui ühiskondlikud normid ja põhimõtted töötavad sellele vastu või ei toeta seda. ELi ja Maailma Tervishoiuorganisatsiooni algatused (Aspect Consortium, 2004) selles vallas on saavutanud edu ning liikmesriigid ühendavad üha sagedamini tubaka suhtes rakendatava kontrollipoliitika uimastitarbimise ennetamisega.
Laillisten huumausaineiden valvontatoimenpiteet auttavat luomaan normatiivisen pohjan, jolle muut ehkäisytoimenpiteet voidaan rakentaa. Yhteiskunnalliset normit, jotka tukevat tupakan- ja alkoholinkäyttöä ja suvaitsevat niiden vaikutuksen käyttäytymiseen, ovat tunnettuja riskitekijöitä, jotka vaikuttavat myönteiseen asenteeseen laittomia huumausaineita ja niiden käyttöä kohtaan (Becoña, 2002). Toisin kuin yleisesti uskotaan, yhteiskunnallisiin normeihin vaikuttavat enemmän valvontatoimenpiteet kuin tiedotusvälineiden kampanjat tai valistus (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostatin tutkimuksessa (2002) verrattiin tupakan valvontatoimenpiteitä ja tupakointia koskevia indikaattoreita lasten/nuorten osalta EU:n jäsenvaltioissa, ja siinä havaittiin, että tupakoinnin valvontatoimenpiteiden (mainostamisen kieltäminen, ikärajat ostamiselle, rajoitukset jne.) ankaruus oli suhteessa tupakointitottumuksiin. Nuorten tupakointiasteen todettiin olevan korkeampi melko lievän politiikan maissa (kuten Tanskassa, Saksassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa) kuin maissa, joissa valvonta on tiukempaa (kuten Ranskassa, Ruotsissa ja Norjassa). Ehkäisytoimien tiedetään vaikuttavan vain rajallisesti, jos yhteiskunnalliset normit ja politiikat ovat ristiriidassa niiden kanssa tai eivät ainakaan tue niitä. EU:n ja WHO:n tällä alalla tekemät aloitteet (Aspect Consortium, 2004) ovat tuottaneet tulosta, ja jäsenvaltiot ovat alkaneet yhdistää tupakoinnin sääntelypolitiikkoja huumeidenkäytön ehkäisyyn.
A legális drogokkal kapcsolatos ellenőrző intézkedések segítenek megteremteni a normatív alapokat, amelyekre az egyéb prevenciós intézkedések épülhetnek. A dohány- és alkoholfogyasztást támogató és azok magatartási hatásait elnéző társadalmi normák jól ismert kockázati tényezők a tiltott kábítószerek és azok használata iránti együttérző magatartás szempontjából is (Becoña, 2002). A közhiedelemmel szemben a társadalmi normákat erősebben befolyásolják az ellenőrzési politikák, mint a tömegtájékoztatási kampányok vagy nevelési megoldások (Hawks és mások, 2002; Canning és mások, 2004). Az Eurostat (2002) összehasonlította a dohányellenőrzési intézkedések és a gyermekek/serdülők dohányzási mutatói között az EU tagállamaiban, és összefüggést fedezett fel a dohányzást ellenőrző politikák szigorúsága (a reklámozás tilalma, a vásárlási korhatár, korlátozások stb.) és a dohányzási szokások között. A serdülőknél a dohányzók aránya magasabb volt a viszonylag megengedő politikájú országokban (pl. Dánia, Németország és az Egyesült Királyság), mint a szigorúbb ellenőrzésű országokban (pl. Franciaország, Svédország és Norvégia). Ismert, hogy a megelőző célú beavatkozások hatása korlátozott, ha a társadalmi normák és politikák szembeszegülnek velük vagy nem támogatják őket. Az EU és a WHO kezdeményezései (Aspect Consortium, 2004) már megerősödtek ezen a területen, és fokozatosan a tagállamok is egyre inkább összekapcsolják a dohányzást szabályozó politikáikat a drogmegelőzéssel.
Kontrolltiltak mot lovlige rusmidler bidrar til å etablere et normativt grunnlag som andre forebyggende tiltak kan bygge på. Samfunnsnormer som tillater bruk av tobakk og alkohol og tolererer den innflytelsen de har på atferden, er kjente risikofaktorer for en velvillig holdning til bruk av ulovlige rusmidler (Becoña, 2002). I motsetning til det de fleste tror, påvirkes sosiale normer mer av kontrolltiltak enn av mediekampanjer eller holdningsskapende tiltak (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) sammenlignet kontrolltiltak mot tobakk og indikatorer på røyking hos barn/ungdom i medlemsstatene i EU og fant at det er en forbindelse mellom streng tobakkskontroll (reklameforbud, aldersgrenser for kjøp, restriksjoner osv.) og røykevaner. Andelen ungdom som røyker var større i land med en forholdsvis slapp tobakkspolitikk (f.eks. Danmark, Tyskland og Storbritannia) enn i land med strengere kontroll (f.eks. Frankrike, Sverige og Norge). Man vet at effekten av forebyggende tiltak begrenses hvis de motarbeides, eller ikke støttes, av normene og politikken i samfunnet. Initiativer fra EU og WHO (Aspect Consortium, 2004) på dette området har vunnet støtte, og medlemsstatene knytter nå i økende grad tobakksregulering opp mot det forebyggende arbeidet mot narkotika.
Măsurile de control al drogurilor legale contribuie la stabilirea bazei normative pe care pot fi instituite alte măsuri preventive. Normele societale care susţin consumul de tutun şi de alcool şi tolerează influenţa acestora asupra comportamentului sunt recunoscute ca factor de risc pentru o atitudine favorabilă faţă de drogurile ilegale şi de consumul de asemenea droguri (Becoña, 2002). Contrar convingerii generale, normele societale sunt influenţate mai mult de politicile de control decât de campaniile din mass-media sau de abordările educative (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) a realizat o comparaţie a măsurilor de combatere a tabagismului şi a indicatorilor privind fumatul în rândul copiilor/adolescenţilor din statele membre ale Uniunii Europene, stabilind că există o legătură între politicile de combatere a tabagismului (interzicerea publicităţii, limită de vârstă pentru cumpărare, restricţii etc.) şi obiceiurile legate de fumat. S-a constatat că procentul de fumători în rândul adolescenţilor este mai mare în ţările cu politici relativ permisive (de exemplu în Danemarca, Germania şi în Regatul Unit) decât în ţările în care controlul este mai strict (de exemplu Franţa, Suedia şi Norvegia). Se ştie că impactul acţiunilor preventive este limitat dacă acestea sunt contracarate sau dacă nu sunt susţinute de normele societale şi de politici. Iniţiativele Uniunii Europene şi ale OMS (Aspect Consortium, 2004) în acest domeniu au câştigat teren, iar statele membre stabilesc o legătură din ce în ce mai puternică între politicile de combatere a tabagismului şi prevenirea drogurilor.
Opatrenia na kontrolu legálnych drog pomáhajú vytvárať normatívne základy, na ktorých možno budovať ďalšie preventívne opatrenia. Spoločenské normy, ktoré podporujú užívanie tabaku a alkoholu a tolerujú ich vplyv na správanie, sú dobre známymi rizikovými faktormi zhovievavého postoja k nelegálnym drogám a ich užívaniu (Becoña 2002). Na rozdiel od všeobecne rozšíreného presvedčenia ovplyvňuje spoločenské názory viac politika kontroly, než masmediálne kampane alebo výchovné metódy (Hawks a kol. 2002; Canning a kol. 2004). Eurostat (2002) porovnal opatrenia na kontrolu tabaku a indikátory fajčenia detí/mladistvých v členských štátoch EÚ a zistil súvislosť medzi prísnou politikou kontroly tabaku (zákaz reklamy, vekové obmedzenie kupujúcich, zákazy atď.) a fajčiarskymi návykmi. Zistená miera výskytu fajčiarov medzi mladistvými bol vyššia v krajinách s relatívne zhovievavou politikou (napr. v Dánsku, Nemecku a Spojenom kráľovstve), než v krajinách s prísnejšou kontrolou (napr. vo Francúzsku, Švédsku a v Nórsku). Je známe, že účinok preventívnych opatrení sa obmedzí, ak proti nim pôsobia alebo ich prinajmenšom nepodporujú spoločenské normy a politiky. V tejto oblasti sa ujali iniciatívy EÚ a Svetová zdravotnícka organizácia (SZO) (Aspect Consortium 2004) a členské štáty stále viac spájajú politiku kontroly tabaku s drogovou prevenciou.
Kontrolni ukrepi za dovoljene droge pomagajo vzpostaviti normativne temelje, na katerih je mogoče zgraditi druge preventivne ukrepe. Družbene norme, ki podpirajo uživanje alkohola in tobaka ter dopuščajo njun vpliv na vedenje, so dobro znani dejavniki tveganja za izražanje naklonjenosti do prepovedanih drog in njihovega uživanja (Becoña, 2002). V nasprotju s splošnim mnenjem javnosti so družbene norme bolj pod vplivom politik nadzora kot pa kampanj množičnih medijev ali izobraževalnih pristopov (Hawks et al., 2002; Canning et al., 2004). Eurostat (2002) je v državah članicah EU primerjal ukrepe za nadzor tobaka in kazalce kajenja pri otrocih/mladoletnikih ter ugotovil povezavo med togostjo politik za nadzor tobaka (prepoved oglaševanja, starostna meja pri nakupu, omejitve itd.) in kadilskimi navadami. Stopnje kajenja med mladostniki so bile višje v državah s sorazmerno blažjimi politikami (npr. Danska, Nemčija in Združeno kraljestvo) kot pa v državah s strožjim nadzorom (npr. Francija, Švedska in Norveška). Znano je, da je vpliv preventivnih intervencij omejen, če jim družbene norme in politike nasprotuje ali jih ne podpirajo. Pobude EU in Svetovne zdravstvene organizacije (Aspect Consortium, 2004) na tem področju so dosegle napredek in države članice vedno bolj povezujejo politike za nadzor tobaka s preprečevanjem zlorab drog.
Kontrollen av lagliga droger bidrar till att lägga en normativ grund för andra preventiva åtgärder. Samhällsnormer som tolererar tobaks- och alkoholanvändning och deras inflytande på människors beteende är välkända riskfaktorer för en överseende inställning till och användning av narkotika (Becoña, 2002). Tvärtemot vad folk tror påverkas samhällets normer mer av kontrollåtgärder än av massmediekampanjer och utbildningsinsatser (Hawks m.fl., 2002; Canning m.fl., 2004). Eurostat (2002) jämförde tobakskontroll och rökning bland barn/ungdomar i EU-medlemsstaterna och upptäckte att det fanns en koppling mellan tobakskontrollens stränghet (förbud mot reklam, åldersgräns för köp, restriktioner etc.) och rökvanorna. Rökningen var mer utbredd bland ungdomar i länder med relativt milda bestämmelser (t.ex. Danmark, Tyskland och Storbritannien) än i länder med strängare kontroll (t.ex. Frankrike, Sverige och Norge). Man vet att preventiva insatser får begränsad effekt om de motverkas, eller inte får stöd, av samhällets normer och politik. EU:s och WHO:s initiativ (Aspect Consortium, 2004) på detta område har vunnit terräng och medlemsstaterna kopplar nu alltmer samman tobakskontroll och narkotikaprevention.
2004. g.). Eirostats (2002. g.) salīdzināja tabakas kontroles pasākumus un smēķēšanas izplatības rādītājus bērnu/ pusaudžu vidū ES dalībvalstīs un noskaidroja, ka pastāv saistība starp tabakas kontroles politiku stingrību (reklāmas aizliegums, vecuma limiti pirkšanai, ierobežojumi, u.c.) un smēķēšanas ieradumiem. Smēķēšanas izplatība pusaudžu vidū ir augstāka valstīs ar relatīvi pielaidīgākām politikām (piemēram, Dānijā, Vācijā un Apvienotajā Karalistē) nekā valstīs, kur kontrole ir stingrāka (piemēram, Francijā, Zviedrijā un Norvēģijā). Ir zināms, ka preventīvo pasākumu ietekme ir ierobežota, ja pret tiem tiek izrādīta pretdarbība, vai arī tos neatbalsta sabiedrības normas un politikas. ES un PVO iniciatīvas (Aspect Consortium, 2004. g.) šajā jomā ir guvušas zināmu pamatu, un dalībvalstis tagad arvien vairāk saista tabakas kontroles politikas ar narkotiku lietošanas profilaksi.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
Czterdzieści procent pacjentów wstrzykuje narkotyk, a kolejne 40% pali lub wciąga go przez nos. Między starymi a nowymi Państwami Członkowskimi występują różnice co do metod przyjmowania narkotyku (117) (Wykres 14).
Forty per cent of clients inject the drug and another 40 % smoke or inhale it. Differences in the method of use are reported between old and new Member States (117) (Figure 14), with the proportion of opiate injectors being higher than 60 % in the new Member States and lower than 60 % in the old Member States (with the exception of Finland, where the proportion of opiate injectors among clients is 78.4 %). The proportion of injectors among opiate clients is lowest in the Netherlands (8.3 %) (118).
Quarante pour cent des patients s'injectent la drogue et quarante autres pour cent la fument ou l'inhalent. Le mode de consommation varie entre les anciens et les nouveaux États membres (117) (graphique 14), la proportion d'usagers d'opiacés par injection étant supérieure à 60 % dans les nouveaux États membres et inférieure à ce pourcentage dans les anciens États membres (à l'exception de la Finlande, où la proportion d'usagers d'opiacés par voie intraveineuse parmi les patients s'élève à 78,4 %). La proportion d'usagers d'opiacés par voie intraveineuse est la plus basse aux Pays-Bas (8,3 %) (118).
40 % der Patienten injizieren, weitere 40 % rauchen oder inhalieren die Droge. Hinsichtlich der Art des Konsums gibt es den Berichten zufolge Unterschiede zwischen den alten und den neuen Mitgliedstaaten (117) (Abbildung 14): Der Anteil der injizierenden Opiatkonsumenten lag in den neuen Mitgliedstaaten bei über 60 % und in den alten Mitgliedstaaten unter 60 % (mit Ausnahme Finnlands, wo der Anteil der injizierenden Opiatkonsumenten unter den Patienten 78,4 % beträgt). Der niedrigste Anteil der injizierenden Opiatpatienten wird aus den Niederlanden gemeldet (8.3 %) (118).
El 40 % de los pacientes se inyecta la droga, y otro 40 % la fuma o la inhala. Se observan diferencias en la forma de consumo entre los antiguos y los nuevos Estados miembros (117) (gráfico 14), de modo que el porcentaje de consumidores de opiáceos por vía parenteral es superior al 60 % en los nuevos Estados miembros e inferior al 60 % en los antiguos (con la excepción de Finlandia, donde el porcentaje de consumidores de opiáceos por esta vía asciende al 78,4 % de los pacientes). El porcentaje más bajo de consumidores por vía parenteral entre los pacientes de opiáceos se registra en los Países Bajos (8,3 %) (118).
Il 40% dei clienti si inietta la droga e il 40% la fuma o la inala. Sono riferite differenze nel modo di consumo tra i vecchi e i nuovi Stati membri dell’UE (117) (Grafico 14): la percentuale dei consumatori di oppiacei per via parenterale è superiore al 60% nei nuovi Stati membri e inferiore al 60% nei vecchi Stati membri (a eccezione della Finlandia, dove la percentuale di questi consumatori tra i pazienti è del 78,4%). La percentuale più bassa di consumatori di oppiacei per via parenterale tra i pazienti si registra nei Paesi Bassi (8,3%) (118).
Quarenta por cento dos utentes injectam a droga e outros 40% fumam-na ou inalam‑na. Os antigos e os novos Estados-Membros referem diferenças quanto ao método de consumo  (117) (Figura 14), sendo a percentagem de consumidores de opiáceos por via endovenosa superior a 60% nos novos Estados-Membros e inferior a 60% nos antigos (à excepção da Finlândia, onde a percentagem de utentes consumidores de opiáceos por via endovenosa é de 78,4%). A percentagem mais baixa de consumidores de opiáceos por injecção é a dos Países Baixos (8,3%) (118).
Από τα άτομα που ζητούν θεραπεία 40 % κάνει ενέσιμη χρήση της ουσίας και 40 % την καπνίζει ή την εισπνέει. Διαφορές στον τρόπο χρήσης αναφέρονται μεταξύ παλαιών και νέων κρατών μελών (117) (διάγραμμα 14), με το ποσοστό των ατόμων που κάνουν ενέσιμη χρήση οπιούχων να είναι υψηλότερο από 60 % στα νέα κράτη μέλη και χαμηλότερο από 60 % στα παλαιά κράτη μέλη (με εξαίρεση τη Φινλανδία, όπου το ποσοστό των ατόμων που κάνει ενέσιμη χρήση οπιούχων ανέρχεται σε 78,4 % των ατόμων που ζητούν θεραπεία). Το χαμηλότερο ποσοστό ατόμων που κάνει ενέσιμη χρήση οπιούχων στα άτομα υπό θεραπεία για απεξάρτηση από τη χρήση οπιούχων καταγράφεται στις Κάτω Χώρες (8,3 %) (118).
Veertig procent van de cliënten injecteert de drug en eveneens 40% rookt of inhaleert de opiaten. Er zijn ook verschillen tussen de oude en de nieuwe lidstaten geconstateerd in de manieren waarop opiaten worden gebruikt (117) (figuur 14), waarbij het aantal opiatenspuiters meer dan 60% bedraagt in de nieuwe lidstaten en minder dan 60% in de oude lidstaten (met uitzondering van Finland waar 78,4% van de cliënten opiaten injecteert). Het percentage injecterende gebruikers onder opiatencliënten is het laagst in Nederland (8,3%) (118).
Čtyřicet procent klientů užívá drogu nitrožilně a dalších 40 % ji kouří nebo inhaluje. Rozdíly v metodě užívání uvádějí staré i nové členské státy (117) (obr. 14) s tím, že podíl osob, které opiáty užívají nitrožilně, je vyšší než 60 % v nových členských státech a nižší než 60 % ve starých členských státech (s výjimkou Finska, kde je mezi klienty až 78,4 % injekčních uživatelů opiátů). Podíl osob užívajících opiáty nitrožilně mezi klienty je nejnižší v Nizozemsku (8,3 %) (118).
40 % af klienterne injicerer stoffet, og andre 40 % ryger eller inhalerer det. Der er forskelle mellem de 'gamle' og de nye medlemsstater, hvad angår indtagelsesmåderne (117) (figur 14), idet andelen af intravenøse opiatbrugere er højere end 60 % i de nye medlemsstater og lavere end 60 % i de 'gamle' medlemsstater (bortset fra Finland, hvor andelen af intravenøse opiatbrugere blandt klienterne udgør 78,4 %). Andelen af intravenøse brugere blandt opiatklienter er lavest i Nederlandene (8,3 %) (118).
40% klientidest süstib ja teine 40% suitsetab või hingab sisse. Täheldatud on erinevust tarbimise meetodis vanades ja uutes liikmesriikides (117) (joonis 14), kusjuures opiaatide süstijate osakaal on üle 60% uutes liikmesriikides ja alla 60% vanades liikmesriikides (erandiks on Soome, kus opiaatide süstijate osakaal klientide hulgas on 78,4%). Süstivate narkomaanide osakaal opiaadiklientide hulgas on kõige madalam Madalmaades (8,3%) (118).
Asiakkaista 40 prosenttia käyttää huumetta suonensisäisesti ja 40 prosenttia polttaa tai nuuskaa sitä. Käyttötavoissa on eroja vanhoissa ja uusissa jäsenvaltioissa (117) (kaavio 14) siten, että opiaattien injektiokäyttäjien osuus on yli 60 prosenttia uusissa jäsenvaltioissa ja alle 60 prosenttia vanhoissa jäsenvaltioissa (paitsi Suomessa, jossa opiaattien injektiokäyttäjien osuus asiakkaista on 78,4 prosenttia). Injektiokäyttäjien osuus opiaattiasiakkaista on alhaisin Alankomaissa (8,3 %) (118).
A páciensek negyven százaléka injekcióban adja be a kábítószert, másik 40%-a elszívja vagy belélegzi. A használati módok terén különbségek vannak a régi és az új tagállamok között(117) (Figure 14): az új tagállamokban 60%-nál nagyobb arányban fordulnak elő az injekciós opiáthasználók, míg a régiekben ez az arány 60% alatt marad (Finnország kivételével, ahol a páciensek között 78,4% az injekciós opiáthasználók aránya). Az opiáthasználók között az injekciós fogyasztók aránya Hollandiában a legalacsonyabb (8,3%)(118).
40 % prosent av klientene injiserer stoffet og like mange røyker eller inhalerer det. Gamle og nye medlemsstater rapporterer om forskjellige bruksmåter (117) (figur 14) – i de nye medlemsstatene bruker over 60 % sprøyte mot under 60 % i de gamle medlemsstatene (med unntak av Finland, der andelen klienter som injiserer opiater er 78,4 %). Andelen sprøytebrukere blant opiatklienter er lavest i Nederland (8,3 %) (118).
Patruzeci la sută dintre clienţi îşi injectează drogul, iar alţi 40 % îl fumează sau îl inhalează. S-au înregistrat diferenţe în ceea ce priveşte modalitatea de consum între vechile şi noile state membre (117) (Figura 14), în noile state membre procentul de consumatori care îşi injectează opiaceele fiind peste 60 %, iar în vechile state membre sub 60 % (cu excepţia Finlandei, unde procentul de consumatori care îşi injectează opiaceele dintre clienţi este de 78,4 %). Cea mai scăzută proporţie de consumatori care îşi injectează drogurile dintre clienţii tratamentului pentru dependenţă de opiacee se înregistrează în Ţările de Jos (8,3 %) (118).
Štyridsať percent klientov si drogu vstrekuje a ďalších 40 % ju fajčí alebo inhaluje. Uvádzajú sa rozdiely v spôsobe užívania v starých a nových členských štátoch (117) (obrázok 14), pričom podiel injekčných užívateľov opiátov je vyšší ako 60 % v nových členských štátoch a nižší ako 60 % v starých členských štátoch (s výnimkou Fínska, kde je medzi klientmi až 78,4 % injekčných užívateľov opiátov). Najnižší podiel injekčných užívateľov (8,3 %) medzi opiátovými klientmi je v Holandsku (118).
Štirideset odstotkov oseb, ki se zdravijo, si drogo vbrizgava, preostalih 40 % pa jo kadi ali vdihava. Stare in nove države članice poročajo o razlikah v načinu uživanja (117) (prikaz 14), saj je v novih državah članicah delež ljudi, ki si vbrizgavajo opiate, višji od 60 % in v starih državah članicah nižji od 60 % (razen Finske, v kateri je delež oseb, ki si opiate vbrizgava med zdravljenimi osebami, 78,4 %). Delež injicirajočih uživalcev opiatov, ki se zdravijo, je najnižji na Nizozemskem (8,3 %) (118).
40 % av klienterna injicerar drogen och 40 % röker eller inhalerar den. När det gäller användningsmetod råder det skillnader mellan gamla och nya medlemsstater(117) (figur 14). I de nya medlemsstaterna är andelen opiatmissbrukare som injicerar drogen högre än 60 % och i de gamla medlemsstaterna är andelen lägre än 60 % (med undantag för Finland där andelen opiatmissbrukare som injicerar är 78,4 %). Andelen injektionsmissbrukare bland opiatklienter är lägst i Nederländerna (8,3 %)(118).
Četrdesmit procenti pacientu narkotiku injicē un vēl 40% to smēķē vai ieelpo. Vecās un jaunās valstis savos ziņojumos norāda atšķirīgas lietošanas metodes (117) (14. attēls), un to narkotiku lietotāju, ka opiātus injicē, skaits ir augstāks par 60% jaunajās dalībvalstīs un zemāks par 60 % vecajās dalībvalstīs (izņēmums šajā ziņā ir Somija, kur pacientu vidū to lietotāju skaits, kas opiātus injicē, sasniedz 78,4 %). To opiātu lietotāju proporcionālais daudzums, kas narkotikas injicē, ir zemākais Nīderlandē (8,3 %) (118).
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(63) Patrz Tabele TDI-11 (część i) i TDI-11 (część v) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(63) See Tables TDI-11 (part i) and TDI-11 (part v) in the 2005 statistical bulletin.
(63) Voir tableaux TDI-11 (partie i) et TDI-11 (partie v) du bulletin statistique 2005.
(63) Siehe Tabelle TDI-11 (Teil i) und TDI-11 (Teil v) im Statistical Bulletin 2005.
(63) Véanse los cuadros TDI-11 (parte i) y TDI-11 (parte v) del boletín estadístico de 2005.
(63) Cfr. le tabelle TDI-11 (parte i) e TDI-11 (parte v) nel bollettino statistico 2005.
(64) Ver quadros TDI-10 (parte i) e TDI-10 (parte v) no Boletim Estatístico de 2005.
(63) Βλέπε Πίνακες TDI-11 (μέρος i) και TDI-11 (μέρος v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(63) Zie tabellen TDI-11 (deel i) en TDI-11 (deel v) in het Statistical Bulletin 2005.
(63) Viz tabulky TDI-11 (část i) a TDI-11 (část v) ve Statistickém věstníku 2005.
(63) Se tabel TDI-11 (del i) og TDI-11 (del v) i Statistical bulletin 2005.
(64) Vaata tabeleid TDI-10 (i osa) ja TDI-10 (v osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(63) Ks. taulukot TDI-11 (osa i) ja TDI-11 (osa v) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(63) Ld. a TDI-11 (i. rész) és TDI-11 (v. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(63) Se tabell TDI-11 (del i) og TDI-11 (del v) i Statistiske opplysninger 2005.
(63) Vezi Tabelele TDI-11 (partea i) şi TDI-11 (partea v) din Buletinul statistic 2005.
(63) Pozri tabuľky TDI-11 (part i) a TDI-11 (part v) v štatistickej ročenke 2005.
(63) Glej tabeli TDI-11 (del i) in TDI-11 (del v) v Statističnem biltenu 2005.
(63) Se tabeller TDI-11 (del i) och TDI-11 (del v) i statistikbulletinen för 2005.
(63) Skatīt tabulas TDI-11 (daļa i) un TDI-11 (daļa v) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Inne narkotyki  
(30) Patrz Wykres EYE-2 (część i) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(30) See Figure EYE-2 (part i) in the 2005 statistical bulletin.
(30) Voir graphique EYE-2 (partie i) du bulletin statistique 2005.
(30) Siehe Abbildung EYE-2 (Teil i) im Statistical Bulletin 2005.
(30) Véase el gráfico EYE-2 (parte i) del boletín estadístico de 2005.
(30) Cfr. il grafico EYE-2 (parte i) nel bollettino statistico 2005.
(30) Βλέπε Διάγραμμα EYE-2 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(30) Zie figuur EYE-2 (deel i) in het Statistical Bulletin 2005.
(30) Viz obrázek EYE-2 (část i) ve Statistickém věstníku 2005.
(30) Se figur EYE-2 (del i) i Statistical bulletin 2005.
(30) Ks. kaavio EYE-2 (osa i) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(30) Ld. az EYE-2 (i. rész) ábrát a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(30) Se figur EYE-2 (del i) i Statistiske opplysninger 2005.
(30) Vezi Figura EYE-2 (partea i) din Buletinul statistic 2005.
(30) Pozri obrázok EYE-2 (part i) v štatistickej ročenke 2005.
(30) Glej prikaz EYE-2 (del i) v Statističnem biltenu 2005.
(30) Se figur EYE-2 (del i) i statistikbulletinen för 2005.
(30) Skatīt attēlu EYE-2 (daļa i) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Wykres 20  
Indeks: 1990 = 100. Dane o liczbach przypadków przypadających na poszczególne państwa rocznie przedstawione są w Tabeli DRD-2 (części i i v) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
Index: 1990 = 100. Numbers of cases per country per year are presented in Table DRD-2 (parts i and v) in the 2005 statistical bulletin.
Indice: 1990 = 100. Le nombre de cas par pays et par année est présenté au tableau DRD-2 (parties i et v) du bulletin statistique 2005.
Index: 1990 = 100. Die Zahl der Fälle je Land und Jahr wird in Tabelle DRD-2 (Teil i und v) im Statistical Bulletin 2005 dargestellt.
Índice: 1990 = 100. En el cuadro DRD-2 (partes i y v) del boletín estadístico de 2005 se presentan los números de casos por país y por año.
Δείκτης: 1990 = 100. Ο αριθμός των περιπτώσεων ανά χώρα ετησίως αναφέρεται στον πίνακα DRD-2 (μέρη i και v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
Index: 990 = 100. Het aantal gevallen per land per jaar is weergegeven in tabel DRD-2 (deel i en v) in het Statistical Bulletin 2005.
Index: 1990 = 100. Počet případů/země/rok je uveden v tabulce DRD-2 (části i a v) ve Statistickém věstníku 2005.
Indeks: 1990 = 100. Antal tilfælde pr. land pr. år fremgår af tabel DRD-2 (del i og v) i Statistical bulletin 2005.
Indeks: 1990 = 100. Juhtumite arvud riikide ja aastate kaupa on esitatud tabelis DRD-2 (i ja v osas) 2005. aasta statistikabülletäänis.
Indeksi: 1990 = 100. Tapausten määrä maittain ja vuosittain esitetään vuoden 2005 Tilastotiedotteen taulukossa DRD-2 (osat i ja v).
Index: 1990 = 100. Az esetek számát évente és országonként a DRD-2 (i. és v. rész) táblázat mutatja be a 2005. évi statisztikai értesítőben.
Indeks: 1990 = 100. Antall tilfeller pr. land pr. år er presentert i tabell DRD-2 (del i og v) i Statistiske opplysninger 2005.
Indice: 1990 = 100. Numărul de cazuri pe ţară şi pe an este prezentat în Tabelul DRD-2 (părţile i şi v) din Buletinul statistic 2005.
Index: 1990 = 100. Počty prípadov v jednotlivých krajinách sú za jednotlivé roky uvedené v tabuľke DRD-2 (part i a v) v štatistickej ročenke 2005.
Indeks: 1990 = 100. Število primerov za vsako državo in vsako leto je predstavljeno v tabeli DRD-2 (dela i in v) v tabeli GPS-4 v Statističnem biltenu 2005.
Index: 1990 = 100. Antal fall per land och år presenteras i tabell DRD-2 (del i och v) i statistikbulletinen för 2005.
Indekss: 1990. g.  = 100. Gadījumu skaits par valstīm ir sniegts tabulā DRD-2 (daļas i un v) 2005. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 2: SzkoÅ‚y, m...  
Choć rozpowszechnienie ich stosowania jest stosunkowo niewielkie, magiczne grzybki są najczęściej stosowanym środkiem halucynogennym w 12 Państwach Członkowskich UE,
Although prevalence of use is relatively low, magic mushrooms are the most commonly used hallucinogens in 12 EU Member States.
bien que la prévalence de consommation soit relativement faible, les champignons hallucinogènes sont les hallucinogènes les plus couramment consommés dans 12 États membres de l'UE;
Trotz der relativ niedrigen Prävalenzraten des Konsums von „Magic Mushrooms“ sind diese in 12 EU-Mitgliedstaaten die am häufigsten konsumierten Halluzinogene.
Aunque la prevalencia de consumo es relativamente baja, los hongos mágicos son los alucinógenos más consumidos en los 12 Estados miembros de la UE.
Embora a prevalência do consumo seja relativamente baixa, os cogumelos mágicos são os alucinogénicos mais consumidos nos 12 Estados-Membros.
Μολονότι η επικράτηση χρήσης είναι σχετικά χαμηλή, τα μαγικά μανιτάρια είναι τα συχνότερα χρησιμοποιούμενα παραισθησιογόνα σε 12 κράτη μέλη της ΕΕ.
hoewel de prevalentie relatief laag is, zijn paddo’s (“magic mushrooms”) de meest gebruikte hallucinogenen in twaalf EU-landen;
I když je prevalence užívání magických hub relativně malá, jsou magické houby nejběžněji používanými halucinogeny ve 12 členských státech EU.
Selv om udbredelsen af brugen er forholdsvis lav er magiske svampe de hyppigst anvendte hallucinogener i 12 EU-medlemsstater.
Kuigi tarbimise levimus on suhteliselt madal, on uimastava toimega seened kõige enam kasutatav hallutsinogeen 12 ELi liikmesriigis.
huumesienten käytön levinneisyys on melko alhainen, mutta ne ovat yleisimmin käytetty hallusinogeeni 12 EU-maassa,
Bár használatának előfordulása viszonylag alacsony, a varázsgomba az EU tagállamai közül 12-ben a legáltalánosabban használt hallucinogén.
Selv om prevalensen av bruk er relativt lav, er ”magic mushrooms” det vanligste hallusinogenet i 12 EU-medlemsstater.
Deşi prevalenţa consumului acestora este relativ redusă, ciupercile halucinogene sunt cel mai frecvent utilizate halucinogene în 12 state membre ale Uniunii Europene.
Napriek nízkej prevalencii užívania sú magické huby najužívanejšími halucinogénmi v 12 členských štátoch EÚ.
čeprav je razširjenost uživanja čudežnih gob sorazmerno nizka, so najpogosteje uporabljeni halucinogeni v 12 državah članicah EU;
Även om användningen av magiska svampar är relativt låg är de den typ av hallucinogener som oftast används i 12 av EU:s medlemsstater.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(64) Patrz Tabele TDI-10 (część i) i TDI-10 (część v) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(64) See Tables TDI-10 (part i) and TDI-10 (part v) in the 2005 statistical bulletin.
(64) Voir tableaux TDI-10 (partie i) et TDI-10 (partie v) du bulletin statistique 2005.
(64) Siehe Tabelle TDI-10 (Teil i) und TDI-10 (Teil v) im Statistical Bulletin 2005.
(64) Véanse los cuadros TDI-10 (parte i) y TDI-10 (parte v) del boletín estadístico de 2005.
(64) Cfr. le tabelle TDI-10 (parte i) e TDI-10 (parte v) nel bollettino statistico 2005.
(65) Ver quadro TDI-18 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2005.
(64) Βλέπε Πίνακες TDI-10 (μέρος i) και TDI-10 (μέρος v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(64) Zie tabellen TDI-10 (deel i) en TDI-10 (deel v) in het Statistical Bulletin 2005.
(64) Viz tabulky TDI-10 (část i) a TDI-10 (část v) ve Statistickém věstníku 2005.
(64) Se tabel TDI-10 (del i) og TDI-10 (del v) i Statistical bulletin 2005.
(65) Vaata tabelit TDI-18 (iii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(64) Ks. taulukot TDI-10 (osa i) ja TDI-10 (osa v) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(64) Ld. a TDI-10 (i. rész) és TDI-10 (v. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(64) Se tabell TDI-10 (del i) og TDI-10 (del v) i Statistiske opplysninger 2005.
(64) Vezi Tabelele TDI-10 (partea i) şi TDI-10 (partea v) din Buletinul statistic 2005.
(64) Pozri tabuľky TDI-10 (part i) a TDI-10 (part v) v štatistickej ročenke 2005.
(64) Glej tabeli TDI-10 (del i) in TDI-10 (del v) v Statističnem biltenu 2005.
(64) Se tabeller TDI-10 (del i) och TDI-10 (del v) i statistikbulletinen för 2005.
(64) Skatīt tabulas TDI-10 (daļa i) un TDI-10 (daļa v) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(63) Patrz Tabele TDI-11 (część i) i TDI-11 (część v) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(63) See Tables TDI-11 (part i) and TDI-11 (part v) in the 2005 statistical bulletin.
(63) Voir tableaux TDI-11 (partie i) et TDI-11 (partie v) du bulletin statistique 2005.
(63) Siehe Tabelle TDI-11 (Teil i) und TDI-11 (Teil v) im Statistical Bulletin 2005.
(63) Véanse los cuadros TDI-11 (parte i) y TDI-11 (parte v) del boletín estadístico de 2005.
(63) Cfr. le tabelle TDI-11 (parte i) e TDI-11 (parte v) nel bollettino statistico 2005.
(64) Ver quadros TDI-10 (parte i) e TDI-10 (parte v) no Boletim Estatístico de 2005.
(63) Βλέπε Πίνακες TDI-11 (μέρος i) και TDI-11 (μέρος v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(63) Zie tabellen TDI-11 (deel i) en TDI-11 (deel v) in het Statistical Bulletin 2005.
(63) Viz tabulky TDI-11 (část i) a TDI-11 (část v) ve Statistickém věstníku 2005.
(63) Se tabel TDI-11 (del i) og TDI-11 (del v) i Statistical bulletin 2005.
(64) Vaata tabeleid TDI-10 (i osa) ja TDI-10 (v osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(63) Ks. taulukot TDI-11 (osa i) ja TDI-11 (osa v) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(63) Ld. a TDI-11 (i. rész) és TDI-11 (v. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(63) Se tabell TDI-11 (del i) og TDI-11 (del v) i Statistiske opplysninger 2005.
(63) Vezi Tabelele TDI-11 (partea i) şi TDI-11 (partea v) din Buletinul statistic 2005.
(63) Pozri tabuľky TDI-11 (part i) a TDI-11 (part v) v štatistickej ročenke 2005.
(63) Glej tabeli TDI-11 (del i) in TDI-11 (del v) v Statističnem biltenu 2005.
(63) Se tabeller TDI-11 (del i) och TDI-11 (del v) i statistikbulletinen för 2005.
(63) Skatīt tabulas TDI-11 (daļa i) un TDI-11 (daļa v) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(60) Patrz Tabele TDI-4 (część ii) i TDI-5 (część ii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(60) See Tables TDI-4 (part ii) and TDI-5 (part ii) in the 2005 statistical bulletin.
(60) Voir tableaux TDI-4 (partie ii) et TDI-5 (partie ii) du bulletin statistique 2005.
(60) Siehe Tabelle TDI-4 (Teil ii) und TDI-5 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2005.
(60) Véanse los cuadros TDI-4 (parte ii) y TDI-5 (parte ii) del boletín estadístico de 2005.
(60) Cfr. le tabelle TDI-4 (parte ii) e TDI-5 (parte ii) nel bollettino statistico 2005.
(60) Βλέπε Πίνακες TDI-4 (μέρος ii) και TDI-5 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(60) Zie tabellen TDI-4 (deel ii) en TDI-5 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2005.
(60) Viz tabulky TDI-4 (část ii) a TDI-5 (část ii) ve Statistickém věstníku 2005.
(60) Se tabel TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistical bulletin 2005.
(61) Vaata tabelit TDI-24 2005. aasta statistikabülletäänis.
(60) Ks. taulukot TDI-4 (osa ii) ja TDI-5 (osa ii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(60) Ld. a TDI-4 (ii. rész) és TDI-5 (ii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(60) Se tabell TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistiske opplysninger 2005.
(60) Vezi Tabelele TDI-4 (partea ii) şi TDI-5 (partea ii) din Buletinul statistic 2005.
(60) Pozri tabuľky TDI-4 (part ii) a TDI-5 (part ii) v štatistickej ročenke 2005.
(60) Glej tabeli TDI-4 (del ii) in TDI-5 (del ii) v Statističnem biltenu 2005.
(60) Se tabeller TDI-4 (del ii) och TDI-5 (del ii) i statistikbulletinen för 2005.
(60) Skatīt tabulas TDI-4 (daļa ii) un TDI-5 (daļa ii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(50) Patrz Tabela TDI-10 (część ii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(50) See Table TDI-10 (part ii) in the 2005 statistical bulletin.
(50) Voir tableau TDI-10 (partie ii) du bulletin statistique 2005.
(50) Siehe Tabelle TDI-10 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2005.
(50) Véase el cuadro TDI-10 (parte ii) del boletín estadístico de 2005.
(50) Cfr. la tabella TDI-10 (parte ii) nel bollettino statistico 2005.
(50) Βλέπε Πίνακα TDI-10 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(50) Zie tabel TDI-10 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2005.
(50) Viz tabulka TDI-10 (část ii) ve Statistickém věstníku 2005.
(50) Se tabel TDI-10 (del ii) i Statistical bulletin 2005.
(50) Vaata tabelit TDI-10 (ii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(50) Ks. taulukko TDI-10 (osa ii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(50) Ld. a TDI-10 (ii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(50) Se tabell TDI-10 (del ii) i Statistiske opplysninger 2005.
(50) Vezi Tabelul TDI-10 (partea ii) din Buletinul statistic 2005.
(50) Pozri tabuľku TDI-10 (part ii) v štatistickej ročenke 2005.
(50) Glej tabelo TDI-10 (del ii) v Statističnem biltenu 2005.
(50) Se tabell TDI-10 (del ii) i statistikbulletinen för 2005.
(50) Skatīt tabulu TDI-10 (daļa ii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Inne narkotyki  
(29) Patrz Wykres EYE-2 (część iv) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(29) See Figure EYE-2 (part iv) in the 2005 statistical bulletin.
(29) Voir graphique EYE-2 (partie iv) du bulletin statistique 2005.
(29) Siehe Abbildung EYE-2 (Teil iv) im Statistical Bulletin 2005.
(29) Véase el gráfico EYE-2 (parte iv) del boletín estadístico de 2005.
(29) Cfr. il grafico EYE-2 (parte iv) nel bollettino statistico 2005.
(29) Βλέπε Διάγραμμα EYE-2 (μέρος iv) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(29) Zie figuur EYE-2 (deel iv) in het Statistical Bulletin 2005.
(29) Viz obrázek EYE-2 (část iv) ve Statistickém věstníku 2005.
(29) Se figur EYE-2 (del iv) i Statistical bulletin 2005.
(29) Ks. kaavio EYE-2 (osa iv) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(29) Ld. az EYE-2 (iv. rész) ábrát a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(29) Se figur EYE-2 (del iv) i Statistiske opplysninger 2005.
(29) Vezi Figura EYE-2 (partea iv) din Buletinul statistic 2005.
(29) Pozri obrázok EYE-2 (part iv) v štatistickej ročenke 2005.
(29) Glej prikaz EYE-2 (del iv) v Statističnem biltenu 2005.
(29) Se figur EYE-2 (del iv) i statistikbulletinen för 2005.
(29) Skatīt attēlu EYE-2 (daļa iv) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(64) Patrz Tabele TDI-10 (część i) i TDI-10 (część v) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(64) See Tables TDI-10 (part i) and TDI-10 (part v) in the 2005 statistical bulletin.
(64) Voir tableaux TDI-10 (partie i) et TDI-10 (partie v) du bulletin statistique 2005.
(64) Siehe Tabelle TDI-10 (Teil i) und TDI-10 (Teil v) im Statistical Bulletin 2005.
(64) Véanse los cuadros TDI-10 (parte i) y TDI-10 (parte v) del boletín estadístico de 2005.
(64) Cfr. le tabelle TDI-10 (parte i) e TDI-10 (parte v) nel bollettino statistico 2005.
(65) Ver quadro TDI-18 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2005.
(64) Βλέπε Πίνακες TDI-10 (μέρος i) και TDI-10 (μέρος v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(64) Zie tabellen TDI-10 (deel i) en TDI-10 (deel v) in het Statistical Bulletin 2005.
(64) Viz tabulky TDI-10 (část i) a TDI-10 (část v) ve Statistickém věstníku 2005.
(64) Se tabel TDI-10 (del i) og TDI-10 (del v) i Statistical bulletin 2005.
(65) Vaata tabelit TDI-18 (iii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(64) Ks. taulukot TDI-10 (osa i) ja TDI-10 (osa v) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(64) Ld. a TDI-10 (i. rész) és TDI-10 (v. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(64) Se tabell TDI-10 (del i) og TDI-10 (del v) i Statistiske opplysninger 2005.
(64) Vezi Tabelele TDI-10 (partea i) şi TDI-10 (partea v) din Buletinul statistic 2005.
(64) Pozri tabuľky TDI-10 (part i) a TDI-10 (part v) v štatistickej ročenke 2005.
(64) Glej tabeli TDI-10 (del i) in TDI-10 (del v) v Statističnem biltenu 2005.
(64) Se tabeller TDI-10 (del i) och TDI-10 (del v) i statistikbulletinen för 2005.
(64) Skatīt tabulas TDI-10 (daļa i) un TDI-10 (daļa v) 2005. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 2: SzkoÅ‚y, m...  
Niektóre z głównych wniosków wyciągniętych na podstawie badania przeprowadzonego w Państwach Członkowskich UE, państwach kandydujących oraz Norwegii w 2003 roku są następujące:
Some of the main findings of the 2003 survey in the EU Member States, candidate countries and Norway were:
Voici quelques-unes des principales conclusions de l'enquête 2003 menée dans les États membres de l'UE, les pays candidats et la Norvège:
Einige der wichtigsten Ergebnisse der Umfrage des Jahres 2003 in den EU-Mitgliedstaaten, den Beitritts- und Kandidatenländern sowie Norwegen waren:
Eis algumas das principais conclusões do inquérito realizado em 2003 nos Estados‑Membros da UE, países candidatos e Noruega:
Ορισμένα από τα κύρια πορίσματα της έρευνας του 2003 στα κράτη μέλη της ΕΕ, τις υποψήφιες χώρες και τη Νορβηγία ήταν τα εξής:
De belangrijkste bevindingen van de ESPAD-enquête 2003 in de lidstaten van de EU, de kandidaat-lidstaten en Noorwegen zijn onder meer:
Dále uvádíme některá z hlavních zjištění průzkumu ve členských státech EU, kandidátských zemích a Norsku v roce 2003:
Nogle af hovedresultaterne af undersøgelsen fra 2003 i EU-medlemsstaterne, kandidatlandene og Norge var følgende:
Vuoden 2003 kyselyn tärkeimpiin tuloksiin EU:n jäsenvaltioissa, ehdokasvaltioissa ja Norjassa kuuluivat seuraavat:
Az EU-tagállamokban, tagjelölt országokban és Norvégiában elvégzett 2003-as felmérés főbb megállapításai közé tartoznak a következők:
Noen av de viktigste resultatene av 2003-undersøkelsen i EU-medlemsstatene, søkerlandene og Norge var at:
Iată câteva dintre principalele rezultate ale anchetei din 2003 desfăşurate în statele membre ale Uniunii Europene, în ţările candidate şi în Norvegia:
Niektoré z hlavných zistení prieskumu v roku 2003 v členských štátoch EÚ, kandidátskych krajinách a Nórsku sú:
Nekatere od glavnih ugotovitev v raziskavi leta 2003 v državah članicah EU, državah kandidatkah in na Norveškem so:
Här följer några av de viktigaste resultaten från undersökningen för 2003 i EU:s medlemsstater, kandidatländer och Norge:
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(66) Patrz Tabela TDI-17 (część iii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(66) See Table TDI-17 (part iii) in the 2005 statistical bulletin.
(66) Voir tableau TDI-17 (partie iii) du bulletin statistique 2005.
(66) Siehe Tabelle TDI-17 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2005.
(66) Véase el cuadro TDI-17 (parte iii) del boletín estadístico de 2005.
(66) Cfr. la tabella TDI-17 (parte iii) nel bollettino statistico 2005.
(66) Βλέπε Πίνακα TDI-17 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(66) Zie tabel TDI-17 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2005.
(66) Viz tabulka TDI-17 (část iii) ve Statistickém věstníku 2005.
(66) Se tabel TDI-17 (del iii) i Statistical bulletin 2005.
(66) Ks. taulukko TDI-17 (osa iii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(66) Ld. a TDI-17 (iii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(66) Se tabell TDI-17 (del iii) i Statistiske opplysninger 2005.
(66) Vezi Tabelul TDI-17 (partea iii) din Buletinul statistic 2005.
(66) Pozri tabuľku TDI-17 (part iii) v štatistickej ročenke 2005.
(66) Glej tabelo TDI-17 (del iii) v Statističnem biltenu 2005.
(66) Se tabell TDI-17 (del iii) i statistikbulletinen för 2005.
(66) Skatīt tabulu TDI-17 (daļa iii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Cena i czystość heroiny  
(168) Patrz Tabela PPP-2 (część i) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(168) See Table PPP-2 (part i) in the 2005 statistical bulletin.
(168) Voir tableau PPP-2 (partie i) du bulletin statistique 2005.
(168) Siehe Tabelle PPP-2 (Teil i) im Statistical Bulletin 2005.
(168) Véase el cuadro PPP-2 (parte i) del boletín estadístico de 2005.
(168) Cfr. la tabella PPP-2 (parte i) nel bollettino statistico 2005.
(168) Ver quadro PPP-2 (parte i) no Boletim Estatístico de 2005.
(168) Βλέπε Πίνακα PPP-2 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(168) Zie tabel PPP-2 (deel i) in het Statistical Bulletin 2005.
(168) Viz tabulka PPP-2 (část i) ve Statistickém věstníku 2005.
(168) Se tabel PPP-2 (del i) i Statistical bulletin 2005.
(168) Vaata tabelit PPP-2 (i osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(168) Ks. taulukko PPP-2 (osa i) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(168) Ld. a PPP-2 (i. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(168) Se tabell PPP-2 (del i) i Statistiske opplysninger 2005.
(168) Vezi Tabelul PPP-2 (partea i) din Buletinul statistic 2005.
(168) Pozri tabuľku PPP-2 (part i) v štatistickej ročenke 2005.
(168) Glej tabelo PPP-2 (del i) v Statističnem biltenu 2005.
(168) Se tabell PPP-2 (del i) i statistikbulletinen för 2005.
(168) Skatīt tabulu PPP-2 (daļa i) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(60) Patrz Tabele TDI-4 (część ii) i TDI-5 (część ii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(60) See Tables TDI-4 (part ii) and TDI-5 (part ii) in the 2005 statistical bulletin.
(60) Voir tableaux TDI-4 (partie ii) et TDI-5 (partie ii) du bulletin statistique 2005.
(60) Siehe Tabelle TDI-4 (Teil ii) und TDI-5 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2005.
(60) Véanse los cuadros TDI-4 (parte ii) y TDI-5 (parte ii) del boletín estadístico de 2005.
(60) Cfr. le tabelle TDI-4 (parte ii) e TDI-5 (parte ii) nel bollettino statistico 2005.
(60) Βλέπε Πίνακες TDI-4 (μέρος ii) και TDI-5 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(60) Zie tabellen TDI-4 (deel ii) en TDI-5 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2005.
(60) Viz tabulky TDI-4 (část ii) a TDI-5 (část ii) ve Statistickém věstníku 2005.
(60) Se tabel TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistical bulletin 2005.
(61) Vaata tabelit TDI-24 2005. aasta statistikabülletäänis.
(60) Ks. taulukot TDI-4 (osa ii) ja TDI-5 (osa ii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(60) Ld. a TDI-4 (ii. rész) és TDI-5 (ii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(60) Se tabell TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistiske opplysninger 2005.
(60) Vezi Tabelele TDI-4 (partea ii) şi TDI-5 (partea ii) din Buletinul statistic 2005.
(60) Pozri tabuľky TDI-4 (part ii) a TDI-5 (part ii) v štatistickej ročenke 2005.
(60) Glej tabeli TDI-4 (del ii) in TDI-5 (del ii) v Statističnem biltenu 2005.
(60) Se tabeller TDI-4 (del ii) och TDI-5 (del ii) i statistikbulletinen för 2005.
(60) Skatīt tabulas TDI-4 (daļa ii) un TDI-5 (daļa ii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(48) Patrz Tabela TDI-3 (część iii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(48) See Table TDI-3 (part iii) in the 2005 statistical bulletin.
(48) Voir tableau TDI-3 (partie iii) du bulletin statistique 2005.
(48) Siehe Tabelle TDI-3 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2005.
(48) Véase el cuadro TDI-3 (parte iii) del boletín estadístico de 2005.
(48) Cfr. la tabella TDI-3 (parte iii) nel bollettino statistico 2005.
(48) Βλέπε Πίνακα TDI-3 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(48) Zie tabel TDI-3 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2005.
(48) Viz tabulka TDI-3 (část iii) ve Statistickém věstníku 2005.
(48) Se tabel TDI-3 (del iii) i Statistical bulletin 2005.
(48) Vaata tabelit TDI-3 (iii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(48) Ks. taulukko TDI-3 (osa iii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(48) Ld. a TDI-3 (iii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(48) Se tabell TDI-3 (del iii) i Statistiske opplysninger 2005.
(48) Vezi Tabelul TDI-3 (partea iii) din Buletinul statistic 2005.
(48) Pozri tabuľku TDI-3 (part iii) v štatistickej ročenke 2005.
(48) Glej tabelo TDI-3 (del iii) v Statističnem biltenu 2005.
(48) Se tabell TDI-3 (del iii) i statistikbulletinen för 2005.
(48) Skatīt tabulu TDI-3 (daļa iii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Cena i czystość heroiny  
(169) Patrz Tabela PPP-6 (część i) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(169) See Table PPP-6 (part i) in the 2005 statistical bulletin.
(169) Voir tableau PPP-6 (partie i) du bulletin statistique 2005.
(169) Siehe Tabelle PPP-6 (Teil i) im Statistical Bulletin 2005.
(169) Véase el cuadro PPP-6 (parte i) del boletín estadístico de 2005.
(169) Cfr. la tabella PPP-6 (parte i) nel bollettino statistico 2005.
(169) Ver quadro PPP-6 (parte i) no Boletim Estatístico de 2005.
(169) Βλέπε Πίνακα PPP-6 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(169) Zie tabel PPP-6 (deel i) in het Statistical Bulletin 2005.
(169) Viz tabulka PPP-6 (část i) ve Statistickém věstníku 2005.
(169) Se tabel PPP-6 (del i) i Statistical bulletin 2005.
(169) Vaata tabelit PPP-6 (i osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(169) Ks. taulukko PPP-6 (osa i) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(169) Ld. a PPP-6 (i. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(169) Se tabell PPP-6 (del i) i Statistiske opplysninger 2005.
(169) Vezi Tabelul PPP-6 (partea i) din Buletinul statistic 2005.
(169) Pozri tabuľku PPP-6 (part i) v štatistickej ročenke 2005.
(169) Glej tabelo PPP-6 (del i) v Statističnem biltenu 2005.
(169) Se tabell PPP-6 (del i) i statistikbulletinen för 2005.
(169) Skatīt tabulu PPP-6 (daļa i) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(51) Patrz Tabela TDI-18 (część iv) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(51) See Table TDI-18 (part iv) in the 2005 statistical bulletin.
(51) Voir tableau TDI-18 (partie iv) du bulletin statistique 2005.
(51) Siehe Tabelle TDI-18 (Teil iv) im Statistical Bulletin 2005.
(51) Véase el cuadro TDI-18 (parte iv) del boletín estadístico de 2005.
(51) Cfr. la tabella TDI-18 (parte iv) nel bollettino statistico 2005.
(51) Βλέπε Πίνακα TDI-18 (μέρος iv) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(51) Zie tabel TDI-18 (deel iv) in het Statistical Bulletin 2005.
(51) Viz tabulka TDI-18 (část iv) ve Statistickém věstníku 2005.
(51) Se tabel TDI-18 (del iv) i Statistical bulletin 2005.
(51) Vaata tabelit TDI-18 (iv osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(51) Ks. taulukko TDI-18 (osa iv) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(51) Ld. a TDI-18 (iv. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(51) Se tabell TDI-18 (del iv) i Statistiske opplysninger 2005.
(51) Vezi tabelul TDI-18 (partea iv) din Buletinul statistic 2005.
(51) Pozri tabuľku TDI-18 (part iv) v štatistickej ročenke 2005.
(51) Glej tabelo TDI-18 (del iv) v Statističnem biltenu 2005.
(51) Se tabell TDI-18 (del iv) i statistikbulletinen för 2005.
(51) Skatīt tabulu TDI-18 (daļa iv) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(47) Patrz Tabele TDI-4 (część ii) i TDI-5 (część ii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(47) See Tables TDI-4 (part ii) and TDI-5 (part ii) in the 2005 statistical bulletin.
(47) Voir tableaux TDI-4 (partie ii) et TDI-5 (partie ii) du bulletin statistique 2005.
(47) Siehe Tabelle TDI-4 (Teil ii) und TDI-5 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2005.
(47) Véanse los cuadros TDI-4 (parte ii) y TDI-5 (parte ii) del boletín estadístico de 2005.
(47) Cfr. le tabelle TDI-4 (parte ii) e TDI-5 (parte ii) nel bollettino statistico 2005.
(47) Βλέπε Πίνακες TDI-4 (μέρος ii) και TDI-5 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(47) Zie tabellen TDI-4 (deel ii) en TDI-5 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2005.
(47) Viz tabulky TDI-4 (část ii) a TDI-5 (část ii) ve Statistickém věstníku 2005.
(47) Se tabel TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistical bulletin 2005.
(47) Vaata tabeleid TDI-4 (ii osa) ja TDI-5 (ii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(47) Ks. taulukot TDI-4 (osa ii) ja TDI-5 (osa ii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(47) Ld. a TDI-4 (ii. rész) és TDI-5 (ii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(47) Se tabell TDI-4 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistiske opplysninger 2005.
(47) Vezi Tabelele TDI-4 (partea ii) şi TDI-5 (partea ii) din Buletinul statistic 2005.
(47) Pozri tabuľky TDI-4 (part ii) a TDI-5 (part ii) v štatistickej ročenke 2005.
(47) Glej tabeli TDI-4 (del ii) in TDI-5 (del ii) v Statističnem biltenu 2005.
(47) Se tabeller TDI-4 (del ii) och TDI-5 (del ii) i statistikbulletinen för 2005.
(47) Skatīt tabulas TDI-4 (daļa ii) un TDI-5 (daļa ii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  Cena i czystość  
(103) Patrz Tabela PPP-7 (część i) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005. Należy zauważyć, że średnie dane szacunkowe o stopniu czystości kokainy w Republice Czeskiej i Polsce w roku 2003 oparte są na niewielkiej liczbie próbek (odpowiednio
(103) See Table PPP-7 (part i) in the 2005 statistical bulletin. Note that the average purity estimates of cocaine in the Czech Republic and Poland in 2003 are based on small numbers of samples (n = 5 and 6 respectively).
(103) Voir tableau PPP-7 (partie i) du bulletin statistique 2005. Il est à noter que les estimations de la pureté moyenne de la cocaïne en République tchèque et en Pologne en 2003 se fondent sur un petit nombre d'échantillons (n = 5 et 6, respectivement).
(103) Siehe Tabelle PPP-7 (Teil i) im Statistical Bulletin 2005. Es ist anzumerken, dass die Schätzungen für die durchschnittliche Reinheit von Kokain in der Tschechischen Republik und Polen 2003 auf sehr wenigen Stichproben basieren (
(103) Ver quadro PPP-7 (parte i) no Boletim Estatístico de 2005. Note-se que as estimativas da pureza média da cocaína na República Checa e na Polónia em 2003 se baseiam num pequeno número de amostras (n = 5 e 6 respectivamente).
(103) Viz tabulka PPP-7 (část i) ve Statistickém věstníku 2005. Povšimněte si, že odhady průměrné čistoty kokainu v České republice a v Polsku v roce 2003 vycházejí z malého počtu vzorků (n = 5 pro Českou republiku a n = 6 pro Polsko).
(103) Se tabel PPP-7 (del i) i Statistical bulletin 2005. Bemærk, at skønnene over den gennemsnitlige renhedsgrad for kokain i Tjekkiet og Polen i 2003 er baseret på et lille antal prøver (n = henholdsvis 5 og 6).
(103) Ks. taulukko PPP-7 (osa i) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa. Vuoden 2003 arviot kokaiinin keskimääräisestä puhtaudesta Tšekissä ja Puolassa perustuvat pieneen otokseen (n = 5 (Tšekki) ja 6 (Puola)).
(103) Ld. a PPP-7 (i. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben. Meg kell jegyeznünk, hogy a kokain átlagos tisztaságára vonatkozó 2003-as becslések Csehországban és Lengyelországban kisszámú mintán alapulnak (
(103) Pozri tabuľku PPP-7 (part i) v štatistickej ročenke 2005. Poznamenávame, že odhady priemernej čistoty kokaínu v Českej republike a Poľsku v roku 2003 vychádzajú z malého počtu vzoriek (n = 5, resp. n = 6).
(103)  Glej tabelo PPP-7 (del i) v Statističnem biltenu 2005. Opozoriti je treba, da povprečne ocene čistosti kokaina na Češkem in Poljskem leta 2003 temeljijo na majhnem številu vzorcev (n = 5 oziroma 6).
(103) Skatīt tabulu PPP-7 (daļa i) 2005. gada statistikas biļetenā. Ievērot, ka vidējie kokaīna tīrības aprēķini Čehijas Republikā un Polijā 2003. gadā ir balstīti uz ļoti mazām paraugkopām ( attiecīgi n = 5 un 6).
  Okienko 5  
(1) Więcej danych znajduje się na stronie internetowej EMCDDA w części dotyczącej zapotrzebowania na leczenie oraz w linku do Wspólnego protokołu wskaźnika zapotrzebowania na leczenie Grupy Pompidou-EMCDDA wersja 2.0.
(1) For further details, see the EMCDDA’s web page on treatment demand and the Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment demand indicator protocol version 2.0.
(1) Pour plus de détails, voir la page web de l'OEDT sur les demandes de traitement et le lien vers la version 2.0 du protocole conjoint du Groupe Pompidou et de l'OEDT sur l'indicateur des demandes de traitement.
(1) Para más información, véase la página web del OEDT sobre demanda de tratamiento y el enlace al protocolo relativo al indicador de demanda de tratamiento, versión 2.0, elaborado conjuntamente por el Grupo Pompidou y el OEDT.
(1) Per ulteriori dettagli si rimanda alla pagina web dell’OEDT sulla domanda di trattamento e al link al protocollo sull’indicatore della domanda di trattamento, versione 2.0, del gruppo congiunto Pompidou–OEDT.
(1) Para informações mais pormenorizadas, ver a página Web do OEDT sobre procura de tratamento e a ligação à versão 2.0 do protocolo comum relativo ao indicador de procura de tratamento entre o Grupo Pompidou e o OEDT.
(1) Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε την ιστοσελίδα του ΕΚΠΝΤ σχετικά με τις αιτήσεις για θεραπεία και τον σύνδεσμο με το κοινό πρωτόκολλο της Ομάδας Pompidou και του ΕΚΠΝΤ για τον δείκτη αίτησης θεραπείας έκδοση 2.0.
(1) Zie voor nadere informatie de internetpagina van het EWDD over de vraag naar behandeling en klik op de Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment demand indicator protocol version 2.0.
(1) Další podrobné údaje naleznete na internetových stránkách EMCDDA věnovaných žádostem o léčbu a odkazu na verzi 2.0 společného protokolu ukazatelů žádostí o léčbu EMCDDA a skupiny Pompidou („Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment demand indicator protocol version 2.0.“)
(1) Yderligere oplysninger findes på EONN's webside om behandlingsefterspørgsel og linket til 'Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment Demand Indicator Protocol version 2.0'.
(1) Täpsemate andmete saamiseks vaata Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskus veebilehte ravinõudluse kohta ja viidet Pompidou rühma ja Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse ravinõudluse indikaatorit käsitletava ühtse protokolli versioonile 2.0.
(1) Lisätietoja, ks. EMCDDA:n hoidontarvetta käsittelevä verkkosivu, jolta on linkki Pompidou-ryhmän ja EMCDDA:n yhteiseen hoidontarpeen indikaattorin protokollaversioon 2.0.
(1) További részletekért ld. az EMCDDA weboldalát a gyógykezelési igényekről és innen továbblépve a közös Pompidou-csoport–EMCDDA gyógykezelési igény mutató protokoll 2.0. változatát.
(1) For ytterligere opplysninger, se EONNS nettside om etterspørsel etter behandling og lenke til Pompidou-gruppens og EONNs felles protokoll for indikator for etterspørsel etter behandling, versjon 2.0.
(1) Pentru detalii suplimentare, vezi pagina de web a OEDT privind cererea de tratament şi link-ul la Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment demand indicator protocol version 2.0 (Grupul Pompidou – Protocolul OEDT pentru indicatorii cererii de tratament versiunea 2.0).
(1) Ďalšie podrobnosti pozri na webovej stránke EMCDDA o dopyte po liečbe a tiež linku na Joint Pompidou Group–EMCDDA Treatment demand indicator protocol version 2.0.
(1) Za dodatne informacije glej spletno stran Centra o povpraševanju po zdravljenju in povezavo do skupnega protokola Skupine Pompidou – Centra o Kazalcu potreb po zdravljenju, različica 2.0.
(1) Utförligare information om efterfrågan på behandling finns på ECNN:s webbplats och länken till Joint Pompidou Group–ECNN:s indikator på behandlingsefterfrågan, protokollversion 2.0.
  Strategiczne podejÅ›cie...  
zapewnienie wysokiego poziomu bezpieczeństwa dla ogółu społeczeństwa, poprzez podejmowanie działań przeciwko produkcji, podaży oraz handlowi transgranicznemu narkotyków, a także poprzez wzmacnianie działań zapobiegawczych wobec przestępstw związanych z narkotykami dzięki efektywnej współpracy między Państwami Członkowskimi.
to ensure a high level of security for the general public by taking action against drug production and supply and cross-border trafficking, and intensifying preventative action against drug-related crime through effective cooperation between Member States.
offrir un niveau élevé de sécurité à la population en prenant des mesures contre la production et l'offre de drogue, le trafic transfrontière ainsi qu’en intensifiant les actions préventives contre la criminalité liée à la drogue, par à une coopération efficace entre les États membres.
Gewährleistung eines hohen Maßes an Sicherheit für die Öffentlichkeit durch Maßnahmen zur Bekämpfung der Drogenherstellung, des Drogenangebots und des grenzüberschreitenden Drogenhandels sowie durch die Intensivierung der Präventivmaßnahmen gegen Drogenstraftaten im Wege einer wirksamen Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten.
asegurar un elevado nivel de seguridad para el público general actuando contra la producción y el suministro de droga y el tráfico transfronterizo, e intensificando la acción preventiva frente al delito relacionado con la droga mediante una cooperación eficaz entre los Estados miembros.
assicurare un elevato livello di sicurezza per la popolazione intraprendendo azioni intese a contrastare la produzione e il commercio di droga, il traffico transfrontaliero nonché intensificando l’azione di prevenzione diretta contro la criminalità collegata alla droga, tramite un’efficace collaborazione tra gli Stati membri.
garantir um elevado nível de segurança para o público em geral, adoptando medidas contra a produção e a oferta de droga, bem como contra o tráfico transfronteiriço, e intensificar a acção preventiva contra a criminalidade relacionada com a droga através de uma cooperação eficaz entre os Estados‑Membros.
διασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας για το ευρύ κοινό, λαμβάνοντας μέτρα κατά της παραγωγής και της προσφοράς ναρκωτικών καθώς και της διασυνοριακής διακίνησής τους και εντείνοντας τα προληπτικά μέτρα κατά της εγκληματικότητας που συνδέεται με τα ναρκωτικά, μέσω της αποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών.
een hoog niveau van veiligheid voor het grote publiek door maatregelen tegen de productie en het aanbod van drugs en grensoverschrijdende illegale drugshandel, en door de preventieve actie tegen drugsgerelateerde criminaliteit te intensiveren door middel van een effectieve samenwerking tussen de lidstaten.
zajistit vysokou úroveň bezpečnosti pro širokou veřejnost přijímáním opatření proti výrobě drog, jejich nabídce a přeshraničnímu obchodování s drogami a zesílením preventivních opatření proti drogové kriminalitě prostřednictvím účinné spolupráce mezi členskými státy.
at sikre et højt sikkerhedsniveau for den brede befolkning ved at gribe ind over for narkotikafremstilling og ulovlig grænseoverskridende handel med narkotika samt ved at sætte kraftigere ind for at forebygge narkotikarelateret kriminalitet gennem et effektivt samarbejde mellem medlemsstaterne.
tagada üldsuse turvalisuse kõrge tase, võttes meetmed narkootikumide valmistamise ja pakkumise ja piiriülese narkokaubanduse tõkestamiseks ning intensiivistades narkokuritegevuse ennetusmeetmeid liikmesriikide tõhusa koostöö kaudu.
varmistetaan jäsenvaltioiden tehokkaan yhteistyön avulla yleisön turvallisuuden korkea taso toteuttamalla toimia, joilla torjutaan huumausaineiden tuotantoa ja tarjontaa sekä niiden rajatylittävää laitonta kauppaa, ja tehostamalla ennaltaehkäisevää toimintaa huumausaineisiin liittyvän rikollisuuden torjumiseksi.
a lakosság magas szintű biztonságának garantálása – a kábítószer-termelés, -kínálat és a határokon átnyúló drogkereskedelem ellen tett intézkedések, és a kábítószerrel összefüggő bűncselekmények elleni megelőző tevékenységek fokozásával, a tagállamok közötti hatékony együttműködéssel.
sikre et høyt nivå av sikkerhet for befolkningen generelt ved å iverksette tiltak mot produksjon og tilbud av narkotika og handel med narkotika over landegrensene samt intensivere de forebyggende tiltakene mot narkotikarelatert kriminalitet gjennom effektivt samarbeid mellom medlemsstatene.
de a asigura un nivel înalt de securitate pentru publicul larg, prin acţiuni împotriva producţiei şi furnizării de droguri şi împotriva traficului transfrontalier, precum şi prin intensificarea acţiunilor preventive împotriva infracţionalităţii legate de droguri printr-o colaborare eficientă a statelor membre.
Tieto dva ciele pokrývajú šesť priorít určených v protidrogovej stratégii EÚ 2000 – 2004. Nová stratégia znovu opakuje integrovaný, multidisciplinárny a vyvážený prístup, ktorý spája opatrenia na znižovanie dopytu aj ponuky. Sústreďuje sa na tieto dve politické oblasti a na dve prierezové témy – „medzinárodnú spoluprácu a výskum“ a „informácie a hodnotenie“ – a na „koordináciu“.
zagotoviti visoko raven varnosti širše javnosti z ukrepi proti proizvodnji prepovedanih drog, čezmejnemu prometu s prepovedanimi drogami in z zaostrovanjem preventivnih ukrepov proti kriminalu, povezanemu z drogami, z učinkovitim sodelovanjem med državami članicami.
Att garantera en hög nivå av säkerhet för allmänheten genom åtgärder mot narkotikaframställning och gränsöverskridande narkotikahandel, och genom förstärkning av de förebyggande åtgärderna mot narkotikarelaterad brottslighet genom effektivt samarbete mellan medlemsstaterna.
nodrošināt augstu drošības līmeni sabiedrībai, realizējot darbības, kas vērstas pret narkotiku ražošanu un piegādi un pārrobežu kontrabandu, un intensificējot preventīvās darbības pret noziegumiem, kas saistīti ar narkotikām, izmantojot efektīvu sadarbību dalībvalstu starpā.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(44) Patrz Tabele TDI-2 (część i) i TDI-3 (część iii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(44) See Tables TDI-2 (part i) and TDI-3 (part iii) in the 2005 statistical bulletin.
(44) Voir tableaux TDI-2 (partie i) et TDI-3 (partie iii) du bulletin statistique 2005.
(44) Siehe Tabelle TDI-2 (Teil i) und TDI-3 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2005.
(44) Véanse los cuadros TDI-2 (parte i) y TDI-3 (parte iii) del boletín estadístico de 2005.
(44) Cfr. le tabelle TDI-2 (parte i) e TDI-3 (parte iii) nel bollettino statistico 2005.
(44) Βλέπε Πίνακες TDI-2 (μέρος i) και TDI-3 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(44) Zie tabellen TDI-2 (deel i) en TDI-3 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2005.
(44) Viz tabulky TDI-2 (část i) a TDI-3 (část iii) ve Statistickém věstníku 2005.
(44) Se tabel TDI-2 (del i) og TDI-3 (del iii) i Statistical bulletin 2005.
(44) Vaata tabeleid TDI-2 (i osa) ja TDI-3 (iii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(44) Ks. taulukot TDI-2 (osa i) ja TDI-3 (osa iii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(44) Ld. a TDI-2 (i. rész) és TDI-3 (iii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(44) Se tabell TDI-2 (del i) og TDI-3 (del iii) i Statistiske opplysninger 2005.
(44) Vezi tabelele TDI-2 (partea i) şi TDI-3 (partea iii) din buletinul statistic 2005.
(44) Pozri tabuľky EYE-2 (part i) a EYE-3 (part iii) v štatistickej ročenke 2005.
(44) Glej tabeli TDI-2 (del i) in TDI-3 (del iii) v Statističnem biltenu 2005.
(44) Se tabeller TDI-2 (del i) och TDI-3 (del iii) i statistikbulletinen 2005.
(44) Skatīt tabulas TDI-2 (daļa i) un TDI-3 (daļa iii) 2005. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: PrzestÄ™pc...  
(172) Patrz Tabela DLO-1 (część i) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005. Brak danych o „zgłoszeniach” przestępstw przeciwko prawu antynarkotykowemu w roku 2003 dla Danii, Niemiec, Irlandii, Łotwy, Słowacji i Wielkiej Brytanii.
(172) See Table DLO-1 (part i) in the 2005 statistical bulletin. Data on ‘reports’ for drug law offences in 2003 were not available for Denmark, Germany, Ireland, Latvia, Slovakia and the United Kingdom.
(172) Voir tableau DLO-1 (partie i) du bulletin statistique 2005. Les données sur les «rapports» d'infractions à la législation antidrogue en 2003 n'étaient pas disponibles pour le Danemark, l'Allemagne, l'Irlande, la Lettonie, la Slovaquie et le Royaume-Uni.
(172) Siehe Tabelle DLO-1 (Teil i) im Statistical Bulletin 2005. Für das Jahr 2003 lagen aus Dänemark, Deutschland, Irland, Lettland, der Slowakei und dem Vereinigten Königreich keine Daten über „Berichte“ über Drogendelikte vor.
(172) Véase el cuadro DLO-1 (parte i) del boletín estadístico de 2005. Dinamarca, Alemania, Irlanda, Letonia, Eslovaquia y el Reino Unido no han facilitado datos de «notificaciones» de infracciones a la legislación antidroga en 2003.
(172) Cfr. la tabella DLO-1 (parte i) nel bollettino statistico 2005. Nel 2003 non sono stati inviati dati sulle “relazioni” per le violazioni della legislazione in materia di droga dai seguenti paesi: Danimarca, Germania, Irlanda, Lettonia, Slovacchia e Regno Unito.
(175) Na Noruega, não se faz distinção entre "venda/tráfico de droga" e "consumo/compra e venda e tráfico de droga". Consequentemente, as infracções remanescentes à legislação em matéria de droga dizem respeito apenas a "consumo de droga”.
(172) Βλέπε Πίνακα DLO-1 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005. Στοιχεία για «αναφορές» για αδικήματα που εμπίπτουν στον νόμο περί ναρκωτικών το 2003 δεν ήταν διαθέσιμα για τη Δανία, τη Γερμανία, την Ιρλανδία, τη Λεττονία, τη Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο.
(172) Zie tabel DLO-1 (deel i) in het Statistical Bulletin 2005. Gegevens over “aangiften” van drugsdelicten waren over 2003 niet beschikbaar voor Denemarken, Duitsland, Ierland, Letland, Slowakije en het Verenigd Koninkrijk.
(172) Viz tabulka DLO-1 (část i) ve Statistickém věstníku 2005. Údaje o „hlášeních“ trestných činů, při nichž došlo k porušení protidrogových právních předpisů, za rok 2003 nebyly k dispozici pro Dánsko, Německo, Irsko, Lotyšsko, Slovensko a Spojené království.
(172) Se tabel DLO-1 (del i) i Statistical bulletin 2005. Oplysninger om 'indberetninger' af narkotikalovovertrædelser i 2003 mangler for Danmark, Tyskland, Irland, Letland, Slovakiet og Det Forenede Kongerige.
(174) Portugalis on ülejäänud uimastialaste õigusaktide rikkumised seotud „uimastite vahendamise/kaubandusega”, sest uimastite tarbimise/tarbimise eesmärgil omamisega seotud õigusrikkumised dekriminaliseeriti 2001. aasta juulis.
(172) Ks taulukko DLO-1 (osa i) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa. Huumerikoksista tehtyjä "ilmoituksia" koskevat tiedot vuodelta 2003 puuttuvat Tanskan, Saksan, Irlannin, Latvian, Slovakian ja Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.
(172) Ld. a DLO-1 (i. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben. A kábítószer-bűncselekményekről szóló „jelentések” adatai 2003-ban Dánia, Németország, Írország, Lettország, Szlovákia és az Egyesült Királyság tekintetében nem álltak rendelkezésre.
(172) Se tabell DLO-1 (del i) i Statistiske opplysninger 2005. Data om ”rapporter” om brudd på narkotikalovgivningen i 2003 er ikke tilgjengelig for Danmark, Tyskland, Irland, Latvia, Slovakia og Storbritannia.
(172) Vezi Tabelul DLO-1 (partea i) din Buletinul statistic 2005. Nu au fost disponibile date privind „rapoartele” asupra infracţiunilor sub incidenţa legislaţiei privind drogurile în 2003 în Danemarca, Germania, Irlanda, Letonia, Slovacia şi Regatul Unit.
(172) Pozri tabuľku DLO-1 (part i) v štatistickej ročenke 2005. Údaje o „správach“ o porušení drogovej legislatívy v roku 2003 neboli k dispozícii z Dánska, Nemecka, Írska, Lotyšska, zo Slovenska a Spojeného kráľovstva.
(172) Glej tabelo DLO-1 (del i) v Statističnem biltenu 2005. Podatki o "poročilih" o kršitvah zakonov o drogah v letu 2003 niso bili na voljo za Dansko, Nemčijo, Irsko, Latvijo, Slovaško in Združeno kraljestvo.
(172) Se tabell DLO-1 (del i) i statistikbulletinen för 2005. Uppgifter om ”rapporterade fall” av narkotikabrott 2003 saknades för Danmark, Tyskland, Irland, Lettland, Slovakien och Storbritannien.
(172) Skatīt tabulu DLO-1 (daļa i) 2005. gada statistikas biļetenā. Dati par "ziņojumiem" par narkotiku likumdošanas pārkāpumiem par 2003. gadu nebija pieejami no Dānijas, Vācijas, Īrijas, Latvijas, Slovākijas un Apvienotās Karalistes.
  Dane dotyczÄ…ce zapotrz...  
(46) Patrz Tabele TDI-2 (część ii) i TDI-5 (część ii) w Biuletynie Statystycznym na rok 2005.
(46) See Tables TDI-2 (part ii) and TDI-5 (part ii) in the 2005 statistical bulletin.
(46) Voir tableaux TDI-2 (partie ii) et TDI-5 (partie ii) du bulletin statistique 2005.
(46) Siehe Tabelle TDI-2 (Teil ii) und TDI-5 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2005.
(46) Véanse los cuadros TDI-2 (parte ii) y TDI-5 (parte ii) del boletín estadístico de 2005.
(46) Cfr. le tabelle TDI-2 (parte ii) e TDI-5 (parte ii) nel bollettino statistico 2005.
(46) Βλέπε Πίνακες TDI-2 (μέρος ii) και TDI-5 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2005.
(46) Zie tabellen TDI-2 (deel ii) en TDI-5 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2005.
(46) Viz tabulky TDI-2 (část ii) a TDI-5 (část ii) ve Statistickém věstníku 2005.
(46) Se tabel TDI-2 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistical bulletin 2005.
(46) Vaata tabeleid TDI-2 (ii osa) ja TDI-5 (ii osa) 2005. aasta statistikabülletäänis.
(46) Ks. taulukot TDI-2 (osa ii) ja TDI-5 (osa ii) vuoden 2005 Tilastotiedotteessa.
(46) Ld. a TDI-2 (ii. rész) és TDI-5 (ii. rész) táblázatot a 2005. évi statisztikai értesítőben.
(46) Se tabell TDI-2 (del ii) og TDI-5 (del ii) i Statistiske opplysninger 2005.
(46) Vezi Tabelele TDI-2 (partea ii) şi TDI-5 (partea ii) din Buletinul statistic 2005.
(46) Pozri tabuľky TDI-2 (part ii) a TDI-5 (part ii) v štatistickej ročenke 2005.
(46) Glej tabeli TDI-2 (del ii) in TDI-5 (del ii) v Statističnem biltenu 2005.
(46) Se tabeller TDI-2 (del ii) och TDI-5 (del ii) i statistikbulletinen för 2005.
(46) Skatīt tabulas TDI-2 (daļa ii) un TDI-5 (daļa ii) 2005. gada statistikas biļetenā.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10