|
Il appartient en principe à la Confédération de conclure des traités (art. 54, al.1 et 2, art. 166, art 184, al. 1 et 2, Cst.). Mais la Constitution fédérale (art. 56, al. 1, Cst.) donne aux cantons, à titre subsidiaire, la possibilité de conclure des traités avec l’étranger dans les domaines relevant de leur compétence.
|
|
According to the Federal Constitution (Art. 54 paras. 1 and 2, Art. 166, Art 184 paras. 1 and 2), concluding international agreements is the prerogative of the federal government. However, the Swiss Federal Constitution (Art. 56 paragraph 1) grants the cantons the right to conclude agreements with foreign agencies in the areas for which they are responsible. The powers of the cantons, however, are subordinate to those of the federal government.
|
|
Der Abschluss von Staatsverträgen obliegt grundsätzlich dem Bund (Bundesverfassung Art. 54, Abs. 1 und 2, Art. 166, Art 184, Abs. 1 und 2). Die schweizerische Bundesverfassung (BV, Art. 56, Absatz 1) gewährt den Kantonen aber die Möglichkeit, in Gebieten ihrer Zuständigkeit Verträge mit dem Ausland abzuschliessen. Allerdings sind die Kompetenzen der Kantone subsidiär.
|
|
La conclusione di trattati è sostanzialmente di competenza della Confederazione (art. 54, cpvv. 1 e 2, art. 166, art. 184, cpvv. 1 e 2). La Costituzione svizzera (art. 56, cpv. 1) concede ai cantoni la possibilità di concludere con l’estero trattati nei settori di loro competenza. Tuttavia, le competenze dei cantoni sono sussidiarie.
|