|
Selon les principes du droit au respect de la dignité et de la liberté d’exercice des droits, les droits des personnes détenues ne peuvent être restreints que dans la mesure requise par la privation de liberté et par les exigences de la vie collective dans l’établissement (art. 74 CP et art. 36 Cst.).
|
|
Der Bund legt in den Artikeln 75 bis 90 des Strafgesetzbuchs für den Schweizerischen Straf- und Massnahmenvollzug den gesetzlichen Rahmen fest. Nach dem Grundsatz der Achtung der Menschenwürde sowie jenem der freien Rechtsausübung durch Gefangene sollen deren Rechte nur so weit beschränkt werden, als der Freiheitsentzug und das Zusammenleben in der Vollzugseinrichtung es erfordern (Art. 74 StGB und Art. 36 BV):
|
|
In virtù dei principi del diritto al rispetto della dignità e della libertà di esercizio dei diritti, i diritti delle persone detenute possono essere limitati soltano nella misura in cui ciò sia richiesto dalla privazione della libertà e dalle esigenze della vita collettiva nello stabilimento (art. 74 CP e art. 36 Cst.).
|