cst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.edoeb.admin.ch
  PFPDT - Loi sur les pub...  
L’art. 13 Cst. pose aux autorités des limites claires quant à la communication électronique de données personnelles. En raison des risques inhérents à cette communication, un organisme étatique doit en principe s’abstenir de publier sur Internet des données personnelles de citoyens.
Eine Behörde trägt die Verantwortung dafür, dass die Art und Weise ihres Bearbeitens von Personendaten die Betroffenen zu keinem Zeitpunkt in ihrer Persönlichkeit verletzt.
L'articolo 13 della Costituzione impone alle autorità limiti chiari quanto alla comunicazione elettronica di dati personali. A causa dei rischi inerenti a questa comunicazione, un organismo statale deve normalmente astenersi dal pubblicare su Internet i dati personali di cittadini.
  PFPDT - Loi sur les pub...  
Le droit fondamental visant la protection de la sphère privée (art. 13, al. 2 Cst.) oblige l’Etat à protéger ses citoyens de l’emploi abusif des données qui les concernent. Confrontée à la question de savoir si les publications officielles de données personnelles doivent, à l’avenir aussi, avoir lieu sur Internet, l’autorité responsable doit prendre en compte tous les risques.
Thus, the primary concern is not whether the consequences of publishing a name or any related information constitutes an infringement of a person's privacy, or indeed whether the content of that information is considered positive or negative by society. Thus the argument that the mere publication of a name is not particularly serious does not hold water.
Vielmehr gilt es zu beachten, wie diese Informationen in der Zukunft verwendet werden können. Die modernen Kommunikationsmittel erlauben heute, losgelöst vom ursprünglichen Sinn und Zweck amtlicher Publikationen, eine umfassende und nicht kontrollierbare Personendatenbearbeitung. Mit anderen Worten: Eine (amtliche) Publikation kann noch nach Jahren negative Auswirkungen für eine Person entfalten, obwohl der ursprüngliche Zweck der Veröffentlichung sinnvoll erscheinen mag respektive rechtmässig erfolgte.
Il diritto fondamentale che riguarda la protezione della sfera privata (art. 13 cpv. 2 Cost.) impone allo Stato di proteggere i suoi cittadini dall'uso abusivo dei dati che li riguardano. Nel valutare l'opportunità di continuare o no a rendere accessibili anche in futuro su Internet le pubblicazioni ufficiali di dati personali, l'autorità responsabile deve tenere conto di tutti i rischi. Ciò implica anche che l'autorità non deve trascurare le ripercussioni possibili di un trattamento di dati su Internet di cui è all'origine.
  PFPDT - Efforts visant ...  
Dans notre 9ème rapport d’activités (paragraphe 10.2), nous avions mentionné que l’introduction d’un identificateur de personnes en relation avec l’harmonisation des registres selon l’art. 65, al. 2 cst.
In the 9th Annual Report (Section 10.2), we noted that the introduction of a personal identification number in connection with the harmonisation of registers in accordance with Art. 65 para. 2 of the Federal Constitution was the crucial issue with regard to data protection. Our criticism was not directed at the introduction of a number as such, but at the uncertainty over its intended use and in particular at the fact that a number created in the course of a statistics project should be entered in registers that by definition serve administrative purposes.
Im 9. Tätigkeitsbericht (Abschnitt 10.2) haben wir erwähnt, dass die Einführung eines Personenidentifikators im Zusammenhang mit Registerharmonisierung gemäss Art. 65 Abs. 2 BV die für den Datenschutz zentrale Frage darstellt. Unsere Kritik richtet sich dabei nicht gegen die Einführung einer Nummer an sich, sondern gegen die Unbestimmtheiten ihrer geplanten Verwendungszwecke und insbesondere gegen die Tatsache, dass eine im Rahmen eines Statistikprojektes geschaffene Nummer in Register eingefügt werden soll, welche definitionsgemäss administrativen Zwecken dienen.
Assegnando a ogni cittadino e abitante svizzero un numero invariabile sull'arco della vita, la connessione e lo scambio di informazioni sugli interessati saranno più efficienti. Questa maggior efficienza potrà portare allo sviluppo di attività considerate in sé positive, ma anche ad attività reputate pericolose o ad abusi. Per questo motivo concordiamo con quanto sostiene il costituzionalista G. Biaggini, ossia che in caso d'introduzione di un identificatore delle persone andranno definite chiaramente le sue finalità.
  PFPDT - L’harmonisation...  
En décembre 2002 déjà, nous avions demandé au Professeur Biaggini une expertise sur le thème «Un identificateur de personne sous l’angle de la protection de la personnalité prévue dans le droit constitutionnel (art. 13 Cst.)».
Nachdem auch in anderen Kantonen Gesetzesvorhaben zur Registerharmonisierung bereits vorliegen oder vorliegen werden, haben wir zusammen mit "privatim - die schweizerischen Datenschutzbeauftragten", einem Zusammenschluss der kantonalen und kommunalen Datenschutzbeauftragten, eine Stellungnahme zur Verwendung der AHV-Versichertennummer in den Kantonen abgegeben. Aus Sicht des Datenschutzes ist die Verwendung der AHV-Versichertennummer in den Kantonen als genereller Personenidentifikator durch eine sorgfältige Gesetzgebungsarbeit demokratisch zu legitimieren. Denn eine generelle Ermächtigung in einem Gesetz für die Verwendung der AHV-Versichertennummer in der gesamten kantonalen Verwaltung ist unzulässig. Die Ausbreitung der AHV-Versichertennummer als Universalnummer birgt hohe Risiken für die Privatsphäre der Bürgerinnen und Bürger, weil sie unerwünschte Verknüpfungen ermöglicht. Auch das Bundesamt für Sozialversicherung hat sich in diesem Sinne geäussert. Bereits im Dezember 2002 haben wir bei Prof. Giovanni Biaggini ein Gutachten eingeholt zum Thema „Ein Personenidentifikator im Lichte des verfassungsrechtlichen Persönlichkeitsschutzes (Art. 13 BV)“. Diese Stellungnahmen und Gutachten sind auf unserer Website abrufbar:
Dato che anche altri Cantoni hanno già presentato o presenteranno progetti di legge per un’armonizzazione dei registri, abbiamo pubblicato, in collaborazione con «privatim – gli incaricati svizzeri (cantonali e comunali) della protezione dei dati» una presa di posizione sull’utilizzo da parte dei Cantoni del numero di assicurato AVS. Dal punto di vista della protezione dei dati, l’uso da parte dei Cantoni di tale numero come identificatore generale delle persone deve essere legittimato democraticamente con un accurato lavoro legislativo. Una legge che consente l'uso generalizzato per tutte le questioni amministrative cantonali del numero di assicurato AVS è infatti inammissibile. L'estensione del campo d'applicazione di questo numero per farlo diventare universale presenta notevoli rischi per la sfera privata dei cittadini a causa della possibilità di stabilire relazioni indesiderate tra i dati. Anche l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali si è pronunciato in tal senso. Già nel dicembre 2002, avevamo chiesto al professor Giovanni Biaggini una perizia sul tema: «un identificatore della persona alla luce della protezione della personalità secondo il diritto costituzionale (art. 13 Cost.)». Il rapporto di perizia (unicamente in tedesco) e le prese di posizione possono essere consultati sul nostro sito: