cono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.oie.int
  Capítulo 4.6.  
Después de la toma de semen, el tubo permanecerá acoplado al cono e insertado en su manga hasta ser sacado del local de monta y trasladado al laboratorio.
Après la collecte de la semence, le tube doit rester solidaire du cône et maintenu dans son manchon, jusqu’à ce qu’il ait quitté l’aire de monte pour être transféré au laboratoire.
  Acuerdos de cooperación...  
Acuerdo con el Comité veterinario permanente del cono sur (CVP)
Agreement with the Permanent Veterinary Committee of the Southern Cone (PVC)
Accord avec le Comité vétérinaire permanent du Cône Sud (CVP)
  Capítulo 4.6.  
Se recomienda no sacudir la vagina artificial después de la eyaculación, para evitar que el lubrificante y las impurezas pasen a través del cono y se mezclen con el contenido del tubo recolector.
Il est déconseillé de secouer le vagin artificiel après l’éjaculation, sinon le lubrifiant et des débris risquent de passer au travers du cône et de se mélanger au contenu du tube de récolte.
  Capítulo 7.5.  
Cono
Cône
  ACUERDO ENTRE EL COMITÉ...  
EL COMITÉ VETERINARIO PERMANENTE DEL CONO SUR (CVP),
THE PERMANENT VETERINARY COMMITTEE OF THE SOUTHERN CONE (PVC)
  ACUERDO ENTRE EL COMITÉ...  
EL COMITÉ VETERINARIO PERMANENTE DEL CONO SUR (CVP)
THE PERMANENT VETERINARY COMMITTEE OF
LE COMITE VETERINAIRE PERMANENT DU CONE SUD (CVP)
  Organizaciones internac...  
Comité Veterinario Permanente del Cono Sur (CVP)
Permanent Veterinary Committee of the Southern Cone (PVC)
Comité vétérinaire permanent du Cône Sud (CVP)
  Breve historia: OIE - W...  
Acuerdo entre la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y el Comité Veterinario Permanente del Cono Sur (CVP)
Agreement between the World Organisation for Animal Health (OIE) and the General Secretariat of the South Asian Association For Regional Cooperation (SAARC).
Accord entre l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) et le Secrétariat Général de l'Association d'Asie du Sud pour la Coopération Régionale (SAARC)
  ACUERDO ENTRE EL COMITÉ...  
Considerando que el desarrollo de la ganadería en el Cono Sur de las Américas radica en la protección contra las enfermedades animales y las zoonosis y en el refuerzo del sistema de información sanitaria;
Considering that the development of livestock production in the Southern Cone of the Americas is reliant upon protection against animal diseases and zoonoses and upon the strengthening of the animal health situation;
Considérant que le développement de l'élevage dans le Cône sud des Amériques repose sur la protection contre les maladies animales et les zoonoses et sur le renforcement du système d'information sanitaire ;
  Capítulo 4.6.  
Antes de volver a montar la vagina se desinfectará el interior del cuerpo del aparato y del cono con métodos de desinfección autorizados, como los que utilizan alcohol, óxido de etileno o también vapor.
Le nettoyage complet du vagin artificiel est une nécessité après toute récolte. Il doit être démonté, et ses différentes parties lavées, rincées, séchées et maintenues à l’abri de la poussière. L’intérieur du corps de l’appareil et du cône doit être désinfecté avant remontage du vagin en utilisant des procédés de désinfection agréés, tels que ceux faisant appel à de l’alcool, à de l’oxyde d’éthylène ou encore à de la vapeur. Une fois remonté, l’appareil doit être maintenu dans une armoire régulièrement nettoyée et désinfectée.
  Ejercicio de simulacro:...  
De acuerdo a lo planteado en la reunión de frontera sostenida en Tartagal, provincia de Salta, durante los días 27 y 28 de julio 2009, se propuso que interviniese un técnico de cada país en que se ejecuta el PAMA (Programa de Acción MERCOSUR Libre de Fiebre Aftosa), compuesto por profesionales del Comité Veterinario Permanente del Cono Sur (CVP).
In agreement with the proposal made in the border meeting held in Tartagal, Salta province, on 27 and 28 July 2009, a technician from each country where the Action Plan for MERCOSUR free of FMD (PAMA) exists, will participate in this exercise. The PAMA comprises professionals of the Permanent Veterinary Committee of the Southern Cone (CVP).
En accord avec la proposition faite lors de la réunion frontalière qui s'est tenue à Tartagal, province de Salta, les 27 et 28 juillet 2009, un technicien de chaque pays dans lequel est mis en oeuvre le Programme d'action MERCOSUD indemne de fièvre aphteuse (PAMA) participera à cet exercice. Le PAMA est composé de professionnels du Comité vétérinaire permanent du Cône Sud (CVP).