ch – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.trasse.ch
  sillon.ch / Politique  
sillon.ch soutient l'orientation donnée par les propositions du groupe d'experts chargé de réfléchir à la future réglementation d'attribution des sillons, 2.5.2013
trasse.ch shares the direction of the recommendations of the group of experts for the future regulation regarding the path allocation, 2.5.2013
trasse.ch teilt die Stossrichtung der Empfehlungen der Expertengruppe zur künftigen Regelung der Trassenvergabe, 2.5.2013
traccia.ch condivide l’orientamento delle raccomandazioni del gruppo di esperti riguardo alla futura regolamentazione dell’attribuzione delle tracce, 2.5.2013
  sillon.ch / Postes  
Actuellement, il n'y a pas de postes vacants à sillon.ch
At the moment there are no vacancies at train-paths.ch
Zur Zeit gibt es bei trasse.ch keine offenen Stellen.
Al momento non ci sono posti vacanti presso traccia.ch
  sillon.ch / Contexte  
Le message sur la réforme des chemins de fer 2 de 2005 prévoyait ainsi d'instituer un organe d'attribution des sillons indépendant des EF, proposition toutefois rejetée par le Parlement. Ce contretemps a alors amené les CFF, le BLS et le SOB à externaliser leurs services d'attribution des sillons vers un organe commun et indépendant.
The 2005 communication on Railway Reform 2 therefore included the creation of a train path allocation body independent of the railways. This communication was rejected by Parliament however. The delays this caused induced SBB, BLS and SOB to outsource the allocation of their train paths to a joint independent body. Accordingly, at the beginning of 2006, and in conjunction with the Swiss Public Transport Operators' Association, these railways together founded Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Die Botschaft zur Bahnreform 2 von 2005 beinhaltete deshalb die Schaffung einer von den Bahnen unabhängigen Trassenvergabestelle. Sie wurde jedoch vom Parlament zurückgewiesen. Die dadurch bewirkte Verzögerung bewog SBB, BLS und SOB, ihre Trassenvergabe an eine gemeinsame, unabhängige Stelle auszulagern. Hierzu gründeten sie Anfang 2006 zusammen mit dem Verband öffentlicher Verkehr die Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Il messaggio della riforma delle ferrovie 2 del 2005 conteneva pertanto la creazione di un organo d'attribuzione delle tracce indipendente dalle ferrovie. La riforma è stata però respinta dal Parlamento. Il rallentamento che ne è conseguito ha quindi indotto le FFS, la BLS e la SOB a cedere la loro attribuzione delle tracce a un organo comune e indipendente. All'inizio del 2006 si è così giunti alla costituzione di Traccia Svizzera SA (traccia.ch) in collaborazione con l'Unione dei trasporti pubblici.
  sillon.ch / Avenir  
La proposition du Conseil fédéral, laquelle repose sur les recommandations publiées en 2013 par un groupe d'experts institué par le chef du DETEC alors en poste, prévoit également des changements dans le domaine de l'attribution des sillons.
The proposal of the Federal Council, which is based on the recommendations published in 2013 by a group of experts convened by the then Head of DETEC, also provides for changes in the field of train path allocation. To strengthen its independence, it was recommended that the ownership of trasse.ch be transferred to the confederation and that the train path allocation body be enshrined in law. The Federal Council therefore proposes that trasse.ch be transferred to an independent federal agency subject to public law. Moreover, the authority of the path allocation body will be strengthened to ensure that its ability to carry out its task independently and without discrimination remains beyond doubt.
Der Vorschlag des Bundesrats, welcher auf den im Jahr 2013 publizierten Empfehlungen einer vom damaligen Vorsteher des UVEK eingesetzten Expertengruppe aufbaut, sieht auch im Bereich der Trassenvergabe Änderungen vor. So sollen zur Stärkung der Unabhängigkeit das Eigentum der trasse.ch an den Bund übertragen und die Trassenvergabestelle gesetzlich verankert werden. Hierzu schlägt der Bundesrat die Überführung der trasse.ch in eine unabhängige, öffentlich-rechtliche Anstalt des Bundes vor. Zudem sollen die Kompetenzen der Trassenvergabestelle dahingehend gestärkt werden, dass sie ihren Auftrag ohne jeglichen Zweifel diskriminierungsfrei und unabhängig erfüllen kann.
La proposta del Consiglio federale, che si riallaccia alle raccomandazioni di un gruppo di esperti incaricati dall'allora capo del DATEC pubblicate nel 2013, prevede dei cambiamenti anche nel settore dell'attribuzione delle tracce. Per rafforzare l'indipendenza, è previsto che la proprietà di traccia.ch sarà trasferita alla Confederazione e che l'organo di attribuzione delle tracce sarà ancorato nella legge. A tale scopo il Consiglio federale propone di trasformare traccia.ch in un ente di diritto pubblico indipendente. Inoltre è opportuno rafforzare le competenze dell'organo di attribuzione delle tracce in modo che possa adempiere il suo compito in modo manifestamente indiscriminato e indipendente.
  sillon.ch / Avenir  
sillon.ch accueille favorablement le projet. Nous adhérons à l'objectif général de garantir la non-discrimination et la compatibilité avec les règles adoptées par nos voisins européens. Nous partageons également l'orientation générale relative à l'organe d'attribution des sillons, notamment la mise en place d'une base juridique pour l'accomplissement du mandat légal et l'augmentation de l'efficacité grâce à l'adaptation des compétences.
trasse.ch welcomes the proposal. We support the general objective of guaranteeing discrimination-free access and ensuring compatibility with the rules of our European neighbours. We also agree with the intention of the train path allocation body to create a statutory basis with the legal mandate and to improve the body's effectiveness by increasing its powers. In particular, we note with satisfaction that the future train path allocation body will be based on trasse.ch. However, we consider transferring the collection of track access charges to be less useful, because the additional administrative effort will be disproportionate to the gain in transparency.
trasse.ch begrüsst die Vorlage. Wir unterstützen die generelle Zielsetzung, die Diskriminierungsfreiheit sicherzustellen und die Kompatibilität mit den Regeln der europäischen Nachbarn zu gewährleisten. Auch teilen wir die Stossrichtung des Teils Trassenvergabestelle, namentlich die Schaffung einer gesetzlichen Grundlage mit dem gesetzlichen Auftrag sowie die Erhöhung der Wirksamkeit durch die Anpassung der Kompetenzen. Insbesondere nehmen wir mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die künftige Trassenvergabestelle auf der trasse.ch aufgebaut werden soll. Hingegen erachten wir die Übertragung des Inkassos des Trassenentgelts als weniger sinnvoll, weil der zusätzliche administrative Aufwand in keinem Verhältnis zum zusätzlichen Transparenzgewinn steht.
traccia.ch vede di buon occhio questo disegno. Sosteniamo l'obiettivo generale di garantire l'indiscriminazione e di garantire la compatibilità con le regole dei vicini europei. Condividiamo anche l'indirizzo proposto per la parte organo di attribuzione delle tracce, ovvero la creazione di una base legale che rechi il compito previsto dalla legge e l'aumento dell'efficacia tramite un adeguamento delle competenze. In particolare prendiamo atto con soddisfazione del fatto che il futuro organo di attribuzione delle tracce verrà costruito sulle basi di traccia.ch. Viceversa consideriamo meno sensato il trasferimento dell'incasso dei diritti di utilizzo delle tracce, in quanto l'onere amministrativo supplementare è sproporzionato rispetto al guadagno in termini di trasparenza.
  sillon.ch / Avenir  
sillon.ch accueille favorablement le projet. Nous adhérons à l'objectif général de garantir la non-discrimination et la compatibilité avec les règles adoptées par nos voisins européens. Nous partageons également l'orientation générale relative à l'organe d'attribution des sillons, notamment la mise en place d'une base juridique pour l'accomplissement du mandat légal et l'augmentation de l'efficacité grâce à l'adaptation des compétences.
trasse.ch welcomes the proposal. We support the general objective of guaranteeing discrimination-free access and ensuring compatibility with the rules of our European neighbours. We also agree with the intention of the train path allocation body to create a statutory basis with the legal mandate and to improve the body's effectiveness by increasing its powers. In particular, we note with satisfaction that the future train path allocation body will be based on trasse.ch. However, we consider transferring the collection of track access charges to be less useful, because the additional administrative effort will be disproportionate to the gain in transparency.
trasse.ch begrüsst die Vorlage. Wir unterstützen die generelle Zielsetzung, die Diskriminierungsfreiheit sicherzustellen und die Kompatibilität mit den Regeln der europäischen Nachbarn zu gewährleisten. Auch teilen wir die Stossrichtung des Teils Trassenvergabestelle, namentlich die Schaffung einer gesetzlichen Grundlage mit dem gesetzlichen Auftrag sowie die Erhöhung der Wirksamkeit durch die Anpassung der Kompetenzen. Insbesondere nehmen wir mit Befriedigung zur Kenntnis, dass die künftige Trassenvergabestelle auf der trasse.ch aufgebaut werden soll. Hingegen erachten wir die Übertragung des Inkassos des Trassenentgelts als weniger sinnvoll, weil der zusätzliche administrative Aufwand in keinem Verhältnis zum zusätzlichen Transparenzgewinn steht.
traccia.ch vede di buon occhio questo disegno. Sosteniamo l'obiettivo generale di garantire l'indiscriminazione e di garantire la compatibilità con le regole dei vicini europei. Condividiamo anche l'indirizzo proposto per la parte organo di attribuzione delle tracce, ovvero la creazione di una base legale che rechi il compito previsto dalla legge e l'aumento dell'efficacia tramite un adeguamento delle competenze. In particolare prendiamo atto con soddisfazione del fatto che il futuro organo di attribuzione delle tracce verrà costruito sulle basi di traccia.ch. Viceversa consideriamo meno sensato il trasferimento dell'incasso dei diritti di utilizzo delle tracce, in quanto l'onere amministrativo supplementare è sproporzionato rispetto al guadagno in termini di trasparenza.
  sillon.ch / Avenir  
La proposition du Conseil fédéral, laquelle repose sur les recommandations publiées en 2013 par un groupe d'experts institué par le chef du DETEC alors en poste, prévoit également des changements dans le domaine de l'attribution des sillons.
The proposal of the Federal Council, which is based on the recommendations published in 2013 by a group of experts convened by the then Head of DETEC, also provides for changes in the field of train path allocation. To strengthen its independence, it was recommended that the ownership of trasse.ch be transferred to the confederation and that the train path allocation body be enshrined in law. The Federal Council therefore proposes that trasse.ch be transferred to an independent federal agency subject to public law. Moreover, the authority of the path allocation body will be strengthened to ensure that its ability to carry out its task independently and without discrimination remains beyond doubt.
Der Vorschlag des Bundesrats, welcher auf den im Jahr 2013 publizierten Empfehlungen einer vom damaligen Vorsteher des UVEK eingesetzten Expertengruppe aufbaut, sieht auch im Bereich der Trassenvergabe Änderungen vor. So sollen zur Stärkung der Unabhängigkeit das Eigentum der trasse.ch an den Bund übertragen und die Trassenvergabestelle gesetzlich verankert werden. Hierzu schlägt der Bundesrat die Überführung der trasse.ch in eine unabhängige, öffentlich-rechtliche Anstalt des Bundes vor. Zudem sollen die Kompetenzen der Trassenvergabestelle dahingehend gestärkt werden, dass sie ihren Auftrag ohne jeglichen Zweifel diskriminierungsfrei und unabhängig erfüllen kann.
La proposta del Consiglio federale, che si riallaccia alle raccomandazioni di un gruppo di esperti incaricati dall'allora capo del DATEC pubblicate nel 2013, prevede dei cambiamenti anche nel settore dell'attribuzione delle tracce. Per rafforzare l'indipendenza, è previsto che la proprietà di traccia.ch sarà trasferita alla Confederazione e che l'organo di attribuzione delle tracce sarà ancorato nella legge. A tale scopo il Consiglio federale propone di trasformare traccia.ch in un ente di diritto pubblico indipendente. Inoltre è opportuno rafforzare le competenze dell'organo di attribuzione delle tracce in modo che possa adempiere il suo compito in modo manifestamente indiscriminato e indipendente.