mca – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      8'069 Résultats   776 Domaines   Page 9
  24 Résultats rjcs.raymondjames.ca  
cfr. a questo proposito l’articolo 11 del Regolamento del fondo
Cf. aussi art. 11 du règlement sur le fonds
vgl. dazu auch Art. 11 des Fondsreglements
  3 Résultats www.european-council.europa.eu  
Cfr. anche:
See also:
Voir également:
Siehe auch
Véase también:
Ver também:
Βλ. επίσης:
Zie ook:
Вж. също:
Viz také:
Se også:
Vaata lisaks:
Ks. myös:
Lásd még:
Taip pat žr.:
Zob. też:
Pozri tiež:
Glej tudi:
Se även:
Ara wkoll:
  163 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
(141) Cfr. il sito web dell’OEDT per un elenco delle revisioni chiave.
(141) See the EMCDDA website for a list of key reviews.
(141) Voir site web de l'OEDT pour une liste des révisions importantes.
(141) Eine Liste der wichtigsten Überblicke über die einschlägige Literatur ist auf der Website der EBDD verfügbar.
(141) Véase la lista de revisiones clave del sitio web del OEDT.
(141) Ver no website do OEDT uma lista de análises fundamentais.
(141) Βλέπε την ιστοθέση του ΕΚΠΝΤ για κατάλογο των κύριων μελετών.
(141) Zie de EWDD-website voor een overzicht van de belangrijkste studies.
(141) Viz webová stránka EMCDDA se seznamem key reviews (hlavních přehledů).
(141) På EONN's websted findes en liste over væsentlige gennemgange.
(141) Ks. luettelo keskeisimmistä katsauksista EMCDDA:n verkkosivustolla.
(141) Ld. a legfontosabb áttekintéseket az EMCDDA weboldalán.
(141) Se EONNs nettsted for en liste over sentrale gjennomganger.
(141) Lista najważniejszych przeglądów znajduje się na stronie internetowej EMCDDA.
(141) Vezi site-ul OEDT pentru o listă a analizelor cheie.
(141) Pozri zoznam hlavných prehľadov na webovej stránke EMCDDA.
(141) Glej spletno stran Centra za seznam ključnih pregledov.
(141) På ECNN:s webbplats finns en lista över viktiga granskningar.
(141) Skatīt EMCDDA interneta lapā sarakstu par galvenajiem pārskatiem.
  90 Résultats www.ecb.europa.eu  
Per ulteriori informazioni, cfr. la sezione “L’€uro”.
For more information, see the section entitled "The €uro".
Pour de plus amples informations, voir la section intitulée « L’€uro ».
Bezoek voor meer informatie de website over De €uro.
Více informací naleznete v sekci nazvané €uro.
Lisateavet vt rubriigist „The €uro”.
Pentru mai multe informaţii, a se vedea secţiunea „€uro”.
Għal aktar tagħrif ara t-taqsima bl-isem "L-€uro".
  www.migesplus.ch  
Commissione federale contro il razzismo CFR
Federal Commission Against Racism
Service de lutte contre le racisme SLR
Fachstelle für Rassismusbekämpfung FRB
Servicio de Lucha contra el Racismo
Comissão Federal contra o Racismo
Irkçılığa Karşı Federal Kommission
  59 Résultats www.lookban.com  
2010-11-23 Basilea - CFR Cluj - Champions League
2010-11-23 Basel - CFR Cluj - Champions League
2010-11-23 Basel - CFR Cluj - Ligue des Champions
2010-11-23 Basel - CFR Cluj - Liga de Campeones
2010-11-23 Базель — ЧФР Клуж - Лига Чемпионов
2010-11-23 บาเซิ่ล - CFR คลูจ์ - ยูฟ่าฯ
  9 Résultats www.mecaplast.es  
Le imprese che intendono svolgere servizi di trasporto con autobus all'interno della Svizzera possono presentare una domanda per il rilascio della relativa concessione (cfr. Autolinee nazionali).
Si elles souhaitent exploiter un trafic par bus de ligne en Suisse, les entreprises de bus doivent demander une concession (voir Trafic national par bus de ligne).
Wenn sie Linienbusverkehr innerhalb der Schweiz betreiben wollen, können Busunternehmen hierfür ein Konzessionsgesuch einreichen (s. Nationaler Linienbusverkehr).
  5 Résultats www.elciego.es  
Cfr. la mappatura delle parti interessate per individuare gli attori chiave locali.
See stakeholder mapping to identify key local players.
Voir la procédure d’identification des parties prenantes pour identifier les principaux acteurs locaux.
Consulte la localización de las partes interesadas para identificar a los principales actores locales.
  13 Résultats m.sshrgy.com  
FDA 21 CFR Parte 11
FDA 21 CFR Part 11
  146 Résultats www.bfe.admin.ch  
Già nel mese di maggio, il Consiglio federale ha preso atto dell'accresciuto fabbisogno di personale per la vigilanza (cfr. comunicato stampa del 19 maggio 2010).
The Federal Council already confirmed its awareness of the need for additional safety inspectors in May (see media release dated 19 May 2010).
Le Conseil fédéral avait déjà pris connaissance en mai du besoin en personnel supplémentaire pour la surveillance de la sécurité (lire communiqué de presse du 19 mai 2010).
Vom zusätzlichen Personalbedarf für die Sicherheitsaufsicht hat der Bundesrat bereits im Mai Kenntnis genommen (siehe Medienmitteilung vom 19. Mai 2010).
  2 Résultats www.alpiq.com  
Dati personali relativi ad ogni membro della Direzione generale (RLCG compendio cfr. 4.1 e 4.2)
General Management - members' personal details (RLCG appendix para. 4.1 and 4.2)
Informations personnelles sur les membres de la direction (RLCG ann. Points 4.1 et 4.2)
Personenbezogene Angaben pro Mitglied der Geschäftsleitung, (RLCG Anhang Ziff. 4.1 und 4.2)
  5 Résultats www.rheinmetall-automotive.com  
Cappella molto semplice fatta "di pietra verde viva e di legnami robusti sani che sfidano i secoli" (cfr. A. Martinelli, opera citata).
A simple chapel made out of "greenish, lively stones and heavy wood, resting for centuries"(A. Martinelli).
Eine einfache Kapelle aus "grünlichem, lebendigen Gestein und kräftigem Holz, das die Jahrhunderte überdauern wird" (zit. A. Martinelli).
  9 Résultats www.chaletsbaiedusud.com  
Non si consiglia di determinarla da una zecca (cfr. Centro nazionale di riferimento per le malattie trasmesse dalle zecche).
Il n'est pas recommandé d'effectuer la détermination à partir d'une tique (voir Centre National de Référence pour les maladies transmises par les tiques).
Die Bestimmung aus einer Zecke wird nicht empfohlen (vgl. Nationales Zentrum für zeckenübertragende Krankheiten).
  9 Résultats www.admin.ch  
Ordinanza del DFI del 31 ottobre 2001 concernente la Commissione federale della radioprotezione e della sorveglianza della radioattività (CFR)
Ordonnance du DFI du 31 octobre 2001 sur la Commission fédérale de protection contre les radiations et de surveillance de la radioactivité (CPR)
Verordnung des EDI vom 31. Oktober 2001 über die Eidgenössische Kommission für Strahlenschutz und Überwachung der Radioaktivität (KSR)
  3 Résultats tecajruscine.si  
CFR: Nargesa è responsabile del trasporto della merce fino al porto di destinazione concordato dal cliente.
CFR: Nargesa se hace cargo del transporte de la mercancía hasta el puerto de destino acordado por el cliente.
CFR: Nargesa se encarrega do transporte da mercadoria até o porto de destino acordado pelo cliente.
  34 Résultats www.astra.admin.ch  
La fornitura delle analisi può essere soggetta a spese (cfr. Ordinanza sugli emolumenti USTRA, in particolare Art. 4, cpv. 1, let. c, cpv. 2, 3).
Ces demandes sont soumises à émolument (cf. Ordonnance sur les émoluments de l'OFROU, en particulier Art. 4, al. 1, let. c, al. 2, 3).
Grössere Auswertungen sind kostenpflichtig (vgl. Gebührenverordnung ASTRA, insbesondere Art. 4, Abs. 1, Bst. c, Abs. 2, 3).
  8 Résultats www.vpb.admin.ch  
sullo statuto dei rifugiati. Art. 3 CEDU. Procedura di riesame. Vaglio dei motivi ostativi all'esecuzione dell'allontanamento invocati tardivamente, ma rilevanti ai sensi del diritto internazionale (cfr. GAAC
- Art. 33 Conv. sur le statut des réfugiés. Art. 3 CEDH. Réexamen. Analyse des motifs s'opposant à l'exécution du renvoi invoqués tardivement, mais déterminants au sens du droit international (cf. JAAC
- Art. 33 FK. Art. 3 EMRK. Wiedererwägungsverfahren. Prüfung von verspäteten, aber völkerrechtlich relevanten Wegweisungshindernissen (vgl. VPB
  8 Résultats vpb.admin.ch  
sullo statuto dei rifugiati. Art. 3 CEDU. Procedura di riesame. Vaglio dei motivi ostativi all'esecuzione dell'allontanamento invocati tardivamente, ma rilevanti ai sensi del diritto internazionale (cfr. GAAC
- Art. 33 Conv. sur le statut des réfugiés. Art. 3 CEDH. Réexamen. Analyse des motifs s'opposant à l'exécution du renvoi invoqués tardivement, mais déterminants au sens du droit international (cf. JAAC
- Art. 33 FK. Art. 3 EMRK. Wiedererwägungsverfahren. Prüfung von verspäteten, aber völkerrechtlich relevanten Wegweisungshindernissen (vgl. VPB
  5 Résultats kmu.ige.ch  
Il sistema di deposito elettronico e-Trademark vi guiderà tappa dopo tappa. Dovrete indicare le vostre coordinate, il vostro marchio e i prodotti o servizi per i quali intendete proteggerlo (cfr. Definite una strategia).
Do you want to protect your trade mark in Switzerland? Submit a request for registration with us. The online application system e-trademark will guide you step-by-step through the application process. You will have to provide us with your personal data, your trade mark as well as the goods and services for which you wish to protect your trade mark (see Strategy).
Vous souhaitez protéger votre marque en Suisse? Déposez pour ce faire une demande d’enregistrement auprès de l’IPI grâce au système de dépôt électronique e-trademark, qui vous guidera d’étape en étape. Vous devrez indiquer vos coordonnées, votre marque ainsi que les produits et les services pour lesquels vous souhaitez protéger votre marque (voir sous Stratégie).
Sie möchten Ihre Marke in der Schweiz schützen? Reichen Sie ein Eintragungsgesuch bei uns ein. Das elektronische Anmeldesystem e-trademark führt Sie Schritt für Schritt durch die Anmeldung. Sie werden Ihre Personalien, Ihre Marke sowie die Waren und Dienstleistungen angeben müssen, für die Sie Ihre Marke schützen wollen (siehe Kapitel Schutzstrategie festlegen).
  2 Résultats www.ebas.ch  
Dato che Conficker si diffondeva sfruttando la falla di sicurezza di Windows, sarebbe bastato installare l’aggiornamento della protezione di ottobre 2008. Per questo motivo è importante mantenere sempre aggiornato il sistema per proteggersi dalle minacce future (cfr. il punto “4 – prevenire” del programma in 5 punti per la sicurezza informatica).
As Conficker spread via a security gap in Windows, it would have been sufficient to install the October 2008 security update. For this reason, it is important to always keep your system fully updated to protect against any future threats (see step "4 - prevent" of the 5-step program for your computer security).
Comme Conficker s’est propagé grâce à la lacune de sécurité dans Windows, l’installation de la mise à jour de sécurité d’octobre 2008 aurait été suffisante. Pour cette raison, il est important de toujours maintenir le système à jour (voir étape «4 – prévenir» du programme 5 mesures pour votre sécurité informatique).
Da sich Conficker anhand der Sicherheitslücke im Windows verbreitete, hätte es gereicht das Sicherheitsupdate vom Oktober 2008 zu installieren. Aus diesem Grund ist es wichtig gegen zukünftige Bedrohungen das System immer auf dem aktuellsten Stand zu halten (Siehe Schritt „4 - vorbeugen“ des 5 Punkte Programms für Ihre Computer-Sicherheit).
  183 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Cfr. la tabella DRD-2 nel bollettino statistico 2006 per il numero di decessi in ogni paese e le note sulla metodologia.
See Table DRD-2 in the 2006 statistical bulletin for numbers of deaths in each country and notes on methodology.
Zie Tabel DRD-2 in het Statistical Bulletin 2006 voor het aantal sterfgevallen per land en voor opmerkingen van methodologische aard.
Antal dødsfald i hvert land og metodebeskrivelsen findes i tabel DRD-2 i Statistical bulletin 2006.
Se tabell DRD-2 i Statistiske opplysninger 2006 for antallet dødsfall i hvert land og metodeopplysninger.
Vezi Tabelul DRD-2 din Buletinul statistic 2006 pentru numărul de decese din fiecare ţară şi note privind metodologia.
Za število smrtnih primerov v vsaki državi in opombe o metodologiji glej tabelo DRD-2 v Statističnem biltenu 2006.
Ar nāves gadījumu skaitu katrā valstī un metodiskajām piezīmēm var iepazīties 2006. gada statistikas biļetena tabulā DRD-2.
  2 Résultats www.ebankingabersicher.ch  
Dato che Conficker si diffondeva sfruttando la falla di sicurezza di Windows, sarebbe bastato installare l’aggiornamento della protezione di ottobre 2008. Per questo motivo è importante mantenere sempre aggiornato il sistema per proteggersi dalle minacce future (cfr. il punto “4 – prevenire” del programma in 5 punti per la sicurezza informatica).
As Conficker spread via a security gap in Windows, it would have been sufficient to install the October 2008 security update. For this reason, it is important to always keep your system fully updated to protect against any future threats (see step "4 - prevent" of the 5-step program for your computer security).
Comme Conficker s’est propagé grâce à la lacune de sécurité dans Windows, l’installation de la mise à jour de sécurité d’octobre 2008 aurait été suffisante. Pour cette raison, il est important de toujours maintenir le système à jour (voir étape «4 – prévenir» du programme 5 mesures pour votre sécurité informatique).
Da sich Conficker anhand der Sicherheitslücke im Windows verbreitete, hätte es gereicht das Sicherheitsupdate vom Oktober 2008 zu installieren. Aus diesem Grund ist es wichtig gegen zukünftige Bedrohungen das System immer auf dem aktuellsten Stand zu halten (Siehe Schritt „4 - vorbeugen“ des 5 Punkte Programms für Ihre Computer-Sicherheit).
  2 Résultats www.pdix.com  
L'accessibilita del trasporto nella città é fatto con l'autobus provveduti dal Transurb Vaslui e da Taxi. Vaslui é attraversata dal treno CFR Faurei - Ungheni (punto del confine con la Reppubila Moldavia) e fa il collegamento Bucarest- Constanta attraverso Buzau.
The accesibillity in Vaslui city is made through buses from Transurb Vaslui company and through taxies. Vaslui city is crossed by railway Faurei - Ungheni (Moldova border crossing), which connects is to Bucharest and Constanta, through Buzau. The roads that passes through Vaslui are DN24 (Iasi - Vaslui), DN2F (Bacau - Vaslui), DN15D (Piatra Neamt - Vaslui). Vaslui has no airport, the closest airports being the one from (at 76 km ) and Bacau (89 km).
L’accès dans la ville de Vaslui se fait par les bus de la société de transport de Transurb Vaslui et par des taxis.  La ville de Vaslui est traversée par la magistrale des CFR Faurei - Ungheni (point douanier vers la Moldavie), reliant la ville de Bucarest et de Constanta, via Buzau. Les routes traversant Vaslui sont la DN24 (Iasi - Vaslui), la DN2F (Bacau - Vaslui), la DN15D (Piatra Neamt - Vaslui). La ville de Vaslui n’a pas un aéroport, les aéroports les plus proches étant celui de Iasi (à 76 km ) et celui de Bacau (à 89 km).
Die Erreichbarkeit in Vaslui erfolgt über Busse von Transurb Vaslui und mit dem Taxi. Die Stadt Vaslui wird von CFR Faurei - Ungheni (Grenzübergang mit Moldawien) überquert, der mit Bukarest und Constanta durch Buzau verbindet. Die Straßenfahrten durch Vaslui sind DN24 (Iasi - Vaslui), DN2F (Bacau - Vaslui), DN15D (Piatra Neamt - Vaslui). Vaslui hat keinen Flughafen, die nächstgelegenen Flughäfen sind Iasi (76 km) und Bacau (89 km).
  11 Treffer www.scitech.nl  
Servizio competente del Cantone di Berna: cfr. elenco indirizzi
Service IVS du canton de Berne: voir la liste d’adresses
  8 Treffer www.impossiblelibrary.com  
In linea di massima, la conduzione favorevole alla salute può essere ripartita in tre dimensioni (cfr. anche Franke, Vincent & Felfe, 2011):
Grundsätzlich lässt sich gesundheitsförderliche Führung in drei Dimensionen einteilen (vgl. auch Franke, Vincent & Felfe, 2011):
  3 Treffer presidentofindia.nic.in  
(cfr. Levi-Montalcini R: Lettera da S. Louis del 10 Marzo 1951, riportata in Cantico di una vita, Raffaello Cortina Ed., Milano 2000)
(Levi-Montalcini R: Carta desde S.Louis del 10 de Marzo de 1951, publicada en Cántico de una vida, Raffaello Cortina Ed., Milano 2000)
  www.ebima.be  
La rosolida dalle foglie rotonde, è una pianta carnivora. Fa parte delle piante paludose come la torbiera (cfr. immagine). Fonte: Arnstein Rønning, commons.wikimedia.org
Le droséra à feuilles rondes est une plante carnivore. Il fait aussi partie des plantes de tourbière, comme la sphaigne (voir illustration). Source: Arnstein Rønning, commons.wikimedia.org
  4 Treffer www.fbe.org  
una percentuale rispetto al valore delle domande giudiziali (cfr., sul punto, anche Cassazione civile 13 maggio 1976, n. 1701, in Giustizia  Civile,  1976, I, 1658);
un pourcentage par rapport à la valeur des questions judiciaires (cf., sur ce point, aussi Cassation civile 13 mai 1976, n. 1701, Giustizia  Civile,  1976, I, 1658);
  106 Treffer www.ofcom.admin.ch  
Cfr. anche
See also
Voir aussi
Siehe auch
  35 Résultats www.ige.ch  
Nel quadro dell’esposizione sono stati organizzati otto incontri speciali, tavole rotonde e conferenze che hanno trattato dei punti essenziali del valore del “marchio Svizzera”, della revisione legislativa e di altre questioni correlate. Cfr. programma (in tedesco e francese, pdf 422 KB).
Eight fringe events, round table discussions and presentations dealing with the essential points of the value of the “Swiss” brand in the legislative revision and other questions related to the subject have been organised around the exposition. See programme (in German/French pdf 422 kb).
Huit manifestations, des tables rondes et des exposés, qui ont traité des points essentiels de la valeur de la marque «Suisse» de la révision législative et d’autres questions en relation avec le sujet, ont été organisés en marge de l’exposition. Voir programme (pdf 422 KB).
Ergänzend zur Ausstellung fanden acht Begleitveranstaltungen mit Gesprächsrunden und Vorträgen statt, welche die Kerninhalte der Gesetzesrevision thematisierten sowie das Thema Swissness vertieft behandelten. Siehe Programm (pdf 422 KB).
  280 Treffer www.ekr.admin.ch  
> La CFR
> Die EKR
  10 Treffer www.bak.admin.ch  
Commissione federale contro il razzismo (CFR) (externer Link, neues Fenster)
Commission fédérale contre le racisme (CFR) (externer Link, neues Fenster)
Eidgenössische Kommission gegen Rassismus (EKR) (externer Link, neues Fenster)
  2 Treffer www.europa.admin.ch  
15.01.2009 Comunicato stampa CFR
15.01.2009 Communiqué de presse CFR
15.01.2009 Medienmitteilung EKR
  10 Treffer china-import-beratung.de  
Piazzola 41 (cfr piantina del campeggio)
Site 41 (see campsite map)
Stellplatz 41 (siehe Plan des Campingplatzes)
  7 Treffer www.bazl.admin.ch  
Raggiunto il limite di età, occorre mettersi in contatto con uno dei medici di fiducia dell'UFAC (cfr. lista in fondo a destra sulla schermata).
If you pertain to one of these categories, you have to fix an appointment with an authorized aeromedical examiner of FOCA (see list on the right side of this page).
Si vous entrez dans cette catégorie, vous devez prendre rendez-vous avec l'un des médecins-conseil de l'OFAC (liste dans la colonne de droite de cette page).
Wenn Sie die geforderte Alterskategorie erreichen, müssen Sie sich mit einem Vertrauensarzt des BAZL in Verbindung setzen (siehe Liste rechts auf dieser Seite).
  www.paris-lespectacle.com  
Il marchio è il risultato di un processo di sviluppo trasparente e indipendente, basato sulla collaborazione tra le organizzazioni professionali e le imprese partecipanti (cfr. Soci attuali). Lo standard LEA si applica alle nuove costruzioni e a quelle già esistenti.
Le label est le résultat d’un processus de développement transparent et indépendant sur la base d’une collaboration intense entre les organisations professionnelles et les entreprises impliquées (cf. Membres actuels). La norme LEA s’applique aussi bien aux nouvelles constructions qu’aux logements existants. Le label LEA réduit la complexité pour les consommateurs et offre une orientation vers le marché en croissance des logements adaptés aux personnes âgées. Pour les investisseurs, ce label présente des avantages concurrentiels et a des répercussions positives sur la valeur à moyen et long terme d’un bien immobilier (investissement durable).
Das Label ist das Ergebnis eines transparenten und unabhängigen Entwicklungsverfahrens auf der Grundlage intensiver Zusammenarbeit zwischen den beteiligten Fachorganisationen und Unternehmen (vgl. Aktuelle Mitglieder). Der LEA-Standard gilt für Neubau- ebenso wie für Bestandswohnungen. Für Konsumenten reduziert das LEA-Label die Komplexität und bietet Orientierung im wachsenden Markt für altersgerechte Wohnungen. Für Investoren schafft das Label Marktvorteile und wirkt sich positiv auf den mittel- und langfristigen Wert einer Liegenschaft aus (nachhaltiges Investment).
  4 Treffer www.provincia.bz.it  
Sarà cura del Sistema informativo scolastico (cfr. organizzazione) monitorare gli interventi avviati, e fornire un’adeguata comunicazione a tutti gli interessati - attraverso questo portale (cfr. progetti e news).
Das Schulinformationssystem sorgt dafür (vgl. Organisation), die eingeleiteten Maßnahmen zu überwachen und allen Beteiligten und Interessenten über dieses Portal eine angemessene Kommunikation zu bieten (vgl. Projekte und News).
  4 Treffer www.provinz.bz.it  
Sarà cura del Sistema informativo scolastico (cfr. organizzazione) monitorare gli interventi avviati, e fornire un’adeguata comunicazione a tutti gli interessati - attraverso questo portale (cfr. progetti e news).
Das Schulinformationssystem sorgt dafür (vgl. Organisation), die eingeleiteten Maßnahmen zu überwachen und allen Beteiligten und Interessenten über dieses Portal eine angemessene Kommunikation zu bieten (vgl. Projekte und News).
  16 Treffer forum-helveticum.ch  
Questo portale è concepito come piattaforma aperta. Le vostre osservazioni e pubblicazioni concernenti la rubrica «Dossier» sono benvenute. > Modulo di contatto. Per dare la vostra opinione sull'attuale dossier: cfr. terzo punto qui sotto.
Quai è ina plattafurma averta. Vossas remartgas e publicaziuns per il punct da menu «Dossiers» èn bainvegnidas. > Formular da contact. Per endatar Vossa opiniun davart il dossier actual, cfr. il terz punct qua sutvart.
  14 Résultats www.slf.ch.keybot.old-version.com  
I suoi contenuti sono strutturati secondo la "piramide dell’informazione" (cfr. Figura 1): prima vengono le informazioni più importanti (grado di pericolo), poi quelle sui punti pericolosi (zone principali), la descrizione del pericolo e le informazioni sul manto nevoso e sulle condizioni meteo.
During the peak season, the structure of the avalanche bulletin remains unchanged. The structure of the bulletin reflects the "information pyramid" illustrated in Figure 1. The most important topic (the danger level) is at the top of the information pyramid, followed by the terrain features that are especially prone to avalanches (the core zone), a description of the danger, and information concerning the snowpack and the weather. Finally, the data captured by the measuring stations can be displayed. The use of standardised terminology aids both understanding and the production of the bulletin.
Pendant la saison principale, le bulletin d’avalanches est toujours structuré de la même manière. L’organisation des contenus correspond à une « pyramide des informations » (cf. figure 1), c’est-à-dire que le plus important arrive en premier (degré de danger), puis les indications sur les endroits dangereux (zone concernée), la description des dangers, les informations sur le manteau neigeux et la météo. Pour finir, des données de mesure peuvent être également consultées. Une terminologie unifiée facilite la compréhension et la mise en œuvre.
Das Lawinenbulletin ist in der Hauptsaison immer gleich strukturiert. Die Gliederung der Inhalte folgt der „Informationspyramide“ (vgl. Abbildung 1), d.h. das Wichtigste kommt zuerst (Gefahrenstufe), dann folgen Angaben über die Gefahrenstellen (Kernzone), der Gefahrenbeschrieb, Informationen über die Schneedecke und das Wetter. Schliesslich können auch Messdaten abgefragt werden. Vereinheitlichte Begriffe vereinfachen das Verständnis und die Umsetzung.
  6 Treffer topolinart.com  
Registratevi al nostro sistema di distribuzione e-mail per ricevere comunicazioni e notizie mirate sull'azienda Mikron. I vostri dati personali saranno esclusivamente utilizzati per l'invio della newsletter. Cfr. anche Data Privacy.
Abonnez-vous à notre système de diffusion par e-mail pour réceptionner des communiqués ad hoc et des actualités à propos de Mikron. Vos coordonnées serviront exclusivement à l'envoi des lettres d'informations. Voir aussi Data Privacy.
Abonnieren Sie unseren E-Mail-Newsletter, um Ad-hoc-Mitteilungen und Nachrichten der Mikron Gruppe zu erhalten. Ihre Angaben verwenden wir ausschliesslich für die Zustellung des Newsletters. Siehe auch Data Privacy.
  115 Treffer www.ofcom.ch  
Cfr. anche
See also
Voir aussi
Siehe auch
  2 Résultats www.de-klipper.be  
Registratori di Toshiba Blu-ray (contenuto reso dal FUNAI Denki I dischi rigidi interni con mods 300 GB e 1 TB*Cfr. Nota 2) È、Negli ultimi modelli sono anche ancora lo stesso progresso spec perché non c'è nessuna di tali、Acquista quanto più economico è buono。
Toshiba Blu-ray recorders (contents made by FUNAI Denki I internal hard drives with 300 GB and 1 TB mods*See note 2) Is、In the latest models are also still the same spec progress because there is no such、Buy how much cheaper is good。
Enregistreurs Blu-ray de Toshiba (contenu créé par FUNAI Denki j’ai des disques durs internes avec des mods 300 Go et 1 to*Voir la note 2) Est、Dans les derniers modèles sont également toujours les mêmes progrès technique car il n’y a pas de tel、Acheter combien moins cher est bon。
Toshiba Blu-Ray Rekorder (Inhalt von FUNAI Denki ich gemacht interne Festplatten mit 300 GB und 1 TB mods*Siehe Anmerkung 2) Ist、In den neuesten Modellen sind auch noch die gleiche Spec Fortschritte da gibt es keine solche、Wie viel billiger kaufen ist gut。
Grabadores de Blu-ray de Toshiba (contenido hecho por FUNAI Denki discos duros internos con mods de 300 GB y 1 TB*Véase la nota 2) Es、En los modelos más recientes siguen también el mismo progreso especificaciones porque no hay ningún tal、Compro cuánto más barato es bueno。
Gravadores de Blu-ray de Toshiba (conteúdo feito pela FUNAI Denki eu discos rígidos internos com mods de 300 GB e 1 TB*Ver nota 2) É、Nos modelos mais recentes são também ainda o mesmo especificação progresso porque não há nenhum desses、Comprar o mais barato é muito bom。
Toshiba Blu-ray perekam (isi dibuat oleh FUNAI Denki saya internal hard drive dengan 300 GB dan 1 TB mods*Lihat catatan 2) Adalah、Model-model terbaru juga masih sama spec kemajuan karena tidak ada seperti itu、Bagaimana jauh lebih murah Beli baik。
Toshiba Blu-ray рекордеры (содержание сделанных FUNAI Denki я внутренние жесткие диски с 300 ГБ и 1 ТБ модов*Смотрите примечание 2)、В последних моделях являются также по-прежнему же спецификации прогресс потому что нет такого、Как дешевле купить хороший。
โตชิบาบลูเรย์บันทึก (เนื้อหาทำ โดยเดงกิ FUNAI ผมฮาร์ดไดรฟ์ภายในกับวัยรุ่น 300 GB และ 1 TB*ดูหมายเหตุ 2) เป็น、ในรุ่นล่าสุดก็ยังคงความคืบหน้า spec เดียวกันเนื่องจากมีไม่มีดังกล่าว、ซื้อถูกกว่าเท่าไหร่ดี。
  86 Treffer www.edoeb.admin.ch  
La novità sta nel fatto che a partire da tale data, i contratti di leasing sono disciplinati dalla legge riveduta sul credito al consumo. Orbene, la legge disciplina esplicitamente di che importo è debitore un beneficiario di un leasing se disdice il contratto (cfr. art. 11 cpv. 2 lett. g LCC).
Attention : la situation est différente pour les contrats de leasing conclus après le 1er janvier 2003, qui tombent sous le coup de la nouvelle loi sur le crédit à la consommation. Cette loi règle maintenant expressément le montant dû par un preneur de leasing en cas de résiliation anticipée du contrat (cf. art. 11 al. 2, lit. g LCC). Si le client paie le montant dû, aucune inscription ne saurait intervenir.
Achtung: Anders präsentiert sich die Situation für Leasingverträge, die nach 1. Januar 2003 abgeschlossen worden sind. Leasingverträge fallen neu unter das revidierte Konsumkreditgesetz (KKG). Das Gesetz regelt nun explizit, welchen Betrag eine Leasingnehmerin schuldet, wenn sie den Vertrag kündigt (Art. 11 Abs. 2 Bst. g KKG). Bei Bezahlung dieses Betrags darf kein Eintrag erfolgen.
  www.search.ch  
4.3 search.ch SA si impegna ad inserire solo pagine web serie e di facile accesso per l’utente e a non accogliere nell’indice le pagine che non soddisfano tali criteri (cfr. norme su http://webmaster.search.ch/spam.html).
4.3 search.ch Ltd shall endeavour to show only legitimate and user friendly web pages and in principle does not include pages that do not match these criteria in its index (cf. regulations under http://webmaster.search.ch/spam.html).
4.3 search.ch SA s’efforce d’afficher uniquement des sites Internet sérieux et conviviaux et n’intègre généralement pas dans son index les sites qui ne répondent pas à ces critères (cf. règles sur http://webmaster.search.ch/spam.html).
4.3 search.ch AG bemüht sich, nur seriöse und user–freundliche Webseiten anzuzeigen und nimmt Seiten, welche diesen Kriterien nicht genügen, grundsätzlich nicht in ihren Index auf (vgl. Regelungen unter http://webmaster.search.ch/spam.html).
  www.neomind.com.br  
I cookie tecnici sono quelli utilizzati al solo fine di “effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica, o nella misura strettamente necessaria al fornitore di un servizio della società dell’informazione esplicitamente richiesto dall’abbonato o dall’utente a erogare tale servizio” (cfr. art. 122, comma 1, del Codice).
Technical cookies are those used for the sole purpose of “transmitting a communication over an electronic communications network or, to the extent strictly necessary, to the provider of a service of the company, the information explicitly requested by the subscriber or user to provide this service” (see Article 122, Paragraph 1, of the Code).
Technische Cookies sind solche, die ausschließlich zum Zwecke der „Übertragung einer Kommunikation über ein elektronisches Kommunikationsnetz“ oder in dem Maße verwendet werden, wie es für den Anbieter eines Dienstes der Informationsgesellschaft unbedingt erforderlich ist, den der Abonnent oder Nutzer ausdrücklich aufgefordert hat, einen solchen Dienst zu erbringen“ (siehe Artikel 122 Absatz 1 des Kodex).
  15 Résultats www.helpline-eda.ch  
L’inclusione del GHB nell’elenco degli stupefacenti ha come conseguenza che d’ora in poi esso può essere prodotto, venduto e consumato soltanto con l’autorizzazione di Swissmedic (cfr. l’elenco a dell’ordinanza dell’UFSP sugli stupefacenti e le sostanze psicotrope, OStup-UFSP).
Le GHB, qui est désormais inscrit dans la liste des stupéfiants, ne peut être fabriqué, vendu ou consommé que sur autorisation de Swissmedic (cf. appendice a de l’ordonnance de l’OFSP sur les stupéfiants et les substances psychotropes, OStup-OFSP). Le commerce et la consommation de GHB ne sont donc autorisés qu’à des fins médicales.
Mit der Aufnahme von GHB ins Verzeichnis der Betäubungsmittel darf GHB nur noch mit Bewilligung von Swissmedic hergestellt, gehandelt und konsumiert werden (vgl. Verzeichnis a der BAG-Verordnung über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe, BetmV-BAG). Der Handel und der Konsum von GHB zu anderen als medizischen Zwecken ist somit verboten.
  124 Résultats www.blw.admin.ch  
Ciò è prevalentemente il caso anche della presente edizione (cfr. la parte 1.4.1). Inoltre viene presentato un concetto che in futuro dovrebbe consentire di valutare lo sviluppo anche sulla base di particolari indicatori di natura quantitativa (cfr. la parte 1.4.2).
Le présent rapport formule encore une fois des constatations surtout qualitatives (cf. ch. 1.4.1). Il présente par ailleurs aussi un concept sur la manière d’évaluer le développement à l’avenir, à l’aide d’indicateurs quantitatifs choisis (cf. ch. 1.4.2).
In diesem Bericht wird die Beurteilung wiederum vorwiegend mit qualitativen Aussagen gemacht (Abschnitt 1.4.1). Zusätzlich wird ein Konzept präsentiert, wie die Entwicklung künftig mit ausgewählten quantitativen Indikatoren beurteilt werden soll (Abschnitt 1.4.2).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow