cez – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 80 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EÚ – Nákup služieb v in...  
nakupujete tovar cez internet,
shopping at a supermarket
in einem Supermarkt einkaufen,
en compras por Internet
si fanno acquisti al supermercato
ao comprar produtos em linha
όταν επισκέπτεστε κομμωτήριο
als u boodschappen doet in een supermarkt
při nakupování v supermarketu
køber ind i et supermarked
ostes tooteid Internetis;
ostat tuotteita internetistä
zakupów w supermarkecie
faceti cumparaturi la supermarket
handlar i ett varuhus
iegādājoties mantas internetā,
xiri ta' prodotti mill-internet
  EÚ v skratke – Európa v...  
Pocit spolupatričnosti s Európskou úniou sa bude vyvíjať iba postupne cez hmatateľné výsledky a úspechy.
In daily life, the EU encourages and funds programmes to bring citizens closer together, particularly in the fields of education and culture.
Im täglichen Leben fördert und finanziert die EU Programme, um die Bürger zusammenzuführen, insbesondere in den Bereichen Bildung und Kultur.
En la vida cotidiana, la UE promueve y financia programas cuyo objetivo es aproximar a los ciudadanos, sobre todo en los ámbitos de la educación y la cultura.
Nella vita quotidiana l'Unione promuove e finanzia programmi che avvicinano i suoi cittadini, soprattutto nel campo dell'istruzione e della cultura.
A consciência de pertencer à União Europeia só gradualmente se desenvolverá, através das suas realizações concretas e dos seus triunfos.
Στην καθημερινή ζωή, η ΕΕ προάγει και χρηματοδοτεί προγράμματα για να φέρει τους πολίτες της πιο κοντά, ειδικότερα στους τομείς της εκπαίδευσης και του πολιτισμού.
De Europese Unie steunt en financiert programma's die de burgers dichter bij elkaar brengen, in het bijzonder op het gebied van onderwijs en cultuur.
V každodenním životě EU podporuje a financuje programy, které občany sbližují, zejména v oblasti vzdělávání a kultury.
EU støtter og finansierer programmer, der bringer borgerne tættere på hinanden, især på uddannelses- og kulturområdet.
EL toetab ja rahastab programme, mille eesmärk on lähendada kodanikke, eriti hariduse ja kultuuri valdkonnas.
EU tukee ja rahoittaa ohjelmia, jotka tuovat kansalaisia lähemmäs toisiaan arkielämässä. Ne liittyvät erityisesti koulutukseen ja kulttuuriin.
A mindennapi élet területén az EU olyan programokat ösztönöz és támogat, amelyek közelebb hozzák egymáshoz a polgárokat, különösen az oktatás és a kultúra területén.
Takze na co dzien Unia wspiera i finansuje programy, które lacza obywateli, zwlaszcza w dziedzinie edukacji i kultury.
EU nenehno podpira in financira programe, ki združujejo državljane, zlasti izobraževalne in kulturne programe.
Tillhörighetskänslan med EU utvecklas efterhand och kommer först när man ser konkreta resultat av vad EU har lyckats åstadkomma.
ES atbalsta un finansē programmas, lai vēl vairāk apvienotu tās pilsoņus arī ikdienā, jo īpaši izglītības un kultūras jomās.
Fil-ħajja ta’ kuljum, l-UE tinkoraġġixxi u tiffinanzja programmi sabiex iġġib liċ-ċittadini eqreb ta’ xulxin, partikularment fl-oqsma ta’ l-edukazzjoni u tal-kultura.
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Deutsch English español français italiano (napr. cez telefón alebo na dobierku) do siedmich pracovných dní. Toto pravidlo sa však nevzťahuje na:
(such as phone or mail-order) within a seven-day window. However, there are exceptions.
(z. B. per Telefon oder im Versandhandel) getätigt haben, innerhalb von sieben Tagen zurücktreten. Es gibt jedoch einige Ausnahmen.
(fra cui ordinazioni telefoniche o per corrispondenza). Tuttavia esistono delle eccezioni.
Deutsch English español français italiano (por telefone ou por correspondência, por exemplo) no prazo de sete dias. Contudo, há excepções.
Deutsch English español français italiano (όπως μέσω τηλεφώνου ή ταχυδρομικής παραγγελίας) εντός επτά ημερών. Ωστόσο, υπάρχουν εξαιρέσεις.
Deutsch English español français italiano (zoals telefonisch of per postorder) binnen zeven dagen na levering te annuleren. Maar er zijn uitzonderingen.
Deutsch English español français italiano (като например телефон или пощенска заявка) покупки. Въпреки това съществуват изключения.
Deutsch English español français italiano (např. po telefonu nebo poštou) do sedmi dnů. Existují však výjimky.
Deutsch English español français italiano (f.eks. telefon eller postordre) inden for syv dage. Der er dog undtagelser.
Deutsch English español français italiano vahendite (näiteks telefoni- või postitellimus) kaudu tehtud ostud seitsme päeva jooksul. Siiski on erandeid.
Deutsch English español français italiano (esimerkiksi puhelimitse tai postimyynnistä) tehdyt tilaukset seitsemän päivän kuluessa. Tähän sääntöön on kuitenkin poikkeuksia.
Deutsch English español français italiano révén – az interneten, telefonon vagy csomagküldő szolgálattól – megvásárolt termékek megvételétől elálljanak. Ez alól azonban vannak kivételek.
Deutsch English español français italiano (np. telefonicznie lub poprzez system sprzedaży wysyłkowej). Jednakże istnieją pewne wyjątki.
Deutsch English español français italiano (prin telefon sau prin poştă), în termen de şapte zile. Există însă şi excepţii.
Deutsch English español français italiano (denimo po telefonu ali pošti). Vendar so tudi izjeme.
Deutsch English español français italiano (t.ex. telefon eller postorder) inom sju dagar. Men det finns vissa undantag.
Deutsch English español français italiano metodēm (piemēram, pa tālruni vai pastu). Taču pastāv izņēmumi.
Deutsch English español français italiano (bħat-telefown jew katalgu) fi żmien sebat ijiem. Madankollu hemm xi eċċezzjonijiet.
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Podľa právnych predpisov EÚ máte právo zrušiť objednávky tovaru alebo služieb realizovaných cez internet alebo prostredníctvom iných metód predaja na diaľku
Under EU law you have the right to cancel purchases made online or through other methods of "distance selling"
Selon la législation européenne, vous disposez d'un délai de sept jours pour annuler les achats effectués en ligne ou par d'autres méthodes de vente à distance
Nach EU-Recht dürfen Sie von einem Kauf, den Sie im Internet oder über eine andere Fernabsatzmethode
Las leyes de la UE te permiten desistir de las compras realizadas por Internet o a través de otros métodos de venta a distancia
Ai sensi della normativa europea, hai sette giorni di tempo per annullare gli acquisti effettuati on-line o attraverso altre modalità di "vendita a distanza"
Ao abrigo da legislação europeia tem direito a cancelar compras efectuadas em linha ou por outros métodos de «venda à distância»
Σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, έχετε το δικαίωμα να ακυρώσετε αγορές που έχετε κάνει μέσω Διαδικτύου ή άλλης "εξ αποστάσεως πώλησης"
De EU-wetgeving geeft u het recht om aankopen op internet of via andere methoden van verkoop op afstand
Съгласно законите на ЕС в рамките на седем дни имате право да анулирате направените от вас онлайн или посредством други методи за „дистанционни продажби“
Podle právních předpisů EU máte právo zrušit nákup provedený prostřednictvím internetu nebo jiného typu prodeje na dálku
EU-retten giver dig ret til at fortryde køb på nettet eller gennem andre former for fjernsalg
Zgodnie z prawem UE w terminie siedmiu dni masz prawo do rezygnacji z zakupów dokonanych przez Internet lub w innej formie „sprzedaży na odległość”
În baza legislaţiei UE, aveţi dreptul de a anula comenzile efectuate on-line sau prin alte metode de „vânzare la distanţă”
Po zakonodaji EU lahko v sedmih dneh prekličete naročilo prek spleta ali naročilo, izvedeno v okviru prodaje na daljavo
Enligt EU:s regler har du rätt att ångra ett köp du gjort på internet eller via andra former av distansförsäljning
Saskaņā ar ES tiesību aktiem jums ir tiesības septiņu dienu laikā atcelt pirkumus, kas veikti internetā vai ar citām "tālpārdošanas"
Skont il-liġi tal-UE għandek id-dritt tikkanċella l-ordnijiet li għamit minn fuq l-internet jew permezz ta' modi oħra ta' "xiri mill-bogħod"
  EUROPA - Poskytované sl...  
V prípade, že vám orientácia na webovej lokalite Európskej únie spôsobuje ťažkosti, pracovníci Europe Direct vám cez internetové diskusné fórum pomôžu vyhľadať:
Si vous avez du mal à trouver ce que vous cherchez sur le site web de l'Union européenne, le service d'assistance en ligne pourra vous aider à trouver:
Bei Problemen mit der Navigation auf der Website der Europäischen Union können Sie über einen Webchat Folgendes erhalten:
Si tiene problemas para navegar por la web de la Unión Europea, nuestro chat le puede ayudar a encontrar:
Se ti riesce difficile navigare sul sito web dell'Unione europea, con una web chat puoi trovare:
Se tiver problemas ao navegar no portal da UE na Internet, uma conversa em linha (chat) poderá ajudá-lo a encontrar:
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε πρόβλημα κατά την πλοήγησή σας στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορείτε να λάβετε οδηγίες μέσω διαδικτυακής συνομιλίας για να βρείτε:
Jestliže máte problémy při procházení stránek Evropské unie, může vám webový chat pomoci nalézt:
Hvis du har problemer med at finde rundt på EU's websted, kan en webchat hjælpe dig med at finde:
Kui Teil on probleeme Euroopa Liidu veebisaidil navigeerimisega, võib veebivestlusest olla abi järgmise leidmisel:
Tarvittaessa saat myös online-opastusta, joka auttaa sinua löytämään EU:n sivustolta haluamasi tiedot, kuten
Ha nehézségei adódnak miközben az Európai Unió weboldalát böngészi, internetes csevegés során tanácsot kérhet munkatársunktól, aki segít megtalálni Önnek:
În cazul în care navigarea pe site-ului Uniunii Europene vă pune probleme, puteţi apela la serviciul de chat pentru a găsi:
Pri težavah z iskanjem informacij na spletnih straneh Evropske unije vam lahko spletna svetovalnica pomaga poiskati:
Om du har svårt att hitta på EU:s webbplats kan du chatta med oss. Vi kan hjälpa dig att hitta
Ja nevarat atrast to, ko meklējat Eiropas Savienības tīmekļa vietnē, palīdzības dienests internetā jums varēs palīdzēt atrast:
Jekk qed issib diffikultà biex tinnaviga f'websajt tal-Unjoni Ewropea, web chat tista' tgħinek issib:
Más dua leat nascleanúint ar shuíomh gréasáin an AE , tig le comhrá gréasáin cabhrú leat teacht ar:
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Toto pravidlo platí vždy, keď si tovar kupujete mimo obchodu – napríklad cez telefón, fax, internet alebo katalóg.
The seller must give you a refund within 30 days. This refund must include any shipping charges you paid when you made your purchase.
Le vendeur doit vous rembourser dans les 30 jours. Ce remboursement doit comprendre les éventuels frais d'envoi payés lors de la commande.
Der Verkäufer muss Ihnen innerhalb von 30 Tagen die Kosten erstatten. In den erstatteten Kosten müssen auch sämtliche Versandkosten enthalten sein, die Sie beim Kauf der Ware bezahlt haben.
El vendedor debe reembolsarte el dinero en un plazo máximo de 30 días. Este reembolso debe incluir cualquier tipo de gastos de envío que abonaras al hacer la compra.
Il venditore è tenuto a concederti un rimborso entro 30 giorni, che deve includere tutte le eventuali spese di spedizione sostenute quando hai effettuato l'ordine.
O vendedor é obrigado ao reembolso no prazo de 30 dias. Este reembolso deve incluir as despesas de envio que pagou quando fez a compra.
Ο πωλητής είναι υποχρεωμένος να σας επιστρέψει τα χρήματά σας μέσα σε 30 ημέρες. Στα χρήματα αυτά πρέπει να συμπεριλαμβάνονται και τα μεταφορικά τέλη που πληρώσατε όταν κάνατε την αγορά σας.
De verkoper moet u uw geld teruggeven binnen 30 dagen. Ook de verzendingskosten die u werden aangerekend, moeten u worden terugbetaald.
Продавачът е длъжен да ви възстанови заплатените суми в рамките на 30 дни. Възстановената сума трябва да включва всички направени от вас разходи за покупката.
Prodejce vám musí vrátit peníze do 30 dní. V této částce musí být zahrnuty i náklady na přepravu, které jste při nákupu zaplatili.
Sælgeren skal refundere pengene i løbet af 30 dage. Beløbet skal også omfatte eventuelle forsendelsesomkostninger, du betalte, da du købte varen.
Müüja peab teile ostu hüvitama 30 päeva jooksul. Kõnealune hüvitis peab sisaldama saatmiskulusid, mida te maksite ostu tegemisel.
Myyjän on maksettava palautus 30 päivän kuluessa. Palautuksen on sisällettävä myös kaikki toimituskulut, jotka olet ostoksen yhteydessä maksanut.
Sprzedawca ma obowiązek zwrócić Ci pieniądze w ciągu 30 dni. Zwrotowi podlegają również koszty przesyłki, które musiałeś ponieść przy składaniu zamówienia.
Vânzătorul este obligat să vă returneze banii în termen de 30 de zile. Rambursarea trebuie să includă şi eventualele taxe de expediere pe care le-aţi plătit la efectuarea comenzii.
Prodajalec vam mora v 30 dneh vrniti denar. V znesek vračila morajo biti vključeni tudi stroški pošiljanja, ki ste jih imeli pri nakupu.
Säljaren måste betala tillbaka pengarna inom 30 dagar, inklusive eventuella fraktkostnader som du fick betala vid köpet.
Pārdevējam 30 dienu laikā jums jāatlīdzina izdevumi. Jāatlīdzina arī maksa par sūtīšanu, ko samaksājāt iegādes brīdī.
Il-bejjiegħ irid iroddlok flusek lura fi żmien 30 jum. U għandu jagħtik ukoll il-flus li nfaqt għall-posta meta ordnajt l-oġġett.
  EUROPA - Poskytované sl...  
centrálna informačná služba dostupná telefonicky a cez internet
un service d'information central accessible par téléphone ou par internet;
ein zentraler Informationsdienst, der per Telefon oder Internet erreichbar ist
un servicio de información central al que puede dirigirse por teléfono o Internet
un servizio centrale d'informazione disponibile al telefono o su internet
um serviço de informação central acessível por telefone ou através da Internet
μια κεντρική υπηρεσία πληροφόρησης με την οποία μπορείτε να επικοινωνείτε μέσω τηλεφώνου ή διαδικτύου
een centrale voorlichtingsdienst, bereikbaar per telefoon en via internet
a central information service reachable by phone or internet
ústřední informační službu dostupnou po telefonu nebo po internetu
en central informationstjeneste pr. telefon eller internet
telefonitsi ja Interneti kaudu kättesaadav keskteabeteenistus;
keskitetty tietopalvelu, johon voi ottaa yhteyttä puhelimitse tai internetin välityksellä
telefonon vagy interneten elérhető központi információs szolgáltatás
centralny serwis informacyjny telefoniczny oraz internetowy
serviciul central de informare - poate fi contactat telefonic sau on-line
osrednja informacijska služba, dosegljiva po telefonu ali spletu,
en central informationstjänst som du kan kontakta via telefon eller internet
centrālais informatīvais dienests, ar kuru var sazināties pa tālruni vai internetā;
servizz ta' informazzjoni ċentralizzat li jista' jintleħaq bit-telefown jew bl-internet
a lársheirbhís faisnéise inrochana le guthán nó idirlíon
  EÚ – nespravodlivé zaob...  
Pri nakupovaní v EÚ – online, po telefóne, cez katalóg alebo v kamennom obchode – vaše záujmy chránia spotrebiteľské práva.
When you shop in the EU – whether online, over the phone, through a catalogue or in your local shop – you are protected by certain consumer rights.
Lorsque vous effectuez des achats dans l'UE, que ce soit en ligne, par téléphone, sur catalogue ou dans votre magasin habituel, vous êtes protégé par certains droits en tant que consommateur.
Wenn Sie in der EU einkaufen – ob online, telefonisch, über einen Katalog oder in Ihrem Geschäft vor Ort – genießen Sie den Schutz bestimmter Verbraucherrechte.
Cuando compras en la UE, ya sea online, por teléfono, por catálogo o en una tienda, como consumidor tienes una serie de derechos.
Quando fai acquisti nell'UE – non importa se online, per telefono, mediante un catalogo o in un negozio dietro casa – sei protetto da una serie di diritti in quanto consumatore.
Quando faz compras na UE, quer seja pela Internet, por telefone, por catálogo ou numa loja do seu bairro, está protegido por determinados direitos dos consumidores.
Όταν κάνετε αγορές σε χώρα της ΕΕ – μέσω Διαδικτύου, τηλεφωνικώς, βάσει καταλόγου ή από κατάστημα της περιοχής σας – προστατεύεστε βάσει ορισμένων δικαιωμάτων που έχετε ως καταναλωτής.
Als u iets koopt in de EU - of dat nou online, telefonisch, via een catalogus of in de winkel is - wordt u beschermd door bepaalde consumentenrechten.
Когато пазарувате в ЕС – без значение дали онлайн, по телефона, по каталог или във вашия местен магазин – вие сте защитен от определени потребителски права.
Když nakupujete v zemích EU – ať už online, telefonicky, z katalogu nebo v kamenném obchodě – chrání vás soubor spotřebitelských práv.
Når du køber varer i EU – enten på nettet, per telefon, gennem et katalog eller i forretningen nede på hjørnet – er du beskyttet af dine forbrugerrettigheder.
Kui teete sisseoste ELis – kas internetis, telefonimüügi või kataloogi vahendusel või kohalikus poes – olete kaitstud teatavate tarbijaõigustega.
Kun teet ostoksia EU:ssa – tapahtuipa se verkossa, puhelimitse, postimyyntikuvastosta tai paikallisessa liikkeessä – sinulla on kuluttajana eräitä oikeuksia.
Când faceţi cumpărături în UE – on-line, prin telefon, prin intermediul unui catalog sau direct din magazin – beneficiaţi de anumite drepturi în calitate de consumator.
Pri nakupih v Evropski uniji – bodisi da gre za spletno, telefonsko, kataloško prodajo bodisi za nakup v bližnji trgovini, so določene pravice potrošnikov zaščitene.
När du handlar i EU – oavsett om det är via nätet, telefon, en katalog eller i en vanlig butik – har du vissa rättigheter som konsument.
Iepērkoties Eiropas Savienībā, — internetā, pa tālruni, no kataloga vai vietējā veikalā — jūs aizsargā noteiktas patērētāja tiesības.
Meta tixtri fl-UE – kemm onlajn, bit-telefown, minn katalgu jew inkella minn ħanut lokali – int protett minn ċerti drittijiet tal-konsumaturi.
  EÚ – Školské výmenné pr...  
Školy v celej Európe môžu nadviazať spoluprácu aj cez internet vďaka portálu eTwinning
Schools across Europe can also get together over the internet, through the 'eTwinning' portal
Des écoles de toute l'Europe peuvent également se rencontrer sur internet, par l'intermédiaire du portail eTwinning
haben Schulen aus ganz Europa außerdem die Möglichkeit, über das Internet miteinander in Verbindung zu treten.
Le scuole di tutta Europa possono anche incontrarsi su Internet, attraverso il portale "eTwinning"
As escolas de toda a Europa podem também encontrar-se na Internet, por intermédio do portal "eTwinning"
Επίσης είναι δυνατή η διαδικτυακή επικοινωνία σχολείων απ΄όλη την Ευρώπη, μέσω της πύλης 'eTwinning'
Scholen overal in Europa kunnen ook online samenwerken via de eTwinning-portal
Училищата в Европа могат да установят контакт и по интернет чрез портала eTwinning
Dobrým zdrojem informací pro zástupce škol je také internetový portál eTwinning
Skoler i hele Europa kan også finde sammen på internettet gennem portalen eTwinning
Samuti võivad koolid kõikjalt Euroopast suhelda omavahel Interneti teel e-sõpruskoolide (eTwinning) portaali kaudu
révén az európai iskolák az interneten is felvehetik a kapcsolatot egymással.
Szkoły w całej Europie mogą również nawiązywać kontakty przez Internet za pośrednictwem portalu „eTwinning”
Şcolile din Europa pot stabili legături şi pe internet, accesând portalul 'eTwinning'
Šole v Evropi se lahko povežejo tudi po spletu na portalu eTwinning
Skolor i hela EU kan också träffas på nätet genom eTwinningportalen
Visas Eiropas skolas var satikties arī internetā portālā "e-sadraudzība"
Skejjel madwar l-Ewropa jistgħu jingħaqdu flimkien ukoll minn fuq l-internet, permezz tal-portal eTwinning
  EUROPA - EUROPA – Infor...  
Naviguj lietadlo cez prekážky a zbieraj body tým, že správne odpovieš na otázky o EÚ a svojich právach.
Navigate your plane through obstacles and collect points by answering questions about the EU and your rights.
Aux commandes de ton avion, évite les obstacles et marque des points en répondant à des questions sur l'Union européenne et sur tes droits.
Bring dein Flugzeug auf Kurs – es gibt viele Hindernisse zu umfliegen! Du kannst Punkte sammeln, indem du die Fragen über die EU und deine Rechte richtig beantwortest.
Pilota tu aeronave a través de los obstáculos y ve sacando puntos con cada respuesta que aciertes sobre la UE y tus derechos.
Guida il tuo aeroplano attraverso gli ostacoli e raccogli punti rispondendo alle domande sull'UE e sui tuoi diritti.
Tenta pilotar o avião evitando os obstáculos e marca pontos respondendo às perguntas sobre a UE e os teus direitos.
Οδήγησε το αεροπλάνο σου αποφεύγοντας τα εμπόδια και μάζεψε πόντους απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με την ΕΕ και τα δικαιώματά σου.
Stuur je vliegtuig langs de hindernissen en verzamel punten door vragen te beantwoorden over de EU en je rechten.
Управлявай самолета, за да избегнеш препятствията и да събереш максимален брой точки, като отговаряш на въпроси за ЕС и за твоите права.
Upravljaj svojim zrakoplovom kroz prepreke i sakupljaj bodove odgovarajući na pitanja o EU-u i svojim pravima.
Proleť se s námi letadlem. Dávej ale pozor, ať do něčeho nenarazíš! Sbírej body na základě správných odpovědí o EU a právech dítěte.
Styr dit fly gennem forhindringerne og saml point ved at svare på spørgsmål om EU og dine rettigheder.
Navigeeri oma lennuk läbi takistuste ja kogu punkte, vastates küsimustele ELi ja oma õiguste kohta.
Kormányozd repülőgépedet a célba, és kerüld el az akadályokat. Gyűjts pontokat az Unióval és jogaiddal kapcsolatos kérdések megválaszolásával.
Steruj samolotem tak, by omijać przeszkody i zbieraj punkty za dobre odpowiedzi na pytania o UE i Twoje prawa.
Zboară printre obstacole şi colectează puncte răspunzând la întrebări despre UE şi despre drepturile tale.
Nabiraj točke s pilotiranjem letala med ovirami in z odgovori na vprašanja o otrokovih pravicah v EU.
Styr ditt flygplan förbi hinder och samla poäng genom att svara på frågor om EU och dina rättigheter.
Ar savu lidmašīnu izvairies no šķēršļiem un vāc punktus, atbildot uz jautājumiem par ES un tavām tiesībām.
Suq l-ajruplan filwaqt li tevita l-ostakli u iġbor il-punti billi twieġeb il-mistoqsijiet dwar l-UE u drittijietek
Déan d’eitleán a stiúradh trí bhacainní éagsúla agus baileoidh tú pointí má fhreagraíonn tú ceisteanna faoin AE agus faoi do chearta.
  Hľadáte učebné materiál...  
Skúsime to cez vesmír
All u need is space
All u need is space
All u need is space
Todo lo que necesitas es espacio
All u need is space
Só precisas de espaço
Όσα θέλατε να μάθετε για το διάστημα
All u need is space
Sve što vam je potrebno je svemir
Potřebujeme vesmír
All u need is space
All u need is space
All u need is space
Kosmos niejedno ma imię
All u need is space
Vse je v vesolju
Rymden omkring oss
Kosmosa noslēpumi
All u need is space
  EUROPA - Tematické obla...  
EÚ chráni vaše práva bez ohľadu na to, kde nakupujete – či na trhu alebo cez internet.
The EU also safeguards consumers’ wider interests in areas such as:
Que vous fassiez vos courses au marché ou en ligne, l'UE protège vos droits.
Ob Sie auf dem Markt einkaufen oder im Internet – die EU schützt Ihre Rechte.
¿Mercado de barrio o internet? La UE protege los derechos de los consumidores.
L'UE protegge i diritti dei consumatori, quando fanno acquisti al mercato o su Internet.
A UE protege os direitos dos cidadãos, quer estes se abasteçam num mercado ou optem por fazer compras através da Internet.
Είτε πραγματοποιείτε τις αγορές σας σε καταστήματα, είτε μέσω Διαδικτύου, η ΕΕ προστατεύει τα δικαιώματά σας.
Of u nu naar de markt gaat of online winkelt, de EU garandeert uw rechten.
Bez obzira kupujete li na tržnici ili na internetu, EU štiti vaša prava.
Ať už nakupujete na tržišti nebo přes internet, EU chrání vaše práva.
Uanset om du handler i forretninger eller på internettet, beskytter EU dine rettigheder.
Kas ostate turult või Internetist – EL kaitseb teie õigusi.
EU suojaa kuluttajan oikeuksia niin torikaupassa kuin nettikaupassakin.
Akár a piacon, akár online vásárolunk, az EU mindenhol védi jogainkat.
UE chroni twoje prawa niezależnie od tego, czy robisz zakupy na targu, czy przez internet.
Indiferent dacă vă faceţi cumpărăturile la piaţă sau on-line, UE vă protejează drepturile.
EU varuje vaše pravice pri nakupih na tržnici ali na spletu.
Vare sig du handlar på torget eller internet skyddar EU dina rättigheter.
Neatkarīgi no tā, vai iepērkaties tirgū vai internetā, ES aizsargā jūsu tiesības.
Kemm jekk tixtri mis-suq kif ukoll minn fuq l-internet, l-UE tħarislek drittijietek.
Is cuma más ag siopadóireacht i margadh nó ar líne atá tú, cosnaíonn an AE do chearta.
  EUROPA – Účty na You Tube  
Európa cez satelit
Europe by Satellite
JUSTIZ UND BÜRGERRECHTE
Unión por la Innovación
Europe by Satellite
КУЛТУРА И ОБРАЗОВАНИЕ
Mladež u pokretu
Europe by Satellite
KULTUR OG UDDANNELSE
Enterprise Europe Network
Mladi in mobilnost
KULTUR OCH UTBILDNING
E-sadraudzība
Aistriúchán
  EUROPA – Činnosti EÚ – ...  
prijatie akčného plánu na boj proti pašovaniu cigariet a alkoholu cez východnú hranicu EÚ;
adopción de un plan de acción para luchar contra el contrabando de cigarrillos y alcohol a través de la frontera oriental de la UE
adozione di un piano d’azione per la lotta contro il contrabbando di sigarette e di alcolici lungo il confine orientale dell’UE
adoção de um plano de ação para lutar contra o contrabando de cigarros e bebidas alcoólicas ao longo da fronteira oriental da UE
Για την καταπολέμηση της απάτης απαιτείται συνεργασία σε πολλά επίπεδα
een actieplan tegen de smokkel van sigaretten en alcohol langs de EU-oostgrens
, posvećen borbi protiv prijevara i korupcije koje ugrožavaju financijske interese EU, kao i programa Periklo
přijetí akčního plánu boje proti pašování cigaret a alkoholu podél východní hranice EU
vedtagelse af en handlingsplan for bekæmpelse af cigaret- og alkoholsmugling langs EU's østlige grænse
ELi idapiiril toimuva sigarettide ja alkoholi salakaubaveo vastase võitluse tegevuskava vastuvõtmine;
toimintasuunnitelma savukkeiden ja alkoholin salakuljetuksen torjumiseksi EU:n itärajalla on hyväksytty
cselekvési terv elfogadása az EU keleti határain folytatott cigaretta- és alkoholcsempészet elleni küzdelemről
przyjęcie planu działań na rzecz walki z przemytem papierosów i alkoholu na wschodniej granicy UE
adoptarea unui plan de acţiune vizând combaterea contrabandei cu ţigări şi alcool de-a lungul frontierei estice a UE
sprejetje akcijskega načrta za boj proti tihotapljenju cigaret in alkohola ob vzhodni meji EU
antagit en handlingsplan mot smuggling av cigaretter och alkohol längs EU:s östra gräns
pieņemts rīcības plāns cīņai pret cigarešu un alkohola kontrabandu gar ES austrumu robežu;
l-adozzjoni ta’ pjan ta’ azzjoni għall-ġlieda kontra l-kuntrabandu tas-sigaretti u l-alkoħol tul il-fruntiera tal-lvant tal-UE
glacadh plean gníomhaíochta chun smuigléireacht toitíní agus alcóil feadh theorainn oirthearach an AE a chomhrac
  EÚ – Reklamácie pri nak...  
Podľa právnych predpisov EÚ vám musí byť tovar objednaný cez internet doručený do 30 dní od zadania objednávky, ak ste sa s predajcom nedohodli inak.
Under EU rules, the goods you order online should be delivered within 30 days of you placing your order, unless you have agreed otherwise with the seller.
Selon la réglementation européenne, les produits achetés en ligne doivent être livrés dans un délai de 30 jours à compter de la commande, sauf accord contraire avec le vendeur.
Gemäß EU-Recht müssen Waren, die Sie im Internet bestellt haben, innerhalb von 30 Tagen nach Ihrer Bestellung geliefert werden, sofern Sie keine anderslautenden Vereinbarungen mit dem Verkäufer getroffen haben.
Si el artículo por el que has pagado no está disponible, el vendedor debe informarte y reembolsarte el dinero en un plazo de 30 días.
Ai sensi della normativa europea, la consegna dei beni ordinati on-line deve avvenire entro 30 giorni dall'ordine, salvo accordi diversi con il venditore.
Se o bem ou serviço que adquiriu estiver indisponível, o vendedor tem de o informar e reembolsar no prazo de 30 dias.
Σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, τα αγαθά που παραγγέλνετε μέσω Διαδικτύου θα πρέπει να παραδοθούν μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία παραγγελίας, εκτός αν έχετε συμφωνήσει κάτι διαφορετικό με τον πωλητή.
Volgens de EU-regels moeten online bestelde goederen binnen de 30 dagen worden geleverd, tenzij u iets anders hebt afgesproken met de verkoper.
Podle právních předpisů EU vám musí být zboží objednané na internetu doručeno do 30 dnů od objednávky (pokud se s obchodníkem nedohodnete na jiné lhůtě).
EU-reglerne siger, at varer, du bestiller på nettet, skal leveres senest 30 dage efter, at du har afgivet bestillingen, medmindre du har aftalt andet med sælgeren.
ELi eeskirjade kohaselt tuleb internetist tellitud tooted teile kohale toimetada 30 päeva jooksul alates tellimuse tegemisest, välja arvatud juhul, kui te leppisite müüjaga kokku teisiti.
EU:n säännösten mukaan verkosta tilatut tuotteet on toimitettava 30 vuorokauden kuluessa tilauksen tekemisestä, ellei myyjän kanssa ole muuta sovittu.
Ha a megrendelést nem tudja teljesíteni, az eladónak 30 napon belül tájékoztatnia kell erről a vevőt, és vissza kell fizetnie neki a vételárat.
Zgodnie z przepisami UE towary kupione przez Internet powinny zostać dostarczone w ciągu 30 dni od dnia zamówienia, chyba że kupujący i sprzedający ustalą inaczej.
În baza legislaţiei UE, produsele pe care le cumpăraţi on-line trebuie livrate în interval de 30 de zile de la efectuarea comenzii. Excepţie fac situaţiile în care aţi acceptat un alt acord cu vânzătorul.
V skladu z evropskimi predpisi morate blago prejeti v 30 dneh od oddaje naročila, razen če se s prodajalcem niste dogovorili drugače.
Enligt EU:s regler ska du få hem en vara du köpt på nätet inom 30 dagar, såvida inte du och säljaren har kommit överens om något annat.
Atbilstīgi ES noteikumiem preces, ko pasūtāt tiešsaistē, jāpiegādā 30 dienu laikā pēc pasūtījuma veikšanas, ja vien jums nav bijusi cita vienošanās ar pārdevēju.
Skont il-liġijiet tal-UE, l-oġġetti li tordna minn fuq l-internet għandhom jaslulek fi 30 jum, sakemm ftehimt mod ieħor mal-bejjiegħ.
  EÚ – Záručné lehoty – V...  
Miro si cez internet kúpil laptop, ktorý zdanlivo nemal žiadnu chybu. Po vyše roku však zistil, že predajca mu poslal laptop s menšou pamäťou, ako si objednal.
Mirek ordered a laptop, which appeared to work well. However, more than a year after buying it, he discovered that it had less memory than it was supposed to have.
Mirek achète un ordinateur, qui semble bien fonctionner. Mais au bout d'un an, il se rend compte que l'appareil possède moins de mémoire qu'indiqué lors de l'achat.
Mirek hatte sich einen Laptop bestellt, mit dem zunächst alles in Ordnung zu sein schien. Über ein Jahr nach dem Kauf stellte er jedoch fest, dass der Speicher des Laptops kleiner war, als er laut Angabe hätte sein müssen.
Mirek compró un portátil que funcionaba correctamente. Sin embargo, poco más de un año después de comprarlo, se dio cuenta de que tenía menos memoria de la que debía tener.
Mirek ha ordinato un computer portatile che sembrava funzionare correttamente. Tuttavia, oltre un anno dopo l'acquisto, ha scoperto che il computer aveva meno memoria del previsto.
O Mirek encomendou um computador portátil, que parecia funcionar bem. No entanto, mais de um ano depois de o comprar, apercebeu-se de que o computador tinha uma capacidade de memória inferior à prevista.
Ο Μίρεκ αγόρασε έναν φορητό υπολογιστή που φαινόταν να λειτουργεί καλά. Ωστόσο, πάνω από ένα χρόνο μετά, ανακάλυψε ότι η μνήμη του ήταν κατά πολύ μικρότερη από αυτή που υποτίθεται ότι θα είχε.
Mirek heeft een laptopcomputer gekocht. Aanvankelijk leek die goed te werken, maar meer dan een jaar na aankoop ontdekte hij dat het geheugen te klein was.
Mirek si zakoupil laptop a nějakou dobu se zdálo, že funguje bez jakýchkoli problémů. Po více než roce však Mirek zjistil, že počítač má méně paměti, než bylo uvedeno.
Mirek bestilte en bærbar computer, der umiddelbart fungerede fint. Men over et år efter at have købt den opdagede han, at den havde mindre hukommelse end den burde.
Mirek tellis sülearvuti, mis näis hästi töötavat. Siiski aasta pärast selle ostmist avastas ta, et sellel on tootekirjelduses esitatust vähem mälu.
Mirek tilasi kannettavan tietokoneen, joka näytti toimivan hyvin. Kun ostoksesta oli kulunut yli vuosi, hän kuitenkin huomasi, että koneessa oli vähemmän muistia kuin olisi pitänyt olla.
Mirek laptopot vásárolt, mely jól működött. Több mint egy évvel a termék megvételét követően azonban Mirek rájött arra, hogy a laptop memóriakapacitása kisebb, mint ahogy az a hirdetésben szerepelt.
Mirek kupił laptop, który działał bez zarzutu. Jednak ponad rok po zakupie zorientował się, że pojemność pamięci zainstalowanej w laptopie była mniejsza niż powinna być.
Mirek a comandat un laptop care, la prima vedere, funcţiona bine. Totuşi, după un an, Mirek a descoperit că memoria calculatorului este mai mică decât i s-a precizat în momentul achiziţionării.
Janez je kupil prenosni računalnik, ki je deloval normalno. Šele po več kot letu dni je ugotovil, da ima računalnik manjši spomin od predvidenega.
Mirek beställde en bärbar dator som verkade fungera bra. Men efter drygt ett år upptäckte han att den hade mindre minne än den borde ha.
Mireks pasūtīja klēpjdatoru, kurš sākumā it kā strādāja labi. Kad no pirkuma brīža bija pagājis vairāk nekā gads, viņš atklāja, ka datora atmiņa bija mazāka, nekā bija solīts.
Mirek ordna laptop li kien jidher qed jaħdem tajjeb. Iżda, wara aktar minn sena li xtrah, skopra li kien fih inqas memorja minn kemm suppost.
  EÚ – Oprava, výmena ale...  
Pri nákupe tovaru alebo služieb na diaľku (napr. cez telefón, fax, katalóg alebo internet) od predajcu so sídlom v EÚ máte rovnaké práva na opravu, výmenu alebo vrátenie zaplatenej kúpnej ceny, ako keby ste ich kupovali v kamennom obchode.
When you buy goods or services by post, telephone, fax or on the internet from a professional trader based in the EU, you have the same right to receive a repair, replacement or refund from the seller as you would if you had bought them in a shop.
Ce droit à la réparation, au remplacement ou au remboursement s'applique aussi si vous achetez un produit ou un service par la poste, par téléphone, par fax ou sur internet à un commerçant établi dans l'UE.
Wenn Sie Waren oder Dienstleistungen per Post, Telefon, Fax oder im Internet bei einem in der EU ansässigen gewerblichen Händler kaufen, können Sie gegenüber dem Verkäufer dasselbe Recht auf Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Erstattung geltend machen wie beim Kauf in einem Laden.
Als u goederen of diensten koopt via de post, telefoon, fax, of het internet van een in de EU gevestigd bedrijf, hebt u dezelfde rechten op het gebied van reparatie, vervanging en terugbetaling als wanneer u het artikel in een winkel koopt.
Objednáte-li si u prodejce se sídlem v Unii zboží či službu po telefonu, faxem, poštou nebo on-line, máte stejná práva na opravu nebo výměnu zboží, případně vrácení peněz jako při nákupu v kamenném obchodě.
Când achiziţionaţi bunuri sau servicii prin poştă, telefon, fax sau internet de la un comerciant cu sediul în UE, aveţi dreptul de a beneficia de reparare, înlocuire sau rambursare din partea vânzătorului, ca şi atunci când le-aţi cumpăra din magazin.
Ja preci vai pakalpojumus esat nopircis pa pastu, tālruni, faksu vai internetā no profesionāla tirgotāja ES, jums ir tādas pašas tiesības uz preces remontu, apmaiņu vai cenas kompensāciju no pārdevēja kā tad, ja jūs būtu to iegādājies veikalā.
  EÚ – Prenájom auta v za...  
V prípade kúpy tovaru na dialku (cez internet, telefonicky alebo poštou) máte sedem dní na to, aby ste tovar bez udania dôvodu vrátili. Pri prenájme vozidla však túto možnost nemôžete využit.
Car hire is not covered by EU rules entitling you to a 7-day “cooling off" period when you order goods and services online, by phone or mail order.
La location de voiture n'est pas couverte par la législation européenne donnant droit à un délai de réflexion de sept jours pour la commande de produits ou de services sur internet, par téléphone ou par correspondance.
Das Mieten von Autos fällt nicht unter das EU-Recht, nach dem Ihnen eine siebentätige Widerrufsfrist zusteht, wenn Sie Waren oder Dienstleistungen im Internet, per Telefon oder im Versandhandel bestellen.
El alquiler de vehículos no se incluye en las normas de la UE que establecen un plazo de reflexión de 7 días al hacer pedidos de bienes o servicios por Internet, teléfono o correspondencia.
Il noleggio di automobili non è soggetto alla normativa europea, che riconosce il diritto a un periodo di "riflessione" di 7 giorni per l'ordinazione di prodotti o servizi on-line, per telefono o per posta.
O aluguer de automóveis não está coberto pelas regras da UE que lhe dão direito a um período de reflexão de 7 dias quando encomenda bens e serviços pela Internet, por telefone ou por correspondência.
Η ενοικίαση αυτοκινήτου δεν καλύπτεται από τη νομοθεσία της ΕΕ σύμφωνα με την οποία δικαιούστε περίοδο "χάριτος" επτά ημερών όταν παραγγέλνετε προϊόντα και υπηρεσίες μέσω Διαδικτύου, τηλεφώνου ή ταχυδρομείου.
De EU-regels voor een "afkoelperiode" van 7 dagen voor de aankoop van goederen en diensten online, per telefoon of postorder, gelden niet voor autohuur.
Na zapůjčení vozidla se nevztahují evropské předpisy, podle kterých při objednání zboží nebo služeb na internetu, telefonem nebo poštou máte 7denní lhůtu na rozmyšlenou (odstoupení od smlouvy).
Billeje er ikke omfattet af de EU-regler, der giver dig ret til en 7-dages fortrydelsesfrist, når du bestiller varer eller tjenesteydelser pr. telefon eller postordre.
Auto rentimine ei ole hõlmatud selliste ELi eeskirjadega, mis annavad teile võimaluse seitsmepäevaseks järelemõtlemiseks, mis kehtib juhul, kui tellisite kaupu või teenuseid kas Interneti, telefoni või kirja teel.
Autoa vuokratessa sinulla ei ole EU:n säädösten takaamaa seitsemän päivän harkinta-aikaa, jota muuten sovelletaan, kun tilaat tavaroita ja palveluita verkosta, puhelimitse tai postimyynnistä.
Az autókölcsönzésre nem terjed ki azoknak az uniós jogszabályoknak a hatálya, amelyek az árut vagy szolgáltatást interneten, telefonon, illetve postai úton megrendelo fogyasztók számára hétnapos gondolkodási idot biztosítanak, mely idoszak alatt a vevok meggondolhatják magukat, és elállhatnak a vásárlástól.
Przepisy UE gwarantujące 7-dniowy okres możliwości odstąpienia od zakupu towarów i usług zamawianych przez Internet, telefon lub system sprzedaży wysyłkowej nie obejmują usługi wypożyczenia samochodu.
Când închiriati masini, legislatia europeana nu prevede o perioada de reflectie de 7 zile, asa cum se întâmpla în cazul bunurilor sau serviciilor comandate on-line, prin telefon sau e-mail.
Predpisi EU, ki določajo sedemdnevno obdobje za razmislek pri nakupu blaga in storitev na spletu, po telefonu in pošti, za najem vozila ne veljajo.
EU:s regler om sju dagars ångerrätt när du beställer en vara eller tjänst via internet, telefon eller post gäller inte biluthyrning.
Uz automašīnu nomu neattiecas ES noteikumi par to, ka jums ir tiesības septiņu dienu laikā pārdomāt, ja esat iegādājies preces vai pakalpojumus tīmeklī, pa tālruni vai pastu.
Il-kiri ta' karozza mhuwiex kopert bir-regoli tal-UE li jintitolawk għal perjodu ta' sebat ijiem fejn tista' tibdel il-fehma meta tordna oġġetti u servizzi minn fuq l-internet, bit-telefown jew bil-posta.
  EÚ – Dane a cezhraniční...  
Ak chodíte každodenne do práce cez hranice, budete musieť platiť dane v krajine, ktorá je na to príslušná podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretou medzi vašou krajinou, v ktorej žijete, a krajinou, v ktorej pracujete.
Si vous vous rendez tous les jours dans un autre pays pour travailler, vous devrez payer des impôts dans le pays considéré comme compétent par la convention fiscale bilatérale conclue entre votre pays de résidence et votre pays d'emploi.
Wenn Sie täglich auf dem Weg zur Arbeit eine Landesgrenze überqueren, müssen Sie in dem Land Steuern zahlen, das gemäß dem Doppelbesteuerungsabkommen zwischen Ihrem Wohnsitz- und Ihrem Beschäftigungsland zuständig ist.
Si cada día cruzas una frontera para ir al trabajo, tendrás que pagar impuestos en el país considerado competente en el acuerdo de doble imposición entre tu país de residencia y el país donde trabajas.
Se attraversi una frontiera ogni giorno per andare a lavorare, devi versare le tasse nel paese designato come quello competente nell'accordo contro la doppia imposizioine concluso tra il tuo paese di residenza e il tuo paese di impiego.
Se atravessa diariamente a fronteira para ir trabalhar, tem de pagar impostos no país designado para o efeito no acordo em matéria de dupla tributação concluído entre o seu país de residência e o país onde trabalha.
Als u iedere dag over de grens gaat werken, moet u belasting betalen in het land dat bevoegd is verklaard in het belastingakkoord tussen het land waar u woont en het land waar u werkt.
Pokud do práce přes hranici docházíte každý den, budete muset platit daně v zemi, která je označena jako způsobilá v dohodě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi zemí, kde bydlíte, a zemí, kde pracujete.
Hvis du krydser grænsen hver dag for at gå på arbejde, skal du betale skat i det land, der er kompetent ifølge aftalen om dobbeltbeskatning mellem dit bopælsland og dit beskæftigelsesland.
Isegi kui sotsiaalkindlustuse vallas peetakse teid piiriüleseks töötajaks, sõltub teie staatus maksustamisel üksnes riiklikest eeskirjadest ja riikide vahel sõlmitud topeltmaksustamise vältimise lepingutest, mis ei pruugi alati hõlmata kõiki olukordi ja mis on riigiti väga erinevad.
Jos ylität rajan työmatkallasi joka päivä, sinun on maksettava verot siihen maahan, joka vastaa verotuksesta asuin- ja työskentelymaasi välisen kaksoisverotusta koskevan sopimuksen nojalla.
Ha Ön nap mint nap a határ túloldalára jár dolgozni, akkor abban az országban kell adóznia, amely a lakóhelye szerinti ország és a foglalkoztatás szerinti ország közötti, kettos adózásról szóló megállapodás értelmében ebben az esetben illetékes.
Wiele umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania nie przewiduje specjalnych ustalen dla pracowników transgranicznych, poniewaz pod tym wzgledem w Europie brakuje harmonizacji, a istniejace specjalne ustalenia znacznie róznia sie miedzy soba.
Lucrătorii care trec graniţa zi de zi trebuie să plătească impozitele în ţara desemnată competentă printr-un eventual acord privind dubla impunere încheiat între cele două ţări.
Ce vsak dan potujete na delo cez mejo, boste morali placati davke v državi, ki je po sporazumu o izogibanju dvojni obdavcitvi za to pristojna, bodisi država, v kateri stalno prebivate, bodisi država, v kateri ste zaposleni.
Om du tar dig över en nationsgräns varje dag för att arbeta måste du betala skatt i det land som anges som huvudansvarigt i dubbelbeskattningavtalet mellan landet där du bor och landet där du arbetar.
, savā reģionā varēsit noskaidrot, vai ir spēkā kādi īpaši noteikumi, kas attiecas uz regulārajiem robežšķērsotājiem un būtu attiecināmi arī uz jums.
Jekk taqsam fruntiera kuljum biex tmur għax-xogħol, ikollok tħallas it-taxxi fil-pajjiż magħżul bħala kompetenti fil-ftehim dwar it-taxxa doppja bejn il-pajjiż ta' residenza tiegħek u l-pajjiż tal-impjieg tiegħek.
  EÚ – Najcastejšie otázk...  
Deutsch English español français italiano. Toto pravidlo platí vždy, keď si tovar kúpite mimo obchodu – napríklad cez telefón, fax, internet alebo katalóg. Sedemdňová lehota sa počíta od doručenia tovaru.
does not apply to online auctions or to financial services, transport, accommodation, catering or leisure-services bookings.
JA - Wenn Sie im Internet gekaufte Waren oder Dienstleistungen erhalten, können Sie innerhalb von sieben Tagen entscheiden, ob Sie sie behalten wollen. Beachten Sie jedoch, dass das Fernabsatzrecht
Sólo si el vendedor está de acuerdo. Aunque es cierto que recibiste la oferta por correo, el contrato se firmó en la tienda, de modo que es definitivo. Lee la letra pequeña del contrato para saber, en su caso, bajo qué condiciones puedes anular el pedido.
Soltanto se il venditore è d'accordo. Anche se l'invito è giunto per posta, la firma del contratto è avvenuta in negozio. Pertanto, il contratto risulta definitivo. Leggi tutte le clausole del contratto per verificare se e a quali condizioni puoi annullare l'ordine.
SIM - Quando recebe um produto ou serviço comprado através da Internet, tem sete dias para decidir se fica com ele ou não. No entanto, tenha em atenção que a legislação sobre venda à distância
Μόνον εφόσον συμφωνήσει ο πωλητής. Αν και αρχικά η επαφή σας έγινε ταχυδρομικά, υπογράψατε σύμβαση στο κατάστημα, η οποία για τον λόγο αυτόν είναι οριστική. Διαβάστε τα ψιλά γράμματα της σύμβασης για να δείτε αν, και υπό ποιες προϋποθέσεις, μπορείτε να ακυρώσετε την παραγγελία σας.
Alleen als de verkoper daarmee instemt. U kreeg de uitnodiging weliswaar per post, maar u heeft het contract in de winkel getekend en daarom is het bindend. Lees de kleine lettertjes van het contract en kijk of u nog onder het contract uitkunt en zo ja, onder welke voorwaarden.
Jedině pokud s tím prodejce souhlasí. I když jste byli nejdříve kontaktováni písemně, podpis smlouvy proběhl v obchodě, a smlouva je proto závazná. Přečtěte si pořádně smlouvu (i části psané drobným písmem). Najdete v ní, za jakých podmínek a jestli vůbec můžete objednávku zrušit.
Deutsch English español français italiano. Det gælder, når du køber varerne uden for en forretning - f.eks. pr. telefon, fax, postordre eller på internettet. De syv dage løber fra det øjeblik, hvor du modtager varerne.
Deutsch English español français italiano. Tämä pätee aina, kun ostat tuotteita muualta kuin kaupasta – esimerkiksi puhelimitse, faksilla, postimyynnistä tai internetistä. Seitsemän päivän ajan lasketaan alkavan siitä hetkestä, jolloin vastaanotat tuotteet.
Csak akkor, ha ehhez a kereskedő hozzájárul. Noha eredetileg postai úton vették fel Önnel a kapcsolatot, Ön a szerződést a boltban írta alá, ezért az okirat véglegesnek minősül. Olvassa el tüzetesen a szerződést (az apró betűvel szedett részeket is), hogy megtudja, lemondhatja-e a megrendelést, és ha igen, milyen feltételekkel.
Doar dacă şi vânzătorul este de acord. Deşi invitaţia v-a fost trimisă prin poştă, aţi semnat contractul în magazin şi, prin urmare, acesta este definitiv. Citiţi cu atenţie clauzele contractului pentru a afla dacă şi în ce condiţii puteţi anula comanda.
Deutsch English español français italiano. Det gäller när du köper varor på distans, t.ex. via telefon, fax, postorder eller internet. Ångerfristen räknas från den dag du tar emot varorna.
Tikai tad, ja tirgotājs tam piekrīt - Lai gan sākotnēji uzaicinājumu saņēmāt pa pastu, līgumu parakstījāt veikalā, un tāpēc tas ir galīgs. Izlasiet sīkiem burtiem iespiestos līguma noteikumus, lai noskaidrotu, kādos gadījumos, ja tādi vispār ir paredzēti, varat atcelt savu pasūtījumu.
Tista' biss jekk il-bejjiegħ jaqbel. Għalkemm fil-bidu ġejt ikkuntattjat bil-posta, il-kuntratt iffirmajtu fil-ħanut u allura huwa definittiv. Aqra d-dettalji tal-kuntratt biex tara f'liema kundizzjonijiet - jekk jeżistu - tista' tħassar l-ordni tiegħek.
  EÚ – Reklamácie pri nak...  
Ak sa napríklad pokúšate kúpiť knihy alebo hudbu cez internet od predajcu, ktorý má sídlo v EÚ, ale nastavenie jeho webovej lokality vám to neumožní alebo vás presmeruje na internetový obchod vo vašom domovskom štáte (ktorý môže ponúkať iné výrobky alebo ceny) len preto, že žijete v inom členskom štáte EÚ, tento internetový predajca koná v rozpore s právnymi predpismi.
For example, if you attempt to buy music or books over the internet from a seller based in the EU but are prevented from doing so, or redirected to your national web-store (which may have different products or prices), simply because you live in a different EU country, then the on-line seller is acting illegally.
Ainsi, il est illégal pour un vendeur en ligne établi dans l'UE d'empêcher un consommateur d'acheter de la musique ou des livres sur internet ou de le rediriger vers son magasin en ligne national (qui peut proposer des produits ou des prix différents), simplement parce que ce consommateur réside dans un autre pays de l'UE.
Wenn Sie beispielsweise über das Internet CDs oder Bücher von einem in der EU ansässigen Verkäufer kaufen möchten, Ihnen dies aber nicht ermöglicht wird oder Sie zu Ihrem nationalen Online-Shop weitergeleitet werden (der möglicherweise andere Produkte anbietet oder andere Preise verlangt), nur weil Sie in einem anderen EU-Land leben, handelt der Verkäufer rechtswidrig.
Ad esempio, se cerchi di acquistare musica o libri su Internet da un venditore dell'UE e l'acquisto ti viene negato o ti reindirizzano al negozio virtuale del tuo paese di appartenenza (che può avere prodotti o prezzi differenti), solamente perché vivi in un altro paese dell'UE, il venditore on-line sta agendo illegalmente.
Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να αγοράσετε μουσικά αρχεία ή βιβλία μέσω του Διαδικτύου από πωλητή που είναι εγκατεστημένος στην ΕΕ, αλλά ο πωλητής σάς αποτρέψει ή σας παραπέμψει στο διαδικτυακό κατάστημα της χώρας σας (που μπορεί να έχει διαφορετικά προϊόντα ή τιμές), απλώς και μόνο επειδή κατοικείτε σε άλλη χώρα της ΕΕ, τότε ο διαδικτυακός πωλητής ενεργεί παράνομα.
Als u bijvoorbeeld muziek of boeken wilt kopen op een website in de EU, en dat wordt u belet, of u wordt omgeleid naar een internetwinkel in uw eigen land (eventueel met andere producten of prijzen) alleen maar omdat u in een ander EU-land woont, dan overtreedt de verkoper de wet.
Chcete-li si například po internetu koupit hudbu nebo knížky od prodejce se sídlem v EU, ale není vám to umožněno, nebo jste přesměrováni na stránky prodejce ve vaší zemí (který nabízí jiné produkty nebo má rozdílné ceny), protože žijete v jiné zemi EU, dopouští se internetový prodejce protiprávního jednání.
Hvis du for eksempel vil købe musik eller bøger på et europæisk websted, men ikke kan få lov eller vises hen til dit nationale websted (som måske har andre produkter eller priser), bare fordi du bor i et andet EU-land, handler internetbutikken ulovligt.
Näiteks kui soovite Internetis osta muusikat või raamatuid müüjalt, kes asub ELis, kuid teile seda ei võimaldata või teid suunatakse teie riigi veebipoodi (millel võib olla erinev tootevalik või hinnad) lihtsalt seetõttu, et te elate teises ELi liikmesriigis, siis käitub asjaomane internetimüüja ebaseaduslikult.
Jos esimerkiksi yrität ostaa musiikkia tai kirjoja verkossa EU:n alueella toimivasta kaupasta, mutta se ei onnistu – tai sinut ohjataan oman maasi verkkokauppaan (jossa saattaa olla eri tuotteet ja eri hinnat) – vain siitä syystä, että asut toisessa EU-maassa, verkkokauppa toimii siinä tapauksessa vastoin lakia.
Na przykład, jeśli sprzedawca z UE uniemożliwia Ci zakup utworów muzycznych lub książek przez Internet lub przekierowuje połączenie internetowe do sklepu krajowego (w którym produkty lub ceny mogą być inne) wyłącznie dlatego, że pochodzisz z innego kraju UE, jego działanie jest niezgodne z prawem.
De exemplu, este ilegal ca un magazin on-line cu sediul în UE sa va interzica sa cumparati muzica sau carti ori sa va redirectioneze catre site-ul national (care poate avea produse si preturi diferite) doar pentru ca locuiti în alta tara a Uniunii.
Du kanske vill köpa musik eller böcker på internet från en säljare baserad i EU. Om du inte får, eller hänvisas till din nationella webbutik (som kanske har andra produkter eller priser) bara för att du bor i ett annat EU-land, så bryter säljaren mot lagen.
Piemēram, ja internetā mēģināt iegādāties audioierakstus vai grāmatas no ES reģistrēta pārdevēja, bet jums tāda iespēja tiek liegta vai jūs tiekat pāradresēts uz savas valsts interneta veikalu (kurā, iespējams, ir citādāki produkti vai cenas) tikai tāpēc, ka dzīvojat citā ES valstī, tad šis pārdevējs rīkojas pretlikumīgi.
Pereżempju, jekk tipprova tixtri mużika jew kotba minn fuq l-internet mingħand bejjiegħ ibbażat fl-UE imma mhux qed jirnexxilek jew qed tiġi redirezzjonat lejn il-ħanut web f'pajjiżek (li forsi għandu prodotti jew prezzijiet differenti), sempliċiment għax tgħix f'pajjiż differenti tal-UE, mela l-bejjiegħ fuq l-internet qed jaġixxi illegalment.
  Založenie podniku - ...  
založenie istej formy administratívnych centier pre podnikatelov zakladajúcich novú spolocnost, ktorí by tak mohli vybavit všetky požadované náležitosti (napr. registráciu, dane, DPH a sociálne zabezpecenie) osobne, virtuálne (cez internet) alebo oboma spôsobmi na jednom administratívnom kontaktnom mieste ;
mettre en place, sous une forme ou une autre, des guichets uniques pour la création d'entreprises, afin que les entrepreneurs puissent accomplir toutes les formalités obligatoires (immatriculation, fiscalité, TVA et sécurité sociale) en passant par un point de contact administratif unique, matériel (bureau) ou virtuel (en ligne), voire les deux;
Einrichtung zentraler Anlaufstellen für Verwaltungsangelegenheiten, bei denen Unternehmensgründer alle Formalitäten für die Unternehmensgründung erledigen können (Unternehmenseintragung, Steuer-, MwSt.- und Sozialversicherungsangelegenheiten usw.) – entweder vor Ort bei einer Verwaltungsstelle oder auf elektronischem Wege (über Internet) oder beides;
istituire una forma di sportello unico per l'avvio di un’impresa, per consentire agli imprenditori di espletare tutte le procedure richieste (relative ad esempio a registrazione, imposte, IVA e sicurezza sociale) attraverso un punto di contatto amministrativo unico fisico (ufficio), virtuale (web) o di entrambi i tipi;
een zogenaamd éénloket opzetten voor nieuwe bedrijven waar ondernemers alle vereiste formaliteiten kunnen afwikkelen (zoals inschrijving in het handelsregister, belastingen, btw en sociale zekerheid) via een centraal administratief contactpunt, bijvoorbeeld een kantoor, een website, of beide,
at oprette en form for kvikskranker for start af nye virksomheder for at give iværksættere mulighed for at afvikle alle procedurer (f.eks. registrering, skat, moms og social sikring) via et enkelt kontaktpunkt med myndighederne, som enten er fysisk (et kontor) eller virtuelt (online) eller begge dele
perustetaan keskitettyjä asiointipisteitä yritysten perustamista varten, jotta yrittäjät voivat hoitaa kaikki vaaditut menettelyt (kuten rekisteröinnin, veroasiat, alv-asiat ja sosiaaliturva-asiat) yhdessä viranomaispisteessä, jossa voi asioida fyysisesti (toimisto) ja/tai virtuaalisesti (verkkopalvelu).
utworzyły w takiej czy innej formie punkty kompleksowej obsługi dla podmiotów rozpoczynających działalność gospodarczą, tak aby przedsiębiorcy mogli załatwić wszystkie wymagane formalności (np. rejestracja, opodatkowanie, VAT, zabezpieczenie społeczne) za pośrednictwem jednego punktu kontaktowego – osobiście (biuro) lub przez Internet (strona internetowa)
crearea unor ghişee unice pentru înfiinţarea de societăţi, astfel încât antreprenorii să poată îndeplini toate formalităţile necesare (înregistrare, impozite, TVA, asigurări sociale, etc.) adresându-se unui punct unic de contact administrativ, care să existe fie fizic (un birou), fie virtual (un site de internet), fie în ambele forme
vzpostavijo storitev „vse na enem mestu“, tj. enotne upravne kontaktne točke, kjer bodo lahko podjetniki vse potrebne postopke (registracija, plačilo davkov, DDV in prispevkov za socialno varnost) opravili fizično (v pisarni) ali virtualno (na spletu);
izveidot zināma veida kompleksās apkalpošanas centrus uzņēmējdarbības sākšanai, lai uzņēmēji varētu veikt visas nepieciešamās procedūras (kas saistītas, piemēram, ar reģistrāciju, nodokļiem, PVN un sociālo apdrošināšanu), izmantojot vienu administratīvo kontaktpunktu — fizisku (biroju), virtuālu (tīmeklī) vai abus,
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Jana si cez internet kúpila lístok na koncert skupiny U2 v Írsku. Hneď na druhý deň zistila, že v deň koncertu bude na služobnej ceste a pokúsila sa svoju objednávku zrušiť. Internetový predajca však jej požiadavku neuznal a odmietol jej vrátiť peniaze.
Jane bought a ticket online for a U2 concert in Ireland. She found out the following day that she would have to be out of the country on the concert date, and attempted to cancel her order. However, the online seller refused to cancel the order and give her a refund.
Jane achète en ligne un billet pour un concert de U2 en Irlande. Elle se rend compte le lendemain qu'elle ne sera pas Irlande le jour du concert et tente d'annuler sa commande. Le vendeur en ligne refuse toutefois d'annuler la commande et de rembourser Jane.
Jane kaufte sich im Internet eine Eintrittskarte für ein U2-Konzert in Irland. Am nächsten Tag stellte sie fest, dass sie am Tag des Konzerts außer Landes sein wird und versuchte, Ihre Bestellung zu widerrufen. Der Online-Verkäufer lehnte den Widerruf der Bestellung und die Erstattung der Kosten jedoch ab.
Jane compró por Internet una entrada para un concierto de U2 en Irlanda. Pero al día siguiente se dio cuenta de que no iba a estar en el país el día del concierto e intentó anular la compra. Sin embargo, el vendedor por Internet se negó a anularla y devolverle el dinero.
Jane ha acquistato on-line un biglietto per un concerto degli U2 in Irlanda. Il giorno seguente ha scoperto che non sarebbe stata in Irlanda il giorno del concerto e ha quindi tentato di annullare l'ordine. Tuttavia, il venditore on-line si è rifiutato di annullare l'ordine e di concederle un rimborso.
A Jane comprou um bilhete em linha para um concerto dos U2 na Irlanda. No dia seguinte, apercebeu-se de que iria estar fora do país no dia do concerto e tentou cancelar a compra. No entanto, o vendedor em linha recusou-se a cancelar a compra e a reembolsá-la.
Η Τζέιν αγόρασε μέσω Διαδικτύου ένα εισιτήριο για τη συναυλία των U2 στην Ιρλανδία. Την επόμενη ημέρα ανακάλυψε ότι την ημέρα της συναυλίας θα έλειπε στο εξωτερικό και προσπάθησε να ακυρώσει την παραγγελία. Όμως, ο διαδικτυακός πωλητής αρνήθηκε να το κάνει και να της επιστρέψει τα χρήματά της.
Jane heeft online een ticket voor een concert van U2 gekocht. De dag nadien bedenkt ze dat ze op de dag van het concert in het buitenland is en ze probeert haar bestelling te annuleren en haar geld terug te krijgen. Maar dat lukt niet.
Джейн купува билет онлайн за концерт на U2 в Ирландия. На следващия ден разбира, че ще отсъства от страната в деня на концерта и опитва да анулира своята покупка. Онлайн продавачът обаче отказва да анулира поръчката и да възстанови заплатената сума.
Jane si koupila na internetu vstupenku na koncert skupiny U2 v Irsku. Následně však zjistila, že zrovna ten den bude v zahraničí a nemůže na koncert jít. Pokusila se proto svoji objednávku zrušit. Internetový prodejce však zrušení objednávky odmítl přijmout i vrátit peníze.
Jane købte en billet på nettet til en koncert med U2 i Irland. Dagen efter fandt hun ud af, at hun ikke var i landet den dag, hvor koncerten skulle finde sted, og forsøgte at annullere sin bestilling. Sælgeren afviste imidlertid at annullere bestillingen og give hende pengene tilbage.
Jane ostis Internetist pileti U2 kontserdile Iirimaal. Ta sai ostu tegemisest järgneval päeval teada, et ta ei viibi kontserdipäeval riigis ning ta püüdis oma tellimust tühistada. Siiski keeldus internetimüüja tellimuse tühistamisest ning ostu hüvitamisest.
Jane osti internetistä lipun U2:n Irlannin-konserttiin. Seuraavana päivänä hän sai tietää, että hänen pitäisi matkustaa konserttipäivänä muualle, ja hän yritti perua konserttilipputilauksen. Verkkokauppa ei kuitenkaan suostunut perumaan tilausta tai antamaan rahoja takaisin.
Jane Írországban él. Egy alkalommal az interneten jegyet vett a U2 együttes helyi koncertjére. Másnap értesült arról, hogy a koncert idején külföldre kell utaznia, ezért megpróbálta lemondani a jegyrendelést. Az internetes jegyeladást végző cég azonban nem volt hajlandó a megrendelést törölni és a jegy árát visszatéríteni.
Jane kupiła przez Internet bilet na koncert U2 w Irlandii. Następnego dnia dowiedziała się, że w dniu koncertu będzie musiała wyjechać za granicę i postanowiła zrezygnować z zakupu. Jednak sprzedawca odmówił anulowania zamówienia i zwrotu pieniędzy.
Jane a cumpărat on-line un bilet la un concert din Irlanda al trupei U2. A doua zi, a aflat că nu va fi în ţară la data concertului, motiv pentru care a vrut să anuleze comanda. Totuşi, compania care i-a vândut biletul a refuzat să anuleze comanda şi să-i restituie banii.
Jane je na spletu kupila vstopnico za koncert skupine U2 na Irskem. Naslednji dan je ugotovila, da je na dan koncerta ne bo v državi, zato je želela preklicati svoje naročilo. Vendar ji v spletni prodajalni naročila niso hoteli preklicati in vrniti denarja.
Jane köpte en biljett på nätet till en U2-konsert i Irland. Dagen därpå insåg hon att hon inte skulle kunna gå på konserten och försökte avboka biljetten. Men nätförsäljaren vägrade att häva köpet och betala tillbaka pengarna.
Džeina internetā iegādājās biļeti uz grupas U2 koncertu Īrijā. Nākamajā dienā viņa uzzināja, ka viņa koncerta dienā nevarēs Īrijā būt, un mēģināja pasūtījumu anulēt. Taču interneta tirgotājs atteicās atcelt pasūtījumu un atlīdzināt viņai izdevumus.
Jane xtrat biljett minn fuq l-internet għal kunċert tal-U2 fl-Irlanda. L-għada skopriet li se tkun imsiefra fid-data tal-kunċert u ppruvat tikkanċella l-ordni. Madankollu, l-bejjiegħ irrifjuta li jikkanċella l-ordni u jagħtiha flusha lura.
  EÚ – Povolené a zakázan...  
Hoci v rámci členských štátov EÚ vo všeobecnosti platí voľný pohyb tovarov, niektoré ohrozené druhy podliehajú prísnej kontrole pohybu medzi štátmi. Kaya mala kontaktovať orgány CITES na Malte a overiť si, či tento výrobok podlieha pri prevoze cez hranice povoleniu.
Des restrictions à la circulation d'animaux vivants ou de produits d'origine animale peuvent aussi être imposées localement, dans des zones où sont apparus des foyers de maladies animales. Dans ce cas, prenez contact avec les autorités vétérinaires compétentes si vous souhaitez transporter des animaux.
Кая отива на почивка в Гърция и се връща у дома в Малта с огърлица, направена от черупки на морски костенурки. Митнически служител поисква да види разрешение за нея. Тъй като Кая няма разрешително, той конфискува огърлицата. По принцип стоките могат да се пренасят свободно между страните от ЕС, но пренасянето на някои застрашени видове в рамките на Съюза подлежи на строг контрол. Следващия път Кая трябва да се свърже с малтийския орган по CITES, за да разбере дали за продукта, с който иска да се върне, ѝ е нужен сертификат.
Kaya je bila na godišnjem odmoru u Grčkoj. Vratila se kući na Maltu s ogrlicom napravljenom od oklopa morskih kornjača. Carinski službenik pitao ju je ima li dozvolu za ogrlicu. S obzirom da nije imala dozvolu, službenik je ogrlicu zaplijenio. Općenito govoreći, roba se unutar država članica EU-a smije slobodno kretati. Međutim, postoje stroge kontrole kretanja nekih ugroženih vrsta među zemljama. Sljedeći bi se put Kaya trebala obratiti malteškom tijelu nadležnom za provedbu Konvencije CITES i pitati treba li certifikat za proizvod koji želi ponijeti kući.
Zdena byla s rodinou na dovolené v Řecku , kde si koupila náhrdelník vyrobený z krunýře mořské želvy. Celník chtěl po Zdeně při cestě domů povolení k převozu. Protože ho neměla, náhrdelník jí zabavil. I když obecně platí, že většina zboží se v rámci Evropské unie smí volně převážet, existují výjimky a kontroly vztahující se na převoz ohrožených druhů. Zdena měla zavolat na českou pobočku CITES, kde by jí sdělili, zda na výrobek, který si chce přivézt, musí mít povolení.
Kaya läks Kreekasse puhkust veetma. Tagasi Maltale pöördudes võttis ta kaasa merekilpkonna kilbist kaelakee. Tolliametnik küsis vastavat luba. Kuna luba ei olnud, siis kaelakee konfiskeeriti. Üldiselt on kaupade liikumine ELis vaba. Kuid mõnede ohustatud liikide puhul kontrollitakse rangelt nende liikumist üle riigipiiride. Järgmine kord peaks Kaya võtma ühendust CITESega Maltal ning tegema selgeks, kas toote puhul, mida ta tahab kaasa tuua, on vaja luba.
Kaya máltai állampolgár, aki Görögországban töltötte szabadságát. A nyaralás során vett egy nyakláncot, mely tengeri teknősök páncéljából készült. Hazautazáskor a vámellenőrzés során megkérdezték, beszerezte-e a nyaklánc szállításához szükséges engedélyt. Mivel Kayának nem volt engedélye, a nyakláncot elkobozták tőle. Általános szabály, hogy az Európai Unióban biztosítani kell az áruk szabad mozgását. Ugyanakkor azonban a tagállamok szigorúan ellenőrzik egyes veszélyeztetett állat- és növényfajok szállítását. Kayának meg kellett volna érdeklődnie a máltai CITES-hatóságtól, hogy a külföldön vett terméket hazaviheti-e engedély nélkül vagy sem.
Mieszkająca na Malcie Kaya pojechała na wakacje do Grecji. Jako pamiątkę przywiozła stamtąd naszyjnik wykonany z muszli żółwia morskiego. Gdy wylądowała na Malcie, celnik poprosił ją o okazanie pozwolenia na jego przywóz. Ponieważ Kaya nie posiadała takiego zaświadczenia, naszyjnik został skonfiskowany. Ogólnie rzecz ujmując, w krajach UE obowiązuje zasada swobodnego przepływu towarów. Jednak istnieją surowe kontrole przepływu niektórych zagrożonych gatunków między krajami. Następnym razem Kaya powinna skontaktować się z maltańskim organem CITES w celu ustalenia, czy przedmiot, który zamierza ze sobą przywieźć, wymaga okazania certyfikatu.
Kaya şi-a petrecut vacanţa în Grecia, unde a cumpărat un colier din carapace de broască ţestoasă. La întoarcerea în Malta, un ofiţer vamal i-a solicitat să prezinte autorizaţia pentru transportul acestui produs. Deoarece nu a putut prezenta acest document, colierul i-a fost confiscat. În general, produsele pot circula liber dintr-o ţară a UE în alta. Însă, când este vorba despre anumite specii pe cale de dispariţie, există controale stricte. În viitor, Kaya va şti că trebuie să contacteze în prealabil autoritatea CITES din ţara sa pentru a afla care sunt produsele care necesită autorizaţie.
Kaja je šla na dopust v Grčijo. Na Malto se je vrnila z ogrlico iz oklepa morskih želv. Na carini so zahtevali dovoljenje za ogrlico in ker ga ni imela, so ji ogrlico odvzeli. Na splošno za države EU velja prosti pretok blaga. Vendar je prenos ogroženih vrst med državami članicami strogo nadzorovan. Kaja bi se morala obrniti na malteški organ CITES, kjer bi ji povedali, za katere proizvode, ki jih želi prinesti v domovino, potrebuje dovoljenje.
Kaya marret il-Greċja fuq vaganza. Marret lura d-dar f'Malta b'ġiżirana magħmula minn qxur ta' frieken tal-baħar. Uffiċjal tad-dwana staqsieha għall-permess tagħha. Billi ma kellhiex permess, hu kkonfiskalha l-ġiżirana. B'mod ġenerali, il-prodotti jistgħu jiċċaqalqu b'mod ħieles fil-pajjiżi tal-UE. Iżda jeżistu kontrolli stretti dwar il-moviment ta' ċerti speċijiet mhedda bejn il-pajjiżi. Id-darba li jmiss, Kaya għandha tikkuntattja l-awtorità Maltija tas-CITES biex tkun taf jekk il-prodott li trid iġġib lura jeħtiġlux ċertifikat.
  Rozširovanie podnikania...  
Spolupráca medzi podnikmi môže mať podobu franchising, spoločných podnikov, dohôd o výhradnom predaji, transferov technológií a projektov spoločného výskumu. Poskytovanie služieb a dodávka výrobkov cez sprostredkovateľa môže ušetriť čas a peniaze.
Unternehmen können beispielsweise Produktionsvereinbarungen treffen, Joint Ventures bilden, Franchising-Verträge schließen sowie Technologietransfers und gemeinsame Forschungsprojekte ins Leben rufen. Dienstleistungen und Produkte durch Vertriebspartner anzubieten, kann Zeit und Geld sparen. Unternehmen können auch durch die Gründung von Niederlassungen oder Tochtergesellschaften in einem anderen EU-Land oder durch Unternehmenszusammenschlüsse neue Märkte erschließen.
Las empresas pueden establecer acuerdos de producción, asociaciones temporales, franquicias, transferencias de tecnología y proyectos de investigación en régimen de colaboración. El suministro de servicios y productos a través de intermediarios puede ahorrar tiempo y dinero. La entrada en nuevos mercados puede realizarse también mediante la apertura de una sucursal o una filial en otro país de la UE, o mediante fusiones.
Le imprese possono concludere accordi di produzione, costituire imprese comuni (joint ventures), stipulare accordi di franchising e accordi di trasferimento di tecnologia e partecipare a progetti di ricerca in comune. Ricorrere ad un intermediario per la fornitura di servizi e prodotti può far risparmiare tempo e denaro. È inoltre possibile entrare in nuovi mercati costituendo una succursale o una filiale in un altro paese dell'UE o mediante una fusione.
), transferência de tecnologias e projectos de investigação em regime de colaboração. O fornecimento de serviços e produtos através de intermediários pode poupar tempo e dinheiro. A entrada em novos mercados pode realizar-se também mediante a abertura de uma sucursal ou filial noutro país da UE, ou mediante fusões.
Οι επιχειρήσεις μπορούν να συνάπτουν μεταξύ τους συμφωνίες παραγωγής, κοινοπραξίες, συμφωνίες δικαιόχρησης ("φραντσάιζ") ή μεταφοράς τεχνολογίας και να καταρτίζουν συλλογικά ερευνητικά σχέδια. Με την παροχή υπηρεσιών και προϊόντων μέσω ενδιάμεσης επιχείρησης μπορεί να εξοικονομηθεί χρόνος και χρήμα. Οι επιχειρήσεις μπορούν επίσης να εισέλθουν σε νέες αγορές ανοίγοντας υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία σε μια άλλη χώρα της ΕΕ, ή ακόμα μέσω συγχωνεύσεων.
Bedrijven kunnen kiezen voor productieovereenkomsten, joint ventures, franchise, technologie-overdracht en gezamenlijke onderzoeksprojecten. Goederen en diensten leveren via een tussenpersoon kan tijd en geld sparen. Ook kan een bedrijf nieuwe markten verkennen door een filiaal of dochteronderneming te openen in een ander EU-land, of door te fuseren.
Предприятията могат да сключват производствени споразумения, да създават смесени предприятия, франчайзи, да извършват технологични трансфери и съвместни изследователски проекти. Доставянето на услуги и продукти чрез посредник може да спести време и пари. Те могат да навлизат и на нови пазари чрез откриване на клон или филиал в друга страна членка или чрез сливания.
Virksomheder kan indgå produktionsaftaler, joint ventures, franchises, teknologioverførsler og fælles forskningsprojekter. Man kan spare tid og penge ved at levere varer og tjenesteydelser gennem en mellemmand. Virksomheder kan også bevæge sig ind på nye markeder ved at åbne en filial eller et datterselskab i et andet EU-land eller ved at fusionere.
Az együttműködés számos formát ölthet: a vállalkozások termelési megállapodásokat köthetnek, vegyesvállalatokat alapíthatnak, franchise rendszert alakíthatnak ki, technológiatranszfer-programban vagy közös kutatási projektekben vehetnek részt. A cégek időt és pénzt takaríthatnak meg azzal, ha az új piacon közvetítő szervezeten keresztül forgalmazzák termékeiket és szolgáltatásaikat. Az új piacok meghódításának eszköze lehet fiókintézmény vagy leányvállalat létrehozása egy másik EU-tagállamban; sok esetben egy másik vállalkozással történő egyesülés segítheti elő leginkább a piacszerzést.
Przedsiębiorstwa mogą zawierać porozumienia produkcyjne, tworzyć spółki joint venture, udzielać franczyz, dokonywać transferu technologii oraz prowadzić wspólne projekty badawcze. Świadczenie usług i dostarczanie produktów przez pośrednika może wiązać się z oszczędnością czasu i pieniędzy. Przedsiębiorstwa mogą również wchodzić na nowe rynki, otwierając filię lub spółkę zależną w innym kraju UE lub łącząc się z innymi przedsiębiorstwami.
Companiile au posibilitatea de a încheia contracte de producţie şi de franciză, de a crea asociaţii în participaţiune, de a iniţia transferuri de tehnologie şi de a desfăşura proiecte de cercetare în colaborare. Folosirea unui intermediar pentru furnizarea de produse şi servicii poate economisi uneori timp şi bani. De asemenea, întreprinderile pot pătrunde pe noi pieţe prin deschiderea unei sucursale sau a unei filiale într-o altă ţară din UE sau prin fuzionarea cu alte companii.
Podjetja lahko sklepajo sporazume o proizvodnji, ustanavljajo mešana podjetja in franšize, prenašajo tehnologije in sodelujejo v raziskovalnih projektih. S posredno prodajo storitev in izdelkov lahko prihranijo čas in denar. Na nove trge lahko prodrejo tudi z ustanovitvijo podružnice ali hčerinskega podjetja v drugi državi članici oziroma z združitvijo.
Uzņēmumi var slēgt ražošanas līgumus, veidot kopuzņēmumus, vienoties par koncesiju, nodot tehnoloģiju un īstenot kopīgus pētniecības projektus. Laiku un naudu var ietaupīt, piegādājot pakalpojumus un preces ar starpnieku palīdzību. Uzņēmumi var arī apgūt jaunus tirgus, atverot filiāli vai meitasuzņēmumu citā ES dalībvalstī vai apvienojoties ar kādu citu uzņēmējsabiedrību.
  EUROPA - Decentralizova...  
Chemické výrobky sú všade okolo nás a sú dôležitou súčasťou výroby čohokoľvek od čistiacich výrobkov cez oblečenie až po televízory. Naše hospodárstvo ich nevyhnutne potrebuje a majú priamy vplyv na náš blahobyt.
Chemical products surround us – they are vital in the production of anything from cleaning products or clothing to TV sets. They are essential to our economy and have a direct effect on our well-being, but their hazards have not so far been adequately understood.
Nous sommes entourés de substances chimiques : elles sont essentielles à la production de tout type de bien, des produits de nettoyage aux postes de télévision en passant par les vêtements. Si elles sont indispensables à notre économie et ont un effet direct sur notre bien-être, nous ne sommes toujours pas en mesure de bien comprendre les dangers qu'elles représentent.
Wir sind ständig von Chemikalien umgeben. Sie sind bei der Herstellung aller Produkte, angefangen von Reinigungsprodukten über Kleidung bis hin zu Fernsehgeräten, unerlässlich. Sie sind für unsere Wirtschaft unentbehrlich und haben einen direkten Einfluss auf unser Wohlbefinden. Allerdings wurden ihre Gefahren bisher noch nicht ausreichend untersucht.
Los productos químicos están muy presentes en nuestras vidas, pues son fundamentales para producir casi todo lo que nos rodea, desde productos de limpieza o ropa hasta televisores. Son esenciales en nuestra economía, y tienen repercusiones directas sobre nuestro bienestar, pero su peligrosidad no siempre ha sido suficientemente entendida.
Nella vita quotidiana siamo circondati di sostanze chimiche indispensabili per produrre qualsiasi cosa, dai prodotti per pulire fino ai vestiti e ai televisori. Si tratta di un aspetto essenziale della nostra economia che influisce direttamente sul benessere delle persone. Ciononostante la pericolosità di queste sostanze è ancora poco compresa.
Estamos rodeados de substâncias químicas – elas são essenciais na produção de um sem número de artigos, desde produtos de limpeza, vestuário a televisores. São fulcrais para a nossa economia e afectam directamente o nosso bem-estar. Porém, até à data, não existe um conhecimento adequado dos perigos que representam.
Τα χημικά προϊόντα είναι παντού γύρω μας – είναι ζωτικής σημασίας για την παραγωγή των πάντων, από τα προϊόντα καθαρισμού ή τα είδη ένδυσης μέχρι τους τηλεοπτικούς δέκτες. Είναι ουσιώδη για την οικονομία μας και έχουν άμεση επίδραση στην ευημερία μας, αλλά η επικινδυνότητά τους δεν έχει μέχρι της στιγμής γίνει επαρκώς κατανοητή.
Chemische stoffen zijn alomtegenwoordig. Ze zijn onmisbaar voor de vervaardiging van de meest uiteenlopende producten: van schoonmaakmiddelen tot tv’s. Ze zijn van essentieel belang voor onze economie en hebben een rechtstreeks effect op ons welzijn, maar de gevaren ervan werden tot nog toe niet altijd even goed begrepen.
Kemijski su proizvodi svagdje oko nas - imaju ključnu ulogu u proizvodnji mnogih artikala, od sredstava za čišćenje preko odjeće do televizijskih prijamnika. Neophodni su za naše gospodarstvo i izravno utječu na našu dobrobit, no rizici vezani uz njihovu uporabu nisu do kraja razjašnjeni.
Chemické produkty jsou všude kolem nás – jsou nepostradatelné při výrobě nejrůznějších produktů, od čisticích prostředků nebo oblečení po televizory. Mají zásadní význam pro naše hospodářství a přímý vliv na náš blahobyt, přinášejí však také nebezpečí, která ještě dostatečně neznáme.
Kemikalier omgiver os i vores hverdag, og de er nødvendige til fremstilling af alt lige fra rengøringsartikler eller tøj til tv-apparater. De er afgørende for vores økonomi og har en direkte indvirkning på vores velfærd, men de farer, der er forbundet med dem, har vi endnu ikke tilstrækkeligt kendskab til.
Kemikaalid ümbritsevad meid, olles elutähtsad kõige tootmises, alustades puhastusvahenditest või riietest ja lõpetades teleritega. Kemikaalid on majandusele äärmiselt olulised ja mõjutavad otseselt meie heaolu, kuid neist tulenevaid ohte ei ole siiani piisavalt tunnetatud.
Kemikaaleja on kaikkialla ja ne ovat erittäin tärkeitä eri tuotteiden tuotannossa, oli sitten kyse puhdistusaineista, vaatteista tai televisionvastaanottimista. Kemikaalit ovat olennaisen tärkeitä taloutemme kannalta ja niillä on suora vaikutus hyvinvointiimme. Silti niiden vaaroista ei tähän mennessä ole saatu riittävästi tietoa.
Mindennapjaink során vegyi anyagokkal vagyunk körül véve – ezek az anyagok döntő fontosságúak a gyártási folyamatok során, a tisztítószerektől a tévékészülékekig. Lényeges szerepet játszanak a gazdaságban és közvetlenül hatnak jólétünkre, azonban az általuk jelentett veszélyeket még nem sikerült teljes mértékben megértenünk.
Substancje chemiczne są wszędzie; są one niezbędne do produkcji jakiegokolwiek wyrobu – od środków czyszczących, przez ubrania po telewizory. Substancje chemiczne są niezbędne dla naszej gospodarki i mają bezpośredni wpływ na nasze samopoczucie, ale stwarzane przez nie zagrożenie nie zostało do tej pory wystarczająco poznane.
Datorită legislaţiei UE privind produsele chimice, deţinem acum o bază unică de date care conţine informaţii despre substanţele chimice utilizate în Europa. Înţelegând mai bine pericolele legate de produsele chimice, întreprinderile pot reduce riscurile, contribuind astfel la utilizarea lor în siguranţă. Dumneavoastră puteţi cere informaţii în magazine despre substanţele care prezintă motive de îngrijorare deosebită
Kemikalije nas obkrožajo vsepovsod – so bistvene pri proizvodnji mnogih stvari, od čistilnih sredstev do oblačil ali televizijskih sprejemnikov. Čeprav so ključnega pomena za naše gospodarstvo in neposredno vplivajo na naše dobro počutje, se še vedno ne zavedamo dobro njihovih nevarnosti.
Kemiska produkter omger oss och de är centrala vid produktionen av allt från rengöringsprodukter eller kläder till tv-apparater. De är viktiga för vår ekonomi och påverkar direkt vårt välbefinnande, men förståelsen för farorna med dem har hittills varit bristfällig.
Ķīmiskas vielas ir mums visapkārt – tās ir nozīmīgas jebkāda veida ražošanā – sākot no tīrīšanas līdzekļiem un apģērba, līdz pat televizoriem. Tās ir būtiskas mūsu ekonomikā un tām ir tieša ietekme uz mūsu labsajūtu, taču ķīmisko vielu radītais apdraudējums līdz šim nav pietiekami izprasts.
Aħna mdawrin bi prodotti kimiċi – huma importanti ħafna għall-produzzjoni ta’ kwalunkwe ħaġa, minn prodotti ta’ tindif jew lbies sa settijiet tat-televiżjoni. Dawn huma essenzjali għall-ekonomija tagħna u għandhom effett dirett fuq il-benessere tagħna, iżda l-perikli tagħhom s’issa għadhom mhumiex mifhumin b’mod adegwat.
Tá táirgí ceimiceacha mórthimpeall orainn - tá siad ríthábhachtach i ndáil le haon ní ó tháirgí glantacháin nó éadaí go teilifíseáin a tháirgeadh. Tá siad bunriachtanach dár ngeilleagar agus bíonn éifeacht dhíreach acu ar ár bhfolláine, ach níl tuiscint leordhóthanach ar na guaiseacha a bhaineann leo go dtí seo.
  EÚ – Kúpa vozidla v ino...  
Auto si môžete priviezť po vlastnej osi. V takomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku. Prevoznú značku získate v krajine, v ktorej ste vozidlo kúpili – potrebné informácie by ste mali získať od predajcu vozidla.
You can drive it yourself. However, to do this you will need valid insurance (for all the countries you will drive through) and a temporary number plate. These can be obtained in the country where you buy the car – your seller should be able to inform you. However, check first if a temporary number plate will be accepted in all the countries you will drive through.
Vous pouvez la conduire vous-même, mais vous aurez besoin pour cela d'une assurance valable dans tous les pays que vous traversez et d'une plaque d'immatriculation temporaire. Vous pourrez vous procurer une plaque de ce type dans le pays d'achat du véhicule. Le vendeur devrait être en mesure de vous renseigner. À noter: vous devez d'abord vérifier si tous les pays que vous traversez acceptent les plaques d'immatriculation temporaires.
Sie können das Auto selbst nach Hause fahren. Dafür benötigen Sie jedoch einen gültigen Versicherungsschutz (für alle Länder, die Sie auf der Fahrt durchqueren) sowie ein Kurzzeitnummernschild. Dieses erhalten Sie in dem Land, in dem Sie den Wagen kaufen. Ihr Verkäufer sollte Sie hierüber informieren können. Überprüfen Sie jedoch zuerst, ob ein Kurzzeitnummernschild in allen Ländern, die Sie durchqueren, akzeptiert wird.
puoi guidarla tu stesso, ma devi essere in possesso di un'assicurazione valida (per tutti i paesi da attraversare) e di una targa di immatricolazione provvisoria; entrambe possono essere ottenute nel paese in cui hai acquistato l'automobile; il venditore dovrebbe essere in grado di fornire tali informazioni, ma prima verifica che tutti i paesi che attraverserai accettino una targa di immatricolazione provvisoria.
Pode conduzi-lo pessoalmente. No entanto, para isso precisa de um seguro válido (para todos os países onde vai circular) e uma placa de matrícula provisória. Pode obtê-los no país onde comprar o automóvel - o vendedor deverá saber informá-lo. Contudo, confirme primeiro se todos os países que vai atravessar aceitam placas de matrícula provisórias.
U kunt de auto zelf naar uw woonplaats rijden. In dat geval moet de auto verzekerd zijn (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en voorzien zijn van tijdelijke nummerplaten. Deze kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt, de verkoper kan u hierover informeren. Maar controleer eerst of de tijdelijke nummerplaten geaccepteerd worden in alle landen waar u doorheen rijdt.
Můžete ho odvézt sami. K tomu účelu však budete potřebovat platné pojištění pro všechny země, přes které pojedete, a dočasnou SPZ. Pojištění i poznávací značku můžete získat v zemi, ve které auto kupujete. Prodejce by vám měl být schopen poradit. Nejdříve se však přesvědčte, jestli je dočasná poznávací značka platná ve všech zemích, přes které pojedete.
Du kan køre den selv. For at kunne gøre det skal du imidlertid have en gyldig forsikring (for alle de lande, du vil køre igennem) og midlertidige nummerplader (grænseplader). Nummerpladerne kan du få i det land, hvor du køber bilen - sælgeren kan fortælle dig hvordan. Tjek dog først, om en midlertidig nummerplade bliver accepteret i alle de lande, du vil køre igennem.
Võite sellega ise sõita. Selleks on teil vaja kehtivat kindlustust (kõikide riikide jaoks, kust te läbi sõidate) ning ajutist numbrimärki. Need võite saada riigis, kus te auto ostate - müüja peaks olema võimeline teid teavitama. Kontrollige ka seda, kas ajutist numbrimärki tunnustatakse kõikides riikides, mida te läbite.
Voit ajaa auton kotiin itse. Tässä tapauksessa tarvitset kuitenkin vakuutuksen, joka on voimassa kaikissa maissa, joiden läpi ajat, sekä väliaikaisen rekisterikilven. Nämä voit hankkia siitä maasta, josta ostat auton. Myyjän pitäisi osata auttaa asiassa. Tarkista kuitenkin ensin, että väliaikainen rekisterikilpi hyväksytään kaikissa maissa, joiden läpi ajat.
hazavezetheti az autót. Az utóbbi esetben azonban a gépkocsinak érvényes biztosítással és ideiglenes rendszámtáblával kell rendelkeznie (mindazokban az országokban, melyeken Ön az autóval útja során áthalad). Ön abban az országban költhet biztosítást és válthat ki ideiglenes rendszámtáblát, ahol az autót vásárolja. A járművet értékesítő kereskedőtől valószínűleg felvilágosítást tud kapni a kérdésben. Először azonban utána kell néznie, hogy mindazokban az országokban elfogadják-e az ideiglenes rendszámot, amelyeken útja során áthalad.
Możesz pojechać nim samodzielnie. Aby to zrobić, będziesz potrzebować ważnego ubezpieczenia (na wszystkie kraje, przez które będziesz przejeżdżać) oraz tymczasowych tablic rejestracyjnych. Możesz je uzyskać w kraju, w którym kupujesz samochód – odpowiednie informacje powinieneś uzyskać u sprzedawcy. Najpierw jednak sprawdź, czy tymczasowe tablice rejestracyjne będą akceptowane we wszystkich krajach, przez które będziesz przejeżdżać.
Îl puteţi conduce chiar dumneavoastră, dar veţi avea nevoie de o asigurare valabilă în toate ţările pe care le tranzitaţi şi de un număr temporar de înmatriculare. Toate acestea pot fi obţinute în ţara din care cumpăraţi maşina - vânzătorul este în măsură să vă dea aceste informaţii. Totuşi, verificaţi mai întâi dacă un număr temporar de înmatriculare va fi acceptat în toate ţările prin care treceţi.
vozilo lahko pripeljete sami, pri čemer potrebujete veljavno avtomobilsko zavarovanje (za vse države, skozi katere boste potovali) in začasni registrski tablici. To lahko uredite v državi nakupa vozila - več informacij o tem boste dobili pri svojem prodajalcu. Vseeno se najprej pozanimajte, ali začasne registrske tablice veljajo v vseh državah, skozi katere boste potovali.
Du kan köra hem bilen själv. I så fall behöver du en giltig försäkring (som gäller i alla länder som du kör igenom) och en tillfällig registreringsskylt. Det här kan du få i det land där du köper bilen. Be säljaren om mer information. Du bör dock först kontrollera om en tillfällig registreringsskylt är tillåten i alla de länder som du måste köra igenom.
jūs varat arī sēsties jaunajai automašīnai pie stūres. Tomēr tādā gadījumā jums būs vajadzīga apdrošināšana, kas derīga visās valstīs, kuras šķērsosit, un pagaidu numurzīme. Tās abas var iegūt valstī, kur iegādājāties jauno auto (pārdevējam būtu jāspēj jums paskaidrot sīkāk, kas tieši jādara). Tomēr vispirms noskaidrojiet, vai pagaidu numurzīmi atzīst visās valstīs, kurām plānojat braukt cauri.
Tista' ssuqha int stess. Izda, biex taghmel hekk, tkun tinhtieg assigurazzjoni valida (ghall-pajjizi kollha li tghaddi minnhom) u pjanca temporanja. Dawn jistghu jinkisbu fil-pajjiz fejn tixtri l-karozza - il-bejjiegh ghandu jkun jaf jghidlek. Madankollu, ara ftit l-ewwel nett jekk il-pjanca temporanja tkunx accettata fil-pajjizi kollha li se tghaddi minnhom.
  EÚ – Kúpa vozidla v ino...  
Auto si môžete priviezť po vlastnej osi. V takomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku. Prevoznú značku získate v krajine, v ktorej ste vozidlo kúpili – potrebné informácie by ste mali získať od predajcu vozidla.
You can drive it yourself. However, to do this you will need valid insurance (for all the countries you will drive through) and a temporary number plate. These can be obtained in the country where you buy the car – your seller should be able to inform you. However, check first if a temporary number plate will be accepted in all the countries you will drive through.
Vous pouvez la conduire vous-même, mais vous aurez besoin pour cela d'une assurance valable dans tous les pays que vous traversez et d'une plaque d'immatriculation temporaire. Vous pourrez vous procurer une plaque de ce type dans le pays d'achat du véhicule. Le vendeur devrait être en mesure de vous renseigner. À noter: vous devez d'abord vérifier si tous les pays que vous traversez acceptent les plaques d'immatriculation temporaires.
Sie können das Auto selbst nach Hause fahren. Dafür benötigen Sie jedoch einen gültigen Versicherungsschutz (für alle Länder, die Sie auf der Fahrt durchqueren) sowie ein Kurzzeitnummernschild. Dieses erhalten Sie in dem Land, in dem Sie den Wagen kaufen. Ihr Verkäufer sollte Sie hierüber informieren können. Überprüfen Sie jedoch zuerst, ob ein Kurzzeitnummernschild in allen Ländern, die Sie durchqueren, akzeptiert wird.
puoi guidarla tu stesso, ma devi essere in possesso di un'assicurazione valida (per tutti i paesi da attraversare) e di una targa di immatricolazione provvisoria; entrambe possono essere ottenute nel paese in cui hai acquistato l'automobile; il venditore dovrebbe essere in grado di fornire tali informazioni, ma prima verifica che tutti i paesi che attraverserai accettino una targa di immatricolazione provvisoria.
Pode conduzi-lo pessoalmente. No entanto, para isso precisa de um seguro válido (para todos os países onde vai circular) e uma placa de matrícula provisória. Pode obtê-los no país onde comprar o automóvel - o vendedor deverá saber informá-lo. Contudo, confirme primeiro se todos os países que vai atravessar aceitam placas de matrícula provisórias.
U kunt de auto zelf naar uw woonplaats rijden. In dat geval moet de auto verzekerd zijn (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en voorzien zijn van tijdelijke nummerplaten. Deze kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt, de verkoper kan u hierover informeren. Maar controleer eerst of de tijdelijke nummerplaten geaccepteerd worden in alle landen waar u doorheen rijdt.
Můžete ho odvézt sami. K tomu účelu však budete potřebovat platné pojištění pro všechny země, přes které pojedete, a dočasnou SPZ. Pojištění i poznávací značku můžete získat v zemi, ve které auto kupujete. Prodejce by vám měl být schopen poradit. Nejdříve se však přesvědčte, jestli je dočasná poznávací značka platná ve všech zemích, přes které pojedete.
Du kan køre den selv. For at kunne gøre det skal du imidlertid have en gyldig forsikring (for alle de lande, du vil køre igennem) og midlertidige nummerplader (grænseplader). Nummerpladerne kan du få i det land, hvor du køber bilen - sælgeren kan fortælle dig hvordan. Tjek dog først, om en midlertidig nummerplade bliver accepteret i alle de lande, du vil køre igennem.
Võite sellega ise sõita. Selleks on teil vaja kehtivat kindlustust (kõikide riikide jaoks, kust te läbi sõidate) ning ajutist numbrimärki. Need võite saada riigis, kus te auto ostate - müüja peaks olema võimeline teid teavitama. Kontrollige ka seda, kas ajutist numbrimärki tunnustatakse kõikides riikides, mida te läbite.
Voit ajaa auton kotiin itse. Tässä tapauksessa tarvitset kuitenkin vakuutuksen, joka on voimassa kaikissa maissa, joiden läpi ajat, sekä väliaikaisen rekisterikilven. Nämä voit hankkia siitä maasta, josta ostat auton. Myyjän pitäisi osata auttaa asiassa. Tarkista kuitenkin ensin, että väliaikainen rekisterikilpi hyväksytään kaikissa maissa, joiden läpi ajat.
hazavezetheti az autót. Az utóbbi esetben azonban a gépkocsinak érvényes biztosítással és ideiglenes rendszámtáblával kell rendelkeznie (mindazokban az országokban, melyeken Ön az autóval útja során áthalad). Ön abban az országban költhet biztosítást és válthat ki ideiglenes rendszámtáblát, ahol az autót vásárolja. A járművet értékesítő kereskedőtől valószínűleg felvilágosítást tud kapni a kérdésben. Először azonban utána kell néznie, hogy mindazokban az országokban elfogadják-e az ideiglenes rendszámot, amelyeken útja során áthalad.
Możesz pojechać nim samodzielnie. Aby to zrobić, będziesz potrzebować ważnego ubezpieczenia (na wszystkie kraje, przez które będziesz przejeżdżać) oraz tymczasowych tablic rejestracyjnych. Możesz je uzyskać w kraju, w którym kupujesz samochód – odpowiednie informacje powinieneś uzyskać u sprzedawcy. Najpierw jednak sprawdź, czy tymczasowe tablice rejestracyjne będą akceptowane we wszystkich krajach, przez które będziesz przejeżdżać.
Îl puteţi conduce chiar dumneavoastră, dar veţi avea nevoie de o asigurare valabilă în toate ţările pe care le tranzitaţi şi de un număr temporar de înmatriculare. Toate acestea pot fi obţinute în ţara din care cumpăraţi maşina - vânzătorul este în măsură să vă dea aceste informaţii. Totuşi, verificaţi mai întâi dacă un număr temporar de înmatriculare va fi acceptat în toate ţările prin care treceţi.
vozilo lahko pripeljete sami, pri čemer potrebujete veljavno avtomobilsko zavarovanje (za vse države, skozi katere boste potovali) in začasni registrski tablici. To lahko uredite v državi nakupa vozila - več informacij o tem boste dobili pri svojem prodajalcu. Vseeno se najprej pozanimajte, ali začasne registrske tablice veljajo v vseh državah, skozi katere boste potovali.
Du kan köra hem bilen själv. I så fall behöver du en giltig försäkring (som gäller i alla länder som du kör igenom) och en tillfällig registreringsskylt. Det här kan du få i det land där du köper bilen. Be säljaren om mer information. Du bör dock först kontrollera om en tillfällig registreringsskylt är tillåten i alla de länder som du måste köra igenom.
jūs varat arī sēsties jaunajai automašīnai pie stūres. Tomēr tādā gadījumā jums būs vajadzīga apdrošināšana, kas derīga visās valstīs, kuras šķērsosit, un pagaidu numurzīme. Tās abas var iegūt valstī, kur iegādājāties jauno auto (pārdevējam būtu jāspēj jums paskaidrot sīkāk, kas tieši jādara). Tomēr vispirms noskaidrojiet, vai pagaidu numurzīmi atzīst visās valstīs, kurām plānojat braukt cauri.
Tista' ssuqha int stess. Izda, biex taghmel hekk, tkun tinhtieg assigurazzjoni valida (ghall-pajjizi kollha li tghaddi minnhom) u pjanca temporanja. Dawn jistghu jinkisbu fil-pajjiz fejn tixtri l-karozza - il-bejjiegh ghandu jkun jaf jghidlek. Madankollu, ara ftit l-ewwel nett jekk il-pjanca temporanja tkunx accettata fil-pajjizi kollha li se tghaddi minnhom.
  EÚ v skratke – Európa v...  
Colné poplatky sú však iba jedným aspektom ochranárskych bariér obchodovania cez hranice. V 70. rokoch 20. storocia brzdili dosiahnutie spolocného trhu aj iné obchodné bariéry. Technické normy, zdravotné a bezpecnostné normy, národné smernice o práve vykonávat urcité profesie a penažné kontroly obmedzovali volný pohyb ludí, tovaru a kapitálu.
However, customs duties are only one aspect of protectionist barriers to cross-border trade. In the 1970s, other trade barriers hampered the complete achievement of the common market. Technical norms, health and safety standards, national regulations on the right to practise certain professions and exchange controls all restricted the free movement of people, goods and capital.
Mais les droits de douane ne constituent qu’un aspect du protectionnisme. D’autres entraves aux échanges ont, dans les années 70, empêché la réalisation complète du marché commun. Les spécifications techniques, les normes de santé et de sécurité, la réglementation nationale concernant l’exercice des professions, le contrôle des changes, restreignaient la libre circulation des personnes, des marchandises et des capitaux.
Der grenzüberschreitende Handel wird aber nicht nur durch Zölle behindert. In den 70er Jahren standen der vollständigen Verwirklichung des Gemeinsamen Marktes auch noch andere Handelsbeschränkungen im Wege. So behinderten technische Normen, Gesundheits- und Sicherheitsstandards, nationale Vorschriften, die bestimmten Berufsgruppen die Ausübung ihres Berufs untersagten, und Devisenkontrollen den freien Verkehr von Menschen, Waren und Kapital.
Sin embargo, los derechos aduaneros no son más que un aspecto de las barreras proteccionistas al comercio transfronterizo. En la década de los setenta, fueron otros los obstáculos al comercio que dificultaron la plena realización del mercado común. Así, las normas técnicas, las normas en materia de salud y seguridad y los reglamentos nacionales sobre el derecho a ejercer determinadas profesiones y a intercambiar controles restringieron efectivamente la libre circulación de personas, mercancías y capitales.
I dazi doganali sono tuttavia solo un aspetto del protezionismo. Negli anni Settanta altri ostacoli agli scambi impediscono la completa realizzazione del mercato comune. Norme di natura tecnica, prescrizioni in materia di salute e sicurezza, normative nazionali riguardanti il diritto di esercitare determinate professioni e i controlli sui cambi continuano a limitare la libera circolazione delle persone, dei beni e dei capitali.
No entanto, os direitos aduaneiros constituem apenas um dos entraves proteccionistas ao comércio transfronteiras. Nos anos 70, houve outros entraves que dificultaram a realização completa do mercado interno. As especificações técnicas, as normas de saúde e de segurança, as regulamentações nacionais relativas ao exercício das profissões e os controlos cambiais restringiam, todos eles, a livre circulação de pessoas, de mercadorias e de capitais.
Ωστόσο, οι δασμοί δεν είναι παρά μόνο μια πλευρά των προστατευτικών εμποδίων απέναντι στο διασυνοριακό εμπόριο. Τη δεκαετία του 1970 άλλοι εμπορικοί φραγμοί παρεμπόδισαν την πλήρη επίτευξη της ενιαίας αγοράς. Τεχνικά πρότυπα, κανόνες υγιεινής και ασφάλειας, εθνικοί κανονισμοί σχετικά με το δικαίωμα εξάσκησης συγκεκριμένων επαγγελμάτων και συναλλαγματικοί έλεγχοι περιόριζαν την ελεύθερη κυκλοφορία ατόμων, αγαθών και κεφαλαίου.
Douanerechten zijn echter maar één aspect van de protectionistische belemmeringen van het grensoverschrijdende handelsverkeer. In de jaren 1970 stonden andere obstakels de voltooïng van de interne markt in de weg.Het vrije verkeer van personen, goederen en kapitaal werd beperkt door technische normen, gezondheids- en veiligheidsnormen, nationale regelgeving over het recht om bepaalde beroepen uit te oefenen en deviezencontroles.
Cla jsou však pouze jednou z ochranářských překážek bránících přeshraničnímu obchodu. Úplnému dokončení společného trhu v sedmdesátých letech bránily také další obchodní překážky. Technické normy, normy na ochranu zdraví a bezpečnosti, vnitrostátní předpisy o právu vykonávat určité profese a devizové kontroly omezovaly volný pohyb osob, zboží a kapitálu.
Told er dog bare én del af de protektionistiske handelshindringer. I 1970'erne var det andre handelshindringer, der stod i vejen for den frie handel. Tekniske forskrifter, sundheds- og sikkerhedsstandarder, nationale bestemmelser om retten til at udøve bestemte erhverv og valutakontrollen — alt dette hæmmede den frie bevægelighed for personer, varer og kapital.
Tollimaksud on siiski ainult üks rahvusvahelise kaubanduse kaitsetõkkeid. 1970ndatel aastatel takistasid ühisturu täielikku toimimist muud kaubandustõkked. Inimeste, kaupade ja kapitali vaba liikumist takistasid tehnilised normid, tervishoiu- ja ohutusnõuded, teatavatel kutsealadel töötamise õigust reguleerivad siseriiklikud õigusaktid ja valuutakontroll.
Tullimaksut ovat kuitenkin vain yksi osa valtioiden rajat ylittävän kaupan suojatoimista. Todellisten yhteismarkkinoiden luomista haittasivat 1970-luvulla muut kaupan esteet. Tekniset vaatimukset, terveys- ja turvallisuusstandardit, tiettyjen ammattien harjoittamiseen sovellettavat kansalliset säännöt ja kaupan valvonta rajoittivat ihmisten, tavaroiden ja pääoman vapaata liikkuvuutta.
A vámok azonban csak az egyik vonatkozását jelentik a határon átívelő kereskedelem protekcionista gátjainak. A 70-es években más kereskedelmi akadályok hátráltatták a közös piac megvalósulását. Műszaki szabványok, egészségügyi és biztonsági előírások, egyes szakmák gyakorlásának jogára vonatkozó nemzeti szabályok és a devizaellenőrzés mind a személyek, az áruk és a tőke szabad mozgását korlátozták.
Jednakże opłaty celne to tylko jeden aspekt barier utrudniających handel transgraniczny. W latach siedemdziesiątych XX w. istniały inne bariery handlowe uniemożliwiające pełne stworzenie wspólnego rynku. Na drodze ku swobodnemu przemieszczaniu się osób, towarów i kapitału stały normy techniczne, normy dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, jak również przepisy obowiązujące w poszczególnych krajach w zakresie wykonywania pewnych zawodów czy kontroli walutowej.
Vendar so carinske dajatve samo ena od zašcitnih ovir za cezmejno trgovanje. V 70. letih prejšnjega stoletja so še druge trgovinske ovire onemogocale popolno uresnicitev skupnega trga. Tehnicni predpisi, varnostni in zdravstveni standardi, nacionalni predpisi o pravici do opravljanja dolocenih poklicev in devizne kontrole – vse to je omejevalo prosti pretok ljudi, blaga in kapitala.
Men tullar utgör bara en del av de protektionistiska hindren för gränsöverskridande handel. Under 1970-talet var det i stället andra handelshinder som låg i vägen för fullbordandet av den gemensamma marknaden. Tekniska standarder, normer för hygien och säkerhet, nationella bestämmelser om rätten att utöva vissa yrken samt valutakontroller – allt detta begränsade den fria rörligheten för personer, varor och kapital.
Taču muitas nodokļi ir tikai daļa no protekcionisma barjerām pārrobežu tirdzniecībai. Septiņdesmitajos gados vēl citas tirdzniecības barjeras traucēja pabeigt vienotā tirgus ieviešanu. Tehniskas normas, veselības un drošības aizsardzības standarti, valstu tiesību akti, kas dod tiesības praktizēt attiecīgās profesijās, kā arī valūtas maiņas kontrole ierobežoja personu, preču un kapitāla brīvu pārvietošanos.
Madankollu, id-dazji doganali huma biss aspett wieħed ta’ l-ostakli protezzjonisti għall-kummerċ transkonfinali. Fis-snin 70 tas-seklu li għadda, ostakli kummerċjali oħra fixklu l-kisba kompluta tas-suq komuni. Normi tekniċi, standards sanitarji u tas-sikurezza, regolamenti nazzjonali dwar id-dritt li jiġu prattikati ċerti professjonijiet u dwar il-kontrolli tal-kambju lkoll illimitaw il-moviment liberu tal-persuni, ta’ l-oġġetti u tal-kapital.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Časť kníh, ktoré som si objednal cez internet, bola poškodená a časť nebola doteraz doručená. Čo mám robiť?
Waren, die ich im Internet gekauft habe, wurden nicht geliefert bzw. waren bei der Lieferung beschädigt. Was kann ich tun?
Los productos que compré en Internet no han llegado o han llegado en mal estado. ¿Qué puedo hacer?
Al momento della consegna controlla sempre le condizioni della merce in presenza dello spedizioniere, in modo che nessuno possa affermare che il danno è avvenuto dopo la consegna.
Os produtos que comprei em linha não foram entregues/chegaram danificados. O que posso fazer?
Προϊόντα που αγόρασα μέσω Διαδικτύου δεν παραδόθηκαν ποτέ ή έφθασαν με φθορές. Τι μπορώ να κάνω;
alle informatie over de goederen of diensten moet kloppen en mag niet misleidend zijn. Heeft u onjuiste of misleidende informatie gekregen, dan heeft u recht op een terugbetaling.
Před pěti týdny jsem na internetu objednala knihu, ale bohužel jsem ji neobdržela. Měla být přitom dárkem manželovi k narozeninám, a ty už proběhly. Co mám dělat?
Nogle varer, jeg købte på nettet, blev ikke leveret/var beskadiget ved leveringen. Hvad kan jeg gøre?
Neli nädalat tagasi Internetist ostetud printer läks just katki. Mida teha?
Produsele pe care le-am cumpărat pe internet nu au fost livrate/au ajuns în stare proastă. Ce pot face?
1 2 3 4 5 6 7 Arrow