|
Napríklad boli vytvorené nové možnosti riešenia cezhraničných aspektov verejného zdravia, civilnej ochrany a podpory cezhraničných činností v športe. Lisabonská zmluva posúva slobodu, spravodlivosť a bezpečnosť do ťažiska priorít.
|
|
New possibilities have been created to deal for example with cross border effects of public health, civil protection and to support cross-border activities in sport. The Treaty of Lisbon puts freedom, justice and security at the centre of its priorities. The European Union is now able to deal better with criminal gangs who smuggle people across frontiers, promote and support action in the area of crime prevention and help to tackle terrorism through the freezing of assets. It also confirms the EU commitment to the development of a common immigration policy. The Treaty of Lisbon also contains a “solidarity clause” indicating that the Union and its Member States shall act jointly in a spirit of solidarity if a Member State is the target of a terrorist attack or the victim of a natural or man-made disaster.
|
|
Il est désormais possible de gérer les aspects transfrontaliers des questions de santé publique et de protection civile et de soutenir les activités sportives transfrontalières. Le traité de Lisbonne place la liberté, la justice et la sécurité au centre de ses priorités. L'Union européenne est désormais mieux armée pour lutter contre les filières criminelles qui monnaient le passage clandestin des frontières, promouvoir et soutenir les mesures de prévention de la criminalité et contribuer à la lutte contre le terrorisme par le gel d'avoirs. Le traité confirme également la volonté de l'UE de mettre en place une politique commune de l'immigration. Il contient une «clause de solidarité» selon laquelle l'Union et ses États membres agissent de manière solidaire si un État membre est la cible d'un attentat terroriste ou victime d'une catastrophe naturelle ou d'origine humaine.
|
|
Es wurden neue Möglichkeiten geschaffen, um in den Bereichen öffentliche Gesundheit, Zivilschutz und Sport auch grenzüberschreitend tätig zu werden. Freiheit, Sicherheit und Recht sind Schwerpunktbereiche des Vertrags von Lissabon. Die Europäische Union kann nun besser gegen Schleuserbanden vorgehen, Maßnahmen im Bereich der Kriminalprävention einleiten und durch das Einfrieren von Konten den Terrorismus bekämpfen. Auch wurde der Wille zur Entwicklung einer gemeinsamen Einwanderungspolitik bekräftigt. Ferner enthält der Vertrag von Lissabon eine „Solidaritätsklausel“, nach der die Union und ihre Mitgliedstaaten gemeinsam und solidarisch handeln sollen, wenn ein Mitgliedstaat Ziel eines Terroranschlags oder Opfer einer Natur- oder einer von Menschen verursachten Katastrophe ist.
|
|
Se abren nuevas posibilidades de actuación transfronteriza en campos como la salud pública, la protección civil y el deporte. El Tratado de Lisboa sitúa la libertad, la justicia y la seguridad entre sus prioridades más importantes. La Unión Europea puede combatir con mayor eficacia las organizaciones criminales dedicadas al tráfico de personas entre países, promover y apoyar la prevención de la delincuencia y contribuir a la lucha antiterrorista mediante la inmovilización de bienes. El Tratado revalida el compromiso de la UE para la elaboración de una política de inmigración común. El Tratado de Lisboa también contiene una "cláusula de solidaridad" según la cual la Unión y los Estados miembros actuan conjuntamente con espíritu de solidaridad si un Estado miembro es objeto de un ataque terrorista o víctima de una catástrofe natural o de origen humano.
|
|
Tra le altre novità, il trattato consente di affrontare gli aspetti transfrontalieri della salute pubblica e della protezione civile, come pure di sostenere le attività sportive transfrontaliere. Il trattato di Lisbona pone la libertà, la giustizia e la sicurezza al centro delle sue priorità. L'Unione europea è ora meglio attrezzata per combattere le organizzazioni criminali che favoriscono l'immigrazione clandestina, per sostenere e promuovere le azioni nel campo della prevenzione della criminalità e per contrastare il terrorismo attraverso il congelamento dei proventi di attività illecite. Il trattato di Lisbona conferma anche l'impegno dell'UE di elaborare una politica comune per l'immigrazione. Il trattato contiene infine una "clausola di solidarietà", secondo la quale l'Unione e gli Stati membri sono tenuti ad agire di concerto, in uno spirito di solidarietà, se un paese europeo è colpito da un attacco terroristico, oppure vittima di una calamità naturale o causata dall'uomo.
|
|
São criadas novas possibilidades para tratar as questões transnacionais, por exemplo, nos sectores da saúde pública, da protecção civil e do desporto. O Tratado de Lisboa coloca a liberdade, a justiça e a segurança no centro das suas prioridades. A UE pode agora dar uma resposta mais adequada à criminalidade organizada, responsável pelo tráfego de seres humanos, promover e apoiar acções na área da prevenção do crime e contribuir para a luta contra o terrorismo através do congelamento de bens. O Tratado confirma ainda o empenhamento da UE no desenvolvimento de uma política de imigração comum. Além disso, contém uma «cláusula de solidariedade» que prevê que a UE e os seus Estados-Membros actuem em conjunto, num espírito de solidariedade, se um Estado-Membro for vítima de um atentado terrorista ou de uma catástrofe natural ou de origem humana.
|
|
Με τη συνθήκη δημιουργούνται νέες δυνατότητες για την αντιμετώπιση της διασυνοριακής διάστασης προβλημάτων, όπως π.χ. στους τομείς της δημόσιας υγείας και της πολιτικής προστασίας, αλλά και για τη διεξαγωγή διασυνοριακών αθλητικών δραστηριοτήτων. Η Συνθήκη της Λισαβόνας τοποθετεί την ελευθερία, τη δικαιοσύνη και την ασφάλεια στην πρώτη γραμμή των προτεραιοτήτων της. Η ΕΕ μπορεί τώρα να διώκει αποτελεσματικότερα τα εγκληματικά κυκλώματα διασυνοριακής εμπορίας ανθρώπων, να προωθεί και να στηρίζει κάθε δράση για την πρόληψη της εγκληματικότητας και να βοηθά στην καταστολή της τρομοκρατίας μέσω της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων. Επιπλέον, η Συνθήκη της Λισαβόνας επιβεβαιώνει τη δέσμευση της ΕΕ για τη διαμόρφωση μιας κοινής μεταναστευτικής πολιτικής. Περιλαμβάνει επίσης μια “ρήτρα αλληλεγγύης” σύμφωνα με την οποία η Ένωση και οι χώρες μέλη της οφείλουν να ενεργούν από κοινού και με πνεύμα αλληλεγγύης, όταν μια χώρα μέλος γίνεται στόχος τρομοκρατικής επίθεσης ή πέφτει θύμα φυσικής ή ανθρωπογενούς καταστροφής.
|
|
Maar het Verdrag biedt ook nieuwe mogelijkheden om internationale volksgezondheidsproblemen aan te pakken, de bevolking beter te beschermen over de grenzen heen en internationale sportevenementen te ondersteunen. Het Verdrag van Lissabon plaatst vrijheid, justitie en veiligheid hoog op de lijst van prioriteiten. Zo kan de Europese Unie beter optreden tegen misdaadbendes die zich aan mensensmokkel schuldig maken, meer doen aan misdaadpreventie en helpen het terrorisme te bestrijden door banktegoeden en andere bezittingen te bevriezen. Het nieuwe verdrag getuigt ook van de vastbeslotenheid van de EU om een gemeenschappelijk immigratiebeleid te ontwikkelen. Verder bevat het een "solidariteitsclausule". Dat houdt in dat de EU samen met de overige lidstaten in actie zal komen als een van de EU-landen slachtoffer wordt van een terreuraanslag, natuurramp of andere calamiteit.
|
|
Smlouva vytváří nové možnosti například pro řešení přeshraničních otázek veřejného zdraví a civilní ochrany a pro podporu přeshraničních aktivit v oblasti sportu. Do středu svých priorit staví svobodu, spravedlnost a bezpečnost. Evropská unie je tak lépe vybavena pro boj proti pašování lidí, podporu prevence trestné činnosti a boj proti terorismu prostřednictvím zmrazování finančních prostředků. Lisabonská smlouva též potvrzuje závazek EU vytvořit společnou přistěhovaleckou politiku. Smlouva dále obsahuje tzv. „doložku solidarity“, podle níž mají EU a její členské státy jednat společně v duchu solidarity, pokud by některý členský stát byl cílem teroristického útoku nebo obětí přírodní nebo člověkem způsobené pohromy.
|
|
Der er skabt nye muligheder for, at EU f.eks. kan beskæftige sig med grænseoverskridende aspekter af folkesundhed, civilbeskyttelse og sport. Lissabontraktaten sætter frihed, retfærdighed og sikkerhed højt på dagsordenen. EU er nu bedre rustet til at bekæmpe bander, der smugler mennesker over grænserne, fremme og støtte kriminalpræventive tiltag og bekæmpe terrorisme gennem indefrysning af midler. Traktaten bekræfter også, at EU er fast besluttet på at udvikle en fælles indvandringspolitik. Den indeholder desuden en "solidaritetsbestemmelse", der siger, at EU og medlemslandene handler i fællesskab på et solidarisk grundlag, hvis et EU-land udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkatastrofe eller en menneskeskabt katastrofe.
|
|
Uued võimalused on loodud, et tegeleda näiteks rahvatervise ja kodanikukaitse küsimuste piiriüleste mõjudega ning toetada spordialast piiriülest tegevust. Lissaboni lepingu tähtsaimate küsimuste keskmes on vabadus, õigus ja turvalisus. Euroopa Liit suudab nüüd paremini toime tulla piiriülese inimkaubandusega tegelevate kriminaalsete rühmitustega, edendada ja toetada meetmeid kuritegude ennetamisel ning võidelda terrorismiga varade külmutamise abil. Lepingus leiab kinnitust ELi võetud kohustus töötada välja ühine rändepoliitika. Lissaboni lepingus leidub ka solidaarsusklausel, milles kinnitatakse, et kui üht liikmesriiki tabab terrorirünnak või kui ta langeb loodusõnnetuse või inimtegevusest tingitud õnnetuse ohvriks, tegutsevad EL ja tema liikmesriigid ühiselt ning on solidaarsed.
|
|
Sopimus antaa EU:lle myös paremmat mahdollisuudet puuttua valtioiden rajat ylittäviin ongelmiin kansanterveyden ja pelastuspalvelun alalla sekä tukea urheiluun ja liikuntaan liittyviä kansainvälisiä toimia. Vapaus, turvallisuus ja oikeus ovat keskeisellä sijalla Lissabonin sopimuksessa. Se parantaa EU:n mahdollisuuksia torjua ihmiskauppaa harjoittavia rikollisliigoja, tukea rikosten ehkäisyä sekä torjua terrorismia mm. varoja jäädyttämällä. Sopimuksella vahvistetaan EU:n sitoumus yhteisen maahanmuuttopolitiikan kehittämiseen. Sopimukseen sisältyy myös nk. yhteisvastuulauseke, jolla korostetaan EU:n ja jäsenvaltioiden velvollisuutta toimia yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jokin jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnonmullistuksen tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi.
|
|
Új lehetőségek nyíltak meg a határokon átnyúló közegészségügyi problémák kezelésére, a határokon átívelő polgári védelem biztosítására, illetve a több tagország részvételével megrendezett sporttevékenységek támogatására. A Lisszaboni Szerződés kiemelt prioritásként kezeli a szabadság, a biztonság és a jogérvényesülés kérdését. Az Európai Unió eredményesebben veheti fel a harcot az embercsempészettel foglalkozó bűnszövetkezetek ellen, jobban tudja ösztönözni és támogatni a bűnmegelőzésre irányuló fellépést, és – a pénzeszközök befagyasztása révén – hatékonyabban tud hozzájárulni a terrorizmus elleni küzdelemhez. A szerződés a közös bevándorlási politika kialakítása iránti uniós elkötelezettséget is megerősíti. A Lisszaboni Szerződés szolidaritási záradékot (klauzulát) is tartalmaz. Ennek értelmében az Unió és a tagállamok a szolidaritás szellemében közösen lépnek fel, ha a tagországok valamelyikét terrortámadás éri, illetve természeti csapás vagy ember által okozott katasztrófa sújtja.
|
|
Traktat przewiduje również nowe rozwiązania w zakresie transgranicznych aspektów zdrowia publicznego, ochrony ludności oraz transgranicznego wymiaru sportu. Wśród priorytetowych obszarów zawartych w traktacie znajdują się: wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość. Unia będzie mogła skuteczniej zwalczać zjawisko przemytu osób przez granice, promować i wspierać działania w zakresie zapobiegania przestępczości oraz pomagać w zwalczaniu terroryzmu poprzez zamrażanie aktywów. W traktacie potwierdzono również zaangażowanie UE na rzecz stworzenia wspólnej polityki imigracyjnej. Traktat zawiera także „klauzulę solidarności”, która stanowi, że Unia i jej państwa członkowskie działają wspólnie w duchu solidarności, jeżeli którekolwiek państwo członkowskie stanie się przedmiotem ataku terrorystycznego lub ofiarą klęski żywiołowej bądź katastrofy spowodowanej przez człowieka.
|
|
Au fost create noi posibilităţi pentru a aborda, de exemplu, aspecte legate de protecţia civilă sau de sănătatea publică în context transfrontalier şi pentru a sprijini activităţile transfrontaliere în domeniul sportului. Tratatul de la Lisabona plasează libertatea, justiţia şi securitatea în centrul priorităţilor sale. Uniunea Europeană poate acum să acţioneze mai eficient împotriva grupărilor criminale care fac trafic de persoane, să promoveze şi să sprijine acţiunile în domeniul prevenirii criminalităţii şi să ajute la combaterea terorismului prin îngheţarea activelor. Mai mult decât atât, Tratatul confirmă angajamentul UE de a elabora o politică comună privind imigraţia. Tratatul de la Lisabona conţine, de asemenea, o „clauză de solidaritate”, potrivit căreia Uniunea şi statele membre vor acţiona împreună în spirit de solidaritate în cazul în care un stat membru este ţinta unui atac terorist sau victima unei catastrofe naturale sau provocate de om.
|
|
Zdaj so na voljo nove možnosti za čezmejno delovanje na področju javnega zdravja, civilne zaščite in športa. V središču Lizbonske pogodbe so svoboda, pravica in varnost. Evropska unija lahko zdaj bolje ukrepa proti zločinskim združbam, ki tihotapijo ljudi čez meje, podpre ukrepe na področju preprečevanja kriminala ter se bori proti terorizmu z zamrznitvijo sredstev. Pogodba je potrditev zavezanosti EU razvoju skupne politike priseljevanja. Vsebuje tudi „solidarnostno klavzulo“: Evropska unija in njene države članice lahko ukrepajo skupaj in solidarno, če je katera od držav članic žrtev terorističnega napada, naravne nesreče ali nesreče, ki jo povzroči človek.
|
|
EU får nya möjligheter att exempelvis kunna hantera folkhälsans, räddningstjänstens och idrottens gränsöverskridande aspekter. De centrala begreppen i Lissabonfördraget är frihet, rättvisa och säkerhet. Det är nu lättare för EU att bekämpa kriminella nätverk som ägnar sig åt människosmuggling, att främja och stödja brottsförebyggande åtgärder och att bekämpa terrorism genom frysning av tillgångar. I Lissabonfördraget bekräftar EU också sitt åtagande att ta fram en gemensam invandringspolitik. Lissabonfördraget innehåller också en solidaritetsklausul som innebär att EU och dess medlemsländer ska agera gemensamt i en anda av solidaritet om ett medlemsland utsätts för en terroristattack eller drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av människor.
|
|
Jaunas iespējas radītas, piemēram, pārrobežu aspektu pārvaldībai sabiedrības veselības un civilajā aizsardzībā un pārrobežu sporta aktivitāšu atbalstam. Lisabonas līguma prioritāšu centrā ir brīvība, tiesiskums un drošība. Tagad Eiropas Savienība var labāk cīnīties pret noziedzīgiem grupējumiem, kas pāri robežām slepus pārvadā nelegālos imigrantus, sekmēt un atbalstīt noziedzības novēršanas pasākumus un veicināt cīņu pret terorismu, iesaldējot aktīvus. Tas apstiprina arī ES apņemšanos izstrādāt kopīgu imigrācijas politiku. Lisabonas līgumā ir arī "solidaritātes klauzula", kas nosaka, ka Savienība un dalībvalstis solidarizējas, ja kādu dalībvalsti teroristi izraudzījuši par sava uzbrukuma mērķi vai to piemeklējusi dabas vai cilvēku darbības izraisīta katastrofa.
|
|
Inħolqu possibilitajiet ġodda biex, pereżempju, jiġu ttrattati l-effetti bejn il-fruntieri tas-saħħa pubblika, il-protezzjoni ċivili u biex jappoġġaw l-attivitajiet sportivi bejn il-fruntieri. It-Trattat ta' Liżbona jqiegħed il-libertà, il-ġustizzja u s-sigurtà fiċ-ċentru tal-prijoritajiet tiegħu. L-Unjoni Ewropea tista’ taġixxi aħjar fejn jidħlu l-għaqdiet kriminali li jittraffikaw in-nies bejn il-fruntieri, tippromwovi u tappoġġa l-azzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni tal-kriminalità u tgħin biex tinsab soluzzjoni għat-terroriżmu permezz ta' l-ifriżar tal-assi. Jikkonferma wkoll l-impenn tal-UE għall-iżvilupp ta’ politika komuni dwar l-immigrazzjoni. It-Trattat ta’ Liżbona fih ukoll “klawżola ta’ solidarjetà” li tindika li l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għandhom jaġixxu flimkien fi spirtu ta’ solidarjetà jekk Stat Membru jisfa attakkat mit-terroristi jew ikun il-vittma ta' diżastru naturali jew ikkawżat mill-bniedem.
|
|
Cruthaíodh slite nua chun plé le tionchar trasteorann na sláinte poiblí, leis an gcosaint shibhialta agus chun tacú le gníomhaíochtaí spóirt trasteorann. Cuireann an Conradh nua an tsaoirse, an ceartas is an tslándáil i lár a cuid tosaíochtaí. Is fearr atá an tAontas Eorpach in ann déileáil le dronganna coirpeach a smuigleálann daoine thar teorainn, tacú le gníomhú chun coireanna a sheachaint, agus dul i ngleic leis an sceimhlitheoireacht trí shócmhainní a chalcadh. Dearbhaíonn sé tiomantas an AE chun comhbheartas imirce a fhorbairt. Tá “clásal dlúthpháirtíochta” sa Chonradh, gur cheart don Aontas is dá bhallstáit gníomhú le chéile i spiorad na dlúthpháirtíochta má bhuaileann ionsaí sceimhlitheoireachta, nó tubaiste nádúrtha nó de dhéantús an duine, aon bhallstát.
|