cez – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 80 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu  Seite 4
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Podľa právnych predpisov EÚ máte právo zrušiť objednávky tovaru alebo služieb realizovaných cez internet alebo prostredníctvom iných metód predaja na diaľku
Under EU law you have the right to cancel purchases made online or through other methods of "distance selling"
Selon la législation européenne, vous disposez d'un délai de sept jours pour annuler les achats effectués en ligne ou par d'autres méthodes de vente à distance
Nach EU-Recht dürfen Sie von einem Kauf, den Sie im Internet oder über eine andere Fernabsatzmethode
Las leyes de la UE te permiten desistir de las compras realizadas por Internet o a través de otros métodos de venta a distancia
Ai sensi della normativa europea, hai sette giorni di tempo per annullare gli acquisti effettuati on-line o attraverso altre modalità di "vendita a distanza"
Ao abrigo da legislação europeia tem direito a cancelar compras efectuadas em linha ou por outros métodos de «venda à distância»
Σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, έχετε το δικαίωμα να ακυρώσετε αγορές που έχετε κάνει μέσω Διαδικτύου ή άλλης "εξ αποστάσεως πώλησης"
De EU-wetgeving geeft u het recht om aankopen op internet of via andere methoden van verkoop op afstand
Съгласно законите на ЕС в рамките на седем дни имате право да анулирате направените от вас онлайн или посредством други методи за „дистанционни продажби“
Podle právních předpisů EU máte právo zrušit nákup provedený prostřednictvím internetu nebo jiného typu prodeje na dálku
EU-retten giver dig ret til at fortryde køb på nettet eller gennem andre former for fjernsalg
Zgodnie z prawem UE w terminie siedmiu dni masz prawo do rezygnacji z zakupów dokonanych przez Internet lub w innej formie „sprzedaży na odległość”
În baza legislaţiei UE, aveţi dreptul de a anula comenzile efectuate on-line sau prin alte metode de „vânzare la distanţă”
Po zakonodaji EU lahko v sedmih dneh prekličete naročilo prek spleta ali naročilo, izvedeno v okviru prodaje na daljavo
Enligt EU:s regler har du rätt att ångra ett köp du gjort på internet eller via andra former av distansförsäljning
Saskaņā ar ES tiesību aktiem jums ir tiesības septiņu dienu laikā atcelt pirkumus, kas veikti internetā vai ar citām "tālpārdošanas"
Skont il-liġi tal-UE għandek id-dritt tikkanċella l-ordnijiet li għamit minn fuq l-internet jew permezz ta' modi oħra ta' "xiri mill-bogħod"
  EUROPA - EUROPA – Infor...  
Naviguj lietadlo cez prekážky a zbieraj body tým, že správne odpovieš na otázky o EÚ a svojich právach.
Navigate your plane through obstacles and collect points by answering questions about the EU and your rights.
Aux commandes de ton avion, évite les obstacles et marque des points en répondant à des questions sur l'Union européenne et sur tes droits.
Bring dein Flugzeug auf Kurs – es gibt viele Hindernisse zu umfliegen! Du kannst Punkte sammeln, indem du die Fragen über die EU und deine Rechte richtig beantwortest.
Pilota tu aeronave a través de los obstáculos y ve sacando puntos con cada respuesta que aciertes sobre la UE y tus derechos.
Guida il tuo aeroplano attraverso gli ostacoli e raccogli punti rispondendo alle domande sull'UE e sui tuoi diritti.
Tenta pilotar o avião evitando os obstáculos e marca pontos respondendo às perguntas sobre a UE e os teus direitos.
Οδήγησε το αεροπλάνο σου αποφεύγοντας τα εμπόδια και μάζεψε πόντους απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με την ΕΕ και τα δικαιώματά σου.
Stuur je vliegtuig langs de hindernissen en verzamel punten door vragen te beantwoorden over de EU en je rechten.
Управлявай самолета, за да избегнеш препятствията и да събереш максимален брой точки, като отговаряш на въпроси за ЕС и за твоите права.
Upravljaj svojim zrakoplovom kroz prepreke i sakupljaj bodove odgovarajući na pitanja o EU-u i svojim pravima.
Proleť se s námi letadlem. Dávej ale pozor, ať do něčeho nenarazíš! Sbírej body na základě správných odpovědí o EU a právech dítěte.
Styr dit fly gennem forhindringerne og saml point ved at svare på spørgsmål om EU og dine rettigheder.
Navigeeri oma lennuk läbi takistuste ja kogu punkte, vastates küsimustele ELi ja oma õiguste kohta.
Kormányozd repülőgépedet a célba, és kerüld el az akadályokat. Gyűjts pontokat az Unióval és jogaiddal kapcsolatos kérdések megválaszolásával.
Steruj samolotem tak, by omijać przeszkody i zbieraj punkty za dobre odpowiedzi na pytania o UE i Twoje prawa.
Zboară printre obstacole şi colectează puncte răspunzând la întrebări despre UE şi despre drepturile tale.
Nabiraj točke s pilotiranjem letala med ovirami in z odgovori na vprašanja o otrokovih pravicah v EU.
Styr ditt flygplan förbi hinder och samla poäng genom att svara på frågor om EU och dina rättigheter.
Ar savu lidmašīnu izvairies no šķēršļiem un vāc punktus, atbildot uz jautājumiem par ES un tavām tiesībām.
Suq l-ajruplan filwaqt li tevita l-ostakli u iġbor il-punti billi twieġeb il-mistoqsijiet dwar l-UE u drittijietek
Déan d’eitleán a stiúradh trí bhacainní éagsúla agus baileoidh tú pointí má fhreagraíonn tú ceisteanna faoin AE agus faoi do chearta.
  EÚ - Nákup poistných pr...  
Väčšina poistných produktov sa predáva cez poistných sprostredkovateľov (brokerov, poistných agentov). Títo vám pred podpisom každej zmluvy musia poskytnúť určité základné informácie o tom:
Most insurance products are sold through insurance intermediaries (brokers, agents). They must provide you with certain essential information before any contract is signed, including:
La plupart des produits d'assurance sont vendus par des intermédiaires (courtiers, agents), qui doivent vous fournir certaines informations essentielles avant la signature de tout contrat, dont:
Die meisten Versicherungsprodukte werden von Versicherungsvermittlern (Maklern, Vertretern) verkauft. Diese müssen Ihnen vor der Vertragsunterzeichnung bestimmte wichtige Informationen bereitstellen, darunter:
La vendita della maggior parte dei prodotti assicurativi avviene tramite intermediari (broker, agenti), i quali devono fornire alcune informazioni fondamentali prima della stipula di un contratto, tra cui:
A maioria dos produtos de seguros é vendida por meio de intermediários (mediadores, agentes). Estes são obrigados a fornecer-lhe uma série de informações essenciais antes da celebração de qualquer contrato, nomeadamente:
De meest verzekeringsproducten worden via tussenpersonen verdeeld (makelaars, verzekeringsagenten). Zij moeten u voor het contract ondertekend wordt bepaalde essentiële inlichtingen verstrekken, waaronder:
De fleste forsikringsprodukter sælges via forsikringsformidlere (mæglere eller agenter). De skal give dig vigtige oplysninger, inden du skriver under på kontrakten, bl.a. om:
Useimmat vakuutustuotteet myydään välittäjien, esimerkiksi asiamiesten, kautta. Välittäjän on ilmoitettava sinulle eräitä tärkeitä tietoja, ennen kuin mitään sopimusta allekirjoitetaan. Näitä tietoja ovat esimerkiksi
Większość produktów ubezpieczeniowych sprzedawana jest przez pośredników (brokerów, agentów). Przed podpisaniem umowy ubezpieczenia mają oni obowiązek podać Ci pewne podstawowe informacje, m.in.:
Majoritatea produselor de asigurări se vând cu ajutorul intermediarilor (brokeri, agenţi). Înainte de semnarea unui contract, aceştia au obligaţia de a vă furniza anumite informaţii esenţiale, printre care:
Večino zavarovalnih proizvodov tržijo zavarovalni posredniki (zavarovalni agentje). Pred podpisom pogodbe vam mora posrednik zagotoviti nekatere bistvene informacije, denimo:
De flesta försäkringsprodukter säljs via försäkringsförmedlare (mäklare eller agenter). Innan du skriver på något avtal måste de ge dig viktig information, bland annat
Ħafna prodotti tal-assigurazzjoni jinbiegħu permezz ta' intermedjarji tal-assigurazzjoni (sensara, aġenti). Dawn għandhom jipprovduk b'ċertu tagħrif essenzjali qabel jiġi ffirmat kuntratt, inkluż:
  EÚ – Oprava, výmena ale...  
Pri nákupe tovaru alebo služieb na diaľku (napr. cez telefón, fax, katalóg alebo internet) od predajcu so sídlom v EÚ máte rovnaké práva na opravu, výmenu alebo vrátenie zaplatenej kúpnej ceny, ako keby ste ich kupovali v kamennom obchode.
When you buy goods or services by post, telephone, fax or on the internet from a professional trader based in the EU, you have the same right to receive a repair, replacement or refund from the seller as you would if you had bought them in a shop.
Ce droit à la réparation, au remplacement ou au remboursement s'applique aussi si vous achetez un produit ou un service par la poste, par téléphone, par fax ou sur internet à un commerçant établi dans l'UE.
Wenn Sie Waren oder Dienstleistungen per Post, Telefon, Fax oder im Internet bei einem in der EU ansässigen gewerblichen Händler kaufen, können Sie gegenüber dem Verkäufer dasselbe Recht auf Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Erstattung geltend machen wie beim Kauf in einem Laden.
Als u goederen of diensten koopt via de post, telefoon, fax, of het internet van een in de EU gevestigd bedrijf, hebt u dezelfde rechten op het gebied van reparatie, vervanging en terugbetaling als wanneer u het artikel in een winkel koopt.
Objednáte-li si u prodejce se sídlem v Unii zboží či službu po telefonu, faxem, poštou nebo on-line, máte stejná práva na opravu nebo výměnu zboží, případně vrácení peněz jako při nákupu v kamenném obchodě.
Când achiziţionaţi bunuri sau servicii prin poştă, telefon, fax sau internet de la un comerciant cu sediul în UE, aveţi dreptul de a beneficia de reparare, înlocuire sau rambursare din partea vânzătorului, ca şi atunci când le-aţi cumpăra din magazin.
Ja preci vai pakalpojumus esat nopircis pa pastu, tālruni, faksu vai internetā no profesionāla tirgotāja ES, jums ir tādas pašas tiesības uz preces remontu, apmaiņu vai cenas kompensāciju no pārdevēja kā tad, ja jūs būtu to iegādājies veikalā.
  EÚ – Najcastejšie otázk...  
Ak nakupujete cez internet, máte rovnaké práva, ako keď nakupujete v kamennom obchode:
That depends on which of the two types of product guarantee
English, ou du pays dans lequel vous avez fait votre achat.
Waren, die ich im Internet gekauft habe, wurden nicht geliefert bzw. waren bei der Lieferung beschädigt. Was kann ich tun?
Quando faz compras em linha, tem os mesmos direitos que quando faz compras numa loja:
Προϊόντα που αγόρασα στο Διαδίκτυο δεν παραδόθηκαν/ έφθασαν με φθορές. Τι μπορώ να κάνω;
moeten goederen voldoen aan de beschrijving van de verkoper, voor normaal gebruik geschikt en van voldoende kwaliteit zijn en goed functioneren.
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska.
Uusi puhelimeni ei toimi. Kumpaan otan yhteyttä, myyjään vai valmistajaan?
Towary, które zamówiłem przez Internet, w ogóle do mnie nie dotarły/dotarły uszkodzone. Co mogę zrobić?
Când faceţi cumpărături on-line aveţi aceleaşi drepturi ca şi atunci când achiziţionaţi produse dintr-un magazin:
Min nya telefon fungerar inte. Vem ska jag kontakta, säljaren eller tillverkaren?
  EÚ – nespravodlivé zaob...  
Pri nakupovaní v EÚ – online, po telefóne, cez katalóg alebo v kamennom obchode – vaše záujmy chránia spotrebiteľské práva.
When you shop in the EU – whether online, over the phone, through a catalogue or in your local shop – you are protected by certain consumer rights.
Lorsque vous effectuez des achats dans l'UE, que ce soit en ligne, par téléphone, sur catalogue ou dans votre magasin habituel, vous êtes protégé par certains droits en tant que consommateur.
Wenn Sie in der EU einkaufen – ob online, telefonisch, über einen Katalog oder in Ihrem Geschäft vor Ort – genießen Sie den Schutz bestimmter Verbraucherrechte.
Cuando compras en la UE, ya sea online, por teléfono, por catálogo o en una tienda, como consumidor tienes una serie de derechos.
Quando fai acquisti nell'UE – non importa se online, per telefono, mediante un catalogo o in un negozio dietro casa – sei protetto da una serie di diritti in quanto consumatore.
Quando faz compras na UE, quer seja pela Internet, por telefone, por catálogo ou numa loja do seu bairro, está protegido por determinados direitos dos consumidores.
Όταν κάνετε αγορές σε χώρα της ΕΕ – μέσω Διαδικτύου, τηλεφωνικώς, βάσει καταλόγου ή από κατάστημα της περιοχής σας – προστατεύεστε βάσει ορισμένων δικαιωμάτων που έχετε ως καταναλωτής.
Als u iets koopt in de EU - of dat nou online, telefonisch, via een catalogus of in de winkel is - wordt u beschermd door bepaalde consumentenrechten.
Когато пазарувате в ЕС – без значение дали онлайн, по телефона, по каталог или във вашия местен магазин – вие сте защитен от определени потребителски права.
Když nakupujete v zemích EU – ať už online, telefonicky, z katalogu nebo v kamenném obchodě – chrání vás soubor spotřebitelských práv.
Når du køber varer i EU – enten på nettet, per telefon, gennem et katalog eller i forretningen nede på hjørnet – er du beskyttet af dine forbrugerrettigheder.
Kui teete sisseoste ELis – kas internetis, telefonimüügi või kataloogi vahendusel või kohalikus poes – olete kaitstud teatavate tarbijaõigustega.
Kun teet ostoksia EU:ssa – tapahtuipa se verkossa, puhelimitse, postimyyntikuvastosta tai paikallisessa liikkeessä – sinulla on kuluttajana eräitä oikeuksia.
Când faceţi cumpărături în UE – on-line, prin telefon, prin intermediul unui catalog sau direct din magazin – beneficiaţi de anumite drepturi în calitate de consumator.
Pri nakupih v Evropski uniji – bodisi da gre za spletno, telefonsko, kataloško prodajo bodisi za nakup v bližnji trgovini, so določene pravice potrošnikov zaščitene.
När du handlar i EU – oavsett om det är via nätet, telefon, en katalog eller i en vanlig butik – har du vissa rättigheter som konsument.
Iepērkoties Eiropas Savienībā, — internetā, pa tālruni, no kataloga vai vietējā veikalā — jūs aizsargā noteiktas patērētāja tiesības.
Meta tixtri fl-UE – kemm onlajn, bit-telefown, minn katalgu jew inkella minn ħanut lokali – int protett minn ċerti drittijiet tal-konsumaturi.
  EUROPA - Tematické obla...  
EÚ chráni vaše práva bez ohľadu na to, kde nakupujete – či na trhu alebo cez internet.
The EU also safeguards consumers’ wider interests in areas such as:
Que vous fassiez vos courses au marché ou en ligne, l'UE protège vos droits.
Ob Sie auf dem Markt einkaufen oder im Internet – die EU schützt Ihre Rechte.
¿Mercado de barrio o internet? La UE protege los derechos de los consumidores.
L'UE protegge i diritti dei consumatori, quando fanno acquisti al mercato o su Internet.
A UE protege os direitos dos cidadãos, quer estes se abasteçam num mercado ou optem por fazer compras através da Internet.
Είτε πραγματοποιείτε τις αγορές σας σε καταστήματα, είτε μέσω Διαδικτύου, η ΕΕ προστατεύει τα δικαιώματά σας.
Of u nu naar de markt gaat of online winkelt, de EU garandeert uw rechten.
Bez obzira kupujete li na tržnici ili na internetu, EU štiti vaša prava.
Ať už nakupujete na tržišti nebo přes internet, EU chrání vaše práva.
Uanset om du handler i forretninger eller på internettet, beskytter EU dine rettigheder.
Kas ostate turult või Internetist – EL kaitseb teie õigusi.
EU suojaa kuluttajan oikeuksia niin torikaupassa kuin nettikaupassakin.
Akár a piacon, akár online vásárolunk, az EU mindenhol védi jogainkat.
UE chroni twoje prawa niezależnie od tego, czy robisz zakupy na targu, czy przez internet.
Indiferent dacă vă faceţi cumpărăturile la piaţă sau on-line, UE vă protejează drepturile.
EU varuje vaše pravice pri nakupih na tržnici ali na spletu.
Vare sig du handlar på torget eller internet skyddar EU dina rättigheter.
Neatkarīgi no tā, vai iepērkaties tirgū vai internetā, ES aizsargā jūsu tiesības.
Kemm jekk tixtri mis-suq kif ukoll minn fuq l-internet, l-UE tħarislek drittijietek.
Is cuma más ag siopadóireacht i margadh nó ar líne atá tú, cosnaíonn an AE do chearta.
  EUROPA - Poskytované sl...  
centrálna informačná služba dostupná telefonicky a cez internet
un service d'information central accessible par téléphone ou par internet;
ein zentraler Informationsdienst, der per Telefon oder Internet erreichbar ist
un servicio de información central al que puede dirigirse por teléfono o Internet
un servizio centrale d'informazione disponibile al telefono o su internet
um serviço de informação central acessível por telefone ou através da Internet
μια κεντρική υπηρεσία πληροφόρησης με την οποία μπορείτε να επικοινωνείτε μέσω τηλεφώνου ή διαδικτύου
een centrale voorlichtingsdienst, bereikbaar per telefoon en via internet
a central information service reachable by phone or internet
ústřední informační službu dostupnou po telefonu nebo po internetu
en central informationstjeneste pr. telefon eller internet
telefonitsi ja Interneti kaudu kättesaadav keskteabeteenistus;
keskitetty tietopalvelu, johon voi ottaa yhteyttä puhelimitse tai internetin välityksellä
telefonon vagy interneten elérhető központi információs szolgáltatás
centralny serwis informacyjny telefoniczny oraz internetowy
serviciul central de informare - poate fi contactat telefonic sau on-line
osrednja informacijska služba, dosegljiva po telefonu ali spletu,
en central informationstjänst som du kan kontakta via telefon eller internet
centrālais informatīvais dienests, ar kuru var sazināties pa tālruni vai internetā;
servizz ta' informazzjoni ċentralizzat li jista' jintleħaq bit-telefown jew bl-internet
a lársheirbhís faisnéise inrochana le guthán nó idirlíon
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Ak nakupujete cez internet, máte rovnaké práva ako keď nakupujete v kamennom obchode:
I ordered a CD that I never received. I contacted the seller, who says it's the postal service that's responsible, not him. Is he right?
Wenn Sie im Internet einkaufen, haben Sie dieselben Rechte wie beim Einkauf in einem Ladengeschäft. Das heißt
Tanto si compras en la red como si lo haces en una tienda, tus derechos son los mismos:
Ho ordinato un CD che non ho mai ricevuto. Ho contattato il venditore, il quale mi ha risposto che la colpa è dell'ufficio postale. Ha ragione?
Quando faz compras em linha, tem os mesmos direitos que quando faz compras numa loja:
Όταν αγοράζετε προϊόντα στο Διαδίκτυο, έχετε τα ίδια δικαιώματα που θα είχατε αν τα αγοράζατε σε κατάστημα:
НЕ - Продавачът отговаря за доставката на закупената от вас стока. Той трябва да поправи или замени вашата китара или да ви върне парите.
Når du køber varer på nettet, har du samme rettigheder, som når du køber dem i en forretning:
Teil on samaväärsed õigused, kui juhul, mil oleksite ostnud selle kauplusest, s.t uute kaupade puhul kehtiv kaheaastane garantii.
Când faceţi cumpărături on-line aveţi aceleaşi drepturi ca şi atunci când achiziţionaţi produse dintr-un magazin:
  EÚ – Najcastejšie otázk...  
Tovar, ktorý som si objednal cez internet, bol síce doručený, ale v poškodenom stave. Čo mám robiť?
My new phone doesn't work. Who do I contact, the seller or the manufacturer?
Si la réponse du vendeur ne vous satisfait pas, vous pouvez vous adresser au centre européen des consommateurs de votre pays
La garantía legal tiene carácter obligatorio para el vendedor. Es válida dos años y se aplica a los productos comprados en la UE.
Os produtos que comprei em linha não foram entregues/chegaram danificados. O que posso fazer?
Retsgarantien er bindende for sælgeren. Den løber i to år og dækker varer, der er købt i EU.
Teie kodu või töökohta külastavalt kauplejalt või tema äriruumidest väljaspool toimuval üritusel tema käest ostetavad kaubad on hõlmatud konkreetsete ELi eeskirjadega
Produsele pe care le-am cumpărat pe internet nu au fost livrate/au ajuns în stare proastă. Ce pot face?
Prodajalec v Španiji je pripravljen popraviti moj fotografski aparat. Kdo bo plačal stroške poštnine?
Meta tixtri minn fuq l-internet, għandek l-istess drittijiet bħal meta tixtri minn ħanut:
  Hľadáte učebné materiál...  
Skúsime to cez vesmír
All u need is space
All u need is space
All u need is space
Todo lo que necesitas es espacio
All u need is space
Só precisas de espaço
Όσα θέλατε να μάθετε για το διάστημα
All u need is space
Sve što vam je potrebno je svemir
Potřebujeme vesmír
All u need is space
All u need is space
All u need is space
Kosmos niejedno ma imię
All u need is space
Vse je v vesolju
Rymden omkring oss
Kosmosa noslēpumi
All u need is space
  EÚ v skratke – Európa v...  
Pocit spolupatričnosti s Európskou úniou sa bude vyvíjať iba postupne cez hmatateľné výsledky a úspechy.
In daily life, the EU encourages and funds programmes to bring citizens closer together, particularly in the fields of education and culture.
Im täglichen Leben fördert und finanziert die EU Programme, um die Bürger zusammenzuführen, insbesondere in den Bereichen Bildung und Kultur.
En la vida cotidiana, la UE promueve y financia programas cuyo objetivo es aproximar a los ciudadanos, sobre todo en los ámbitos de la educación y la cultura.
Nella vita quotidiana l'Unione promuove e finanzia programmi che avvicinano i suoi cittadini, soprattutto nel campo dell'istruzione e della cultura.
A consciência de pertencer à União Europeia só gradualmente se desenvolverá, através das suas realizações concretas e dos seus triunfos.
Στην καθημερινή ζωή, η ΕΕ προάγει και χρηματοδοτεί προγράμματα για να φέρει τους πολίτες της πιο κοντά, ειδικότερα στους τομείς της εκπαίδευσης και του πολιτισμού.
De Europese Unie steunt en financiert programma's die de burgers dichter bij elkaar brengen, in het bijzonder op het gebied van onderwijs en cultuur.
V každodenním životě EU podporuje a financuje programy, které občany sbližují, zejména v oblasti vzdělávání a kultury.
EU støtter og finansierer programmer, der bringer borgerne tættere på hinanden, især på uddannelses- og kulturområdet.
EL toetab ja rahastab programme, mille eesmärk on lähendada kodanikke, eriti hariduse ja kultuuri valdkonnas.
EU tukee ja rahoittaa ohjelmia, jotka tuovat kansalaisia lähemmäs toisiaan arkielämässä. Ne liittyvät erityisesti koulutukseen ja kulttuuriin.
A mindennapi élet területén az EU olyan programokat ösztönöz és támogat, amelyek közelebb hozzák egymáshoz a polgárokat, különösen az oktatás és a kultúra területén.
Takze na co dzien Unia wspiera i finansuje programy, które lacza obywateli, zwlaszcza w dziedzinie edukacji i kultury.
EU nenehno podpira in financira programe, ki združujejo državljane, zlasti izobraževalne in kulturne programe.
Tillhörighetskänslan med EU utvecklas efterhand och kommer först när man ser konkreta resultat av vad EU har lyckats åstadkomma.
ES atbalsta un finansē programmas, lai vēl vairāk apvienotu tās pilsoņus arī ikdienā, jo īpaši izglītības un kultūras jomās.
Fil-ħajja ta’ kuljum, l-UE tinkoraġġixxi u tiffinanzja programmi sabiex iġġib liċ-ċittadini eqreb ta’ xulxin, partikularment fl-oqsma ta’ l-edukazzjoni u tal-kultura.
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Toto pravidlo platí vždy, keď si tovar kupujete mimo obchodu – napríklad cez telefón, fax, internet alebo katalóg.
The seller must give you a refund within 30 days. This refund must include any shipping charges you paid when you made your purchase.
Le vendeur doit vous rembourser dans les 30 jours. Ce remboursement doit comprendre les éventuels frais d'envoi payés lors de la commande.
Der Verkäufer muss Ihnen innerhalb von 30 Tagen die Kosten erstatten. In den erstatteten Kosten müssen auch sämtliche Versandkosten enthalten sein, die Sie beim Kauf der Ware bezahlt haben.
El vendedor debe reembolsarte el dinero en un plazo máximo de 30 días. Este reembolso debe incluir cualquier tipo de gastos de envío que abonaras al hacer la compra.
Il venditore è tenuto a concederti un rimborso entro 30 giorni, che deve includere tutte le eventuali spese di spedizione sostenute quando hai effettuato l'ordine.
O vendedor é obrigado ao reembolso no prazo de 30 dias. Este reembolso deve incluir as despesas de envio que pagou quando fez a compra.
Ο πωλητής είναι υποχρεωμένος να σας επιστρέψει τα χρήματά σας μέσα σε 30 ημέρες. Στα χρήματα αυτά πρέπει να συμπεριλαμβάνονται και τα μεταφορικά τέλη που πληρώσατε όταν κάνατε την αγορά σας.
De verkoper moet u uw geld teruggeven binnen 30 dagen. Ook de verzendingskosten die u werden aangerekend, moeten u worden terugbetaald.
Продавачът е длъжен да ви възстанови заплатените суми в рамките на 30 дни. Възстановената сума трябва да включва всички направени от вас разходи за покупката.
Prodejce vám musí vrátit peníze do 30 dní. V této částce musí být zahrnuty i náklady na přepravu, které jste při nákupu zaplatili.
Sælgeren skal refundere pengene i løbet af 30 dage. Beløbet skal også omfatte eventuelle forsendelsesomkostninger, du betalte, da du købte varen.
Müüja peab teile ostu hüvitama 30 päeva jooksul. Kõnealune hüvitis peab sisaldama saatmiskulusid, mida te maksite ostu tegemisel.
Myyjän on maksettava palautus 30 päivän kuluessa. Palautuksen on sisällettävä myös kaikki toimituskulut, jotka olet ostoksen yhteydessä maksanut.
Sprzedawca ma obowiązek zwrócić Ci pieniądze w ciągu 30 dni. Zwrotowi podlegają również koszty przesyłki, które musiałeś ponieść przy składaniu zamówienia.
Vânzătorul este obligat să vă returneze banii în termen de 30 de zile. Rambursarea trebuie să includă şi eventualele taxe de expediere pe care le-aţi plătit la efectuarea comenzii.
Prodajalec vam mora v 30 dneh vrniti denar. V znesek vračila morajo biti vključeni tudi stroški pošiljanja, ki ste jih imeli pri nakupu.
Säljaren måste betala tillbaka pengarna inom 30 dagar, inklusive eventuella fraktkostnader som du fick betala vid köpet.
Pārdevējam 30 dienu laikā jums jāatlīdzina izdevumi. Jāatlīdzina arī maksa par sūtīšanu, ko samaksājāt iegādes brīdī.
Il-bejjiegħ irid iroddlok flusek lura fi żmien 30 jum. U għandu jagħtik ukoll il-flus li nfaqt għall-posta meta ordnajt l-oġġett.
  EUROPA – Činnosti EÚ – ...  
prijatie akčného plánu na boj proti pašovaniu cigariet a alkoholu cez východnú hranicu EÚ;
adopción de un plan de acción para luchar contra el contrabando de cigarrillos y alcohol a través de la frontera oriental de la UE
adozione di un piano d’azione per la lotta contro il contrabbando di sigarette e di alcolici lungo il confine orientale dell’UE
adoção de um plano de ação para lutar contra o contrabando de cigarros e bebidas alcoólicas ao longo da fronteira oriental da UE
Για την καταπολέμηση της απάτης απαιτείται συνεργασία σε πολλά επίπεδα
een actieplan tegen de smokkel van sigaretten en alcohol langs de EU-oostgrens
, posvećen borbi protiv prijevara i korupcije koje ugrožavaju financijske interese EU, kao i programa Periklo
přijetí akčního plánu boje proti pašování cigaret a alkoholu podél východní hranice EU
vedtagelse af en handlingsplan for bekæmpelse af cigaret- og alkoholsmugling langs EU's østlige grænse
ELi idapiiril toimuva sigarettide ja alkoholi salakaubaveo vastase võitluse tegevuskava vastuvõtmine;
toimintasuunnitelma savukkeiden ja alkoholin salakuljetuksen torjumiseksi EU:n itärajalla on hyväksytty
cselekvési terv elfogadása az EU keleti határain folytatott cigaretta- és alkoholcsempészet elleni küzdelemről
przyjęcie planu działań na rzecz walki z przemytem papierosów i alkoholu na wschodniej granicy UE
adoptarea unui plan de acţiune vizând combaterea contrabandei cu ţigări şi alcool de-a lungul frontierei estice a UE
sprejetje akcijskega načrta za boj proti tihotapljenju cigaret in alkohola ob vzhodni meji EU
antagit en handlingsplan mot smuggling av cigaretter och alkohol längs EU:s östra gräns
pieņemts rīcības plāns cīņai pret cigarešu un alkohola kontrabandu gar ES austrumu robežu;
l-adozzjoni ta’ pjan ta’ azzjoni għall-ġlieda kontra l-kuntrabandu tas-sigaretti u l-alkoħol tul il-fruntiera tal-lvant tal-UE
glacadh plean gníomhaíochta chun smuigléireacht toitíní agus alcóil feadh theorainn oirthearach an AE a chomhrac
  EÚ – Nákup služieb v in...  
nakupujete tovar cez internet,
shopping at a supermarket
in einem Supermarkt einkaufen,
en compras por Internet
si fanno acquisti al supermercato
ao comprar produtos em linha
όταν επισκέπτεστε κομμωτήριο
als u boodschappen doet in een supermarkt
při nakupování v supermarketu
køber ind i et supermarked
ostes tooteid Internetis;
ostat tuotteita internetistä
zakupów w supermarkecie
faceti cumparaturi la supermarket
handlar i ett varuhus
iegādājoties mantas internetā,
xiri ta' prodotti mill-internet
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Deutsch English español français italiano (napr. cez telefón alebo na dobierku) do siedmich pracovných dní. Toto pravidlo sa však nevzťahuje na:
(such as phone or mail-order) within a seven-day window. However, there are exceptions.
(z. B. per Telefon oder im Versandhandel) getätigt haben, innerhalb von sieben Tagen zurücktreten. Es gibt jedoch einige Ausnahmen.
(fra cui ordinazioni telefoniche o per corrispondenza). Tuttavia esistono delle eccezioni.
Deutsch English español français italiano (por telefone ou por correspondência, por exemplo) no prazo de sete dias. Contudo, há excepções.
Deutsch English español français italiano (όπως μέσω τηλεφώνου ή ταχυδρομικής παραγγελίας) εντός επτά ημερών. Ωστόσο, υπάρχουν εξαιρέσεις.
Deutsch English español français italiano (zoals telefonisch of per postorder) binnen zeven dagen na levering te annuleren. Maar er zijn uitzonderingen.
Deutsch English español français italiano (като например телефон или пощенска заявка) покупки. Въпреки това съществуват изключения.
Deutsch English español français italiano (např. po telefonu nebo poštou) do sedmi dnů. Existují však výjimky.
Deutsch English español français italiano (f.eks. telefon eller postordre) inden for syv dage. Der er dog undtagelser.
Deutsch English español français italiano vahendite (näiteks telefoni- või postitellimus) kaudu tehtud ostud seitsme päeva jooksul. Siiski on erandeid.
Deutsch English español français italiano (esimerkiksi puhelimitse tai postimyynnistä) tehdyt tilaukset seitsemän päivän kuluessa. Tähän sääntöön on kuitenkin poikkeuksia.
Deutsch English español français italiano révén – az interneten, telefonon vagy csomagküldő szolgálattól – megvásárolt termékek megvételétől elálljanak. Ez alól azonban vannak kivételek.
Deutsch English español français italiano (np. telefonicznie lub poprzez system sprzedaży wysyłkowej). Jednakże istnieją pewne wyjątki.
Deutsch English español français italiano (prin telefon sau prin poştă), în termen de şapte zile. Există însă şi excepţii.
Deutsch English español français italiano (denimo po telefonu ali pošti). Vendar so tudi izjeme.
Deutsch English español français italiano (t.ex. telefon eller postorder) inom sju dagar. Men det finns vissa undantag.
Deutsch English español français italiano metodēm (piemēram, pa tālruni vai pastu). Taču pastāv izņēmumi.
Deutsch English español français italiano (bħat-telefown jew katalgu) fi żmien sebat ijiem. Madankollu hemm xi eċċezzjonijiet.
  EUROPA - Poskytované sl...  
V prípade, že vám orientácia na webovej lokalite Európskej únie spôsobuje ťažkosti, pracovníci Europe Direct vám cez internetové diskusné fórum pomôžu vyhľadať:
Si vous avez du mal à trouver ce que vous cherchez sur le site web de l'Union européenne, le service d'assistance en ligne pourra vous aider à trouver:
Bei Problemen mit der Navigation auf der Website der Europäischen Union können Sie über einen Webchat Folgendes erhalten:
Si tiene problemas para navegar por la web de la Unión Europea, nuestro chat le puede ayudar a encontrar:
Se ti riesce difficile navigare sul sito web dell'Unione europea, con una web chat puoi trovare:
Se tiver problemas ao navegar no portal da UE na Internet, uma conversa em linha (chat) poderá ajudá-lo a encontrar:
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε πρόβλημα κατά την πλοήγησή σας στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορείτε να λάβετε οδηγίες μέσω διαδικτυακής συνομιλίας για να βρείτε:
Jestliže máte problémy při procházení stránek Evropské unie, může vám webový chat pomoci nalézt:
Hvis du har problemer med at finde rundt på EU's websted, kan en webchat hjælpe dig med at finde:
Kui Teil on probleeme Euroopa Liidu veebisaidil navigeerimisega, võib veebivestlusest olla abi järgmise leidmisel:
Tarvittaessa saat myös online-opastusta, joka auttaa sinua löytämään EU:n sivustolta haluamasi tiedot, kuten
Ha nehézségei adódnak miközben az Európai Unió weboldalát böngészi, internetes csevegés során tanácsot kérhet munkatársunktól, aki segít megtalálni Önnek:
În cazul în care navigarea pe site-ului Uniunii Europene vă pune probleme, puteţi apela la serviciul de chat pentru a găsi:
Pri težavah z iskanjem informacij na spletnih straneh Evropske unije vam lahko spletna svetovalnica pomaga poiskati:
Om du har svårt att hitta på EU:s webbplats kan du chatta med oss. Vi kan hjälpa dig att hitta
Ja nevarat atrast to, ko meklējat Eiropas Savienības tīmekļa vietnē, palīdzības dienests internetā jums varēs palīdzēt atrast:
Jekk qed issib diffikultà biex tinnaviga f'websajt tal-Unjoni Ewropea, web chat tista' tgħinek issib:
Más dua leat nascleanúint ar shuíomh gréasáin an AE , tig le comhrá gréasáin cabhrú leat teacht ar:
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
priviezť si ho po vlastnej osi. V tomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete autom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku, ktorú získate v štáte, v ktorom si auto kupujete.
Wenn Sie Probleme mit Ihrem neuen Auto haben, das Sie bei einem Händler gekauft haben, prüfen Sie die Bedingungen aller geltenden Gewährleistungen (z. B. die Gewährleistungen des Herstellers und des Händlers), um herauszufinden, ob Ihr Problem durch diese abgedeckt wird und ob die Gewährleistung auch in Irland gilt.
Si tienes problemas con un vehículo nuevo comprado en un concesionario, lee las condiciones de todas las garantías aplicables (garantía del fabricante, garantía del concesionario, etc.) para ver si lo cubren y si la garantía es aplicable en Irlanda.
conduzi-lo. Mas para isso precisa de um seguro válido (para todos os países que vai atravessar) e uma placa de matrícula provisória. Pode tratar de tudo no país onde comprar o carro. O vendedor deverá saber informá-lo.
zelf met de auto terugrijden. In ieder geval heeft u een geldige verzekering nodig (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en een tijdelijk nummerbord. Dat kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt. De verkoper moet u daar meer over kunnen vertellen.
În acest caz, drepturile dumneavoastră sunt extrem de limitate. Legislaţia privind protecţia consumatorilor nu se aplică în cazul vânzărilor între persoane fizice, ci doar în cel al tranzacţiilor încheiate între un consumator şi un vânzător profesionist. Prin urmare, trebuie să fiţi foarte precaut când cumpăraţi de la o persoană fizică.
  EÚ – Prenájom auta v za...  
V prípade kúpy tovaru na dialku (cez internet, telefonicky alebo poštou) máte sedem dní na to, aby ste tovar bez udania dôvodu vrátili. Pri prenájme vozidla však túto možnost nemôžete využit.
Car hire is not covered by EU rules entitling you to a 7-day “cooling off" period when you order goods and services online, by phone or mail order.
La location de voiture n'est pas couverte par la législation européenne donnant droit à un délai de réflexion de sept jours pour la commande de produits ou de services sur internet, par téléphone ou par correspondance.
Das Mieten von Autos fällt nicht unter das EU-Recht, nach dem Ihnen eine siebentätige Widerrufsfrist zusteht, wenn Sie Waren oder Dienstleistungen im Internet, per Telefon oder im Versandhandel bestellen.
El alquiler de vehículos no se incluye en las normas de la UE que establecen un plazo de reflexión de 7 días al hacer pedidos de bienes o servicios por Internet, teléfono o correspondencia.
Il noleggio di automobili non è soggetto alla normativa europea, che riconosce il diritto a un periodo di "riflessione" di 7 giorni per l'ordinazione di prodotti o servizi on-line, per telefono o per posta.
O aluguer de automóveis não está coberto pelas regras da UE que lhe dão direito a um período de reflexão de 7 dias quando encomenda bens e serviços pela Internet, por telefone ou por correspondência.
Η ενοικίαση αυτοκινήτου δεν καλύπτεται από τη νομοθεσία της ΕΕ σύμφωνα με την οποία δικαιούστε περίοδο "χάριτος" επτά ημερών όταν παραγγέλνετε προϊόντα και υπηρεσίες μέσω Διαδικτύου, τηλεφώνου ή ταχυδρομείου.
De EU-regels voor een "afkoelperiode" van 7 dagen voor de aankoop van goederen en diensten online, per telefoon of postorder, gelden niet voor autohuur.
Na zapůjčení vozidla se nevztahují evropské předpisy, podle kterých při objednání zboží nebo služeb na internetu, telefonem nebo poštou máte 7denní lhůtu na rozmyšlenou (odstoupení od smlouvy).
Billeje er ikke omfattet af de EU-regler, der giver dig ret til en 7-dages fortrydelsesfrist, når du bestiller varer eller tjenesteydelser pr. telefon eller postordre.
Auto rentimine ei ole hõlmatud selliste ELi eeskirjadega, mis annavad teile võimaluse seitsmepäevaseks järelemõtlemiseks, mis kehtib juhul, kui tellisite kaupu või teenuseid kas Interneti, telefoni või kirja teel.
Autoa vuokratessa sinulla ei ole EU:n säädösten takaamaa seitsemän päivän harkinta-aikaa, jota muuten sovelletaan, kun tilaat tavaroita ja palveluita verkosta, puhelimitse tai postimyynnistä.
Az autókölcsönzésre nem terjed ki azoknak az uniós jogszabályoknak a hatálya, amelyek az árut vagy szolgáltatást interneten, telefonon, illetve postai úton megrendelo fogyasztók számára hétnapos gondolkodási idot biztosítanak, mely idoszak alatt a vevok meggondolhatják magukat, és elállhatnak a vásárlástól.
Przepisy UE gwarantujące 7-dniowy okres możliwości odstąpienia od zakupu towarów i usług zamawianych przez Internet, telefon lub system sprzedaży wysyłkowej nie obejmują usługi wypożyczenia samochodu.
Când închiriati masini, legislatia europeana nu prevede o perioada de reflectie de 7 zile, asa cum se întâmpla în cazul bunurilor sau serviciilor comandate on-line, prin telefon sau e-mail.
Predpisi EU, ki določajo sedemdnevno obdobje za razmislek pri nakupu blaga in storitev na spletu, po telefonu in pošti, za najem vozila ne veljajo.
EU:s regler om sju dagars ångerrätt när du beställer en vara eller tjänst via internet, telefon eller post gäller inte biluthyrning.
Uz automašīnu nomu neattiecas ES noteikumi par to, ka jums ir tiesības septiņu dienu laikā pārdomāt, ja esat iegādājies preces vai pakalpojumus tīmeklī, pa tālruni vai pastu.
Il-kiri ta' karozza mhuwiex kopert bir-regoli tal-UE li jintitolawk għal perjodu ta' sebat ijiem fejn tista' tibdel il-fehma meta tordna oġġetti u servizzi minn fuq l-internet, bit-telefown jew bil-posta.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Pred piatimi týždňami som si cez internet objednala knihu, ktorú mi ešte stále nedoručili. Čo mám robiť?
I ordered a CD that I never received. I contacted the seller, who says it is the postal service that is responsible, not him. Is he right?
En revanche, les frais de renvoi de l'article au vendeur sont à votre charge.
En cambio, tú corres con los gastos de enviar el producto de vuelta al vendedor.
Spetta tuttavia a te pagare la spedizione del prodotto che desideri restituire al venditore.
Παρήγγειλα ένα CD το οποίο δεν έλαβα ποτέ. Όταν επικοινώνησα με τον πωλητή, αυτός ισχυρίστηκε ότι ευθύνεται το ταχυδρομείο και όχι αυτός. Έχει δίκιο;
Поръчах компактдиск, който така и не получих. Свързах се с продавача, който твърди, че отговорността е на пощата, а не негова. Прав ли е?
Náklady na zpětné zaslání zboží, o něž nemáte zájem, však musíte uhradit vy.
Jeg købte et køkkenbord, som jeg så i et katalog, men nu har jeg fortrudt. Kan jeg annullere bestillingen?
Tellisin CD, mis kunagi minuni ei jõudnud. Võtsin müüjaga ühendust ning tema kohaselt on vastutav postiteenistus ja mitte tema. Kas tal on õigus?
Zamówiłem płytę CD, która nigdy do mnie nie dotarła. Skontaktowałem się ze sprzedawcą, który twierdzi, że za sytuację odpowiada poczta. Czy ma rację?
Totuşi, dumneavoastră trebuie să suportaţi costurile legate de returnarea produsului către vânzător.
Jag har köpt ett köksbord från en katalog, men nu har jag ångrat mig. Kan jag ta tillbaka beställningen?
Savukārt izmaksas, kas saistītas ar preces nosūtīšanu atpakaļ tirgotājam, jāsedz jums.
Madankollu, trid tkun int li tħallas il-posta biex tibgħat l-oġġett li ma tridx lura għand il-bejjegħ.
  EÚ v skratke – Európa v...  
Colné poplatky sú však iba jedným aspektom ochranárskych bariér obchodovania cez hranice. V 70. rokoch 20. storocia brzdili dosiahnutie spolocného trhu aj iné obchodné bariéry. Technické normy, zdravotné a bezpecnostné normy, národné smernice o práve vykonávat urcité profesie a penažné kontroly obmedzovali volný pohyb ludí, tovaru a kapitálu.
However, customs duties are only one aspect of protectionist barriers to cross-border trade. In the 1970s, other trade barriers hampered the complete achievement of the common market. Technical norms, health and safety standards, national regulations on the right to practise certain professions and exchange controls all restricted the free movement of people, goods and capital.
Mais les droits de douane ne constituent qu’un aspect du protectionnisme. D’autres entraves aux échanges ont, dans les années 70, empêché la réalisation complète du marché commun. Les spécifications techniques, les normes de santé et de sécurité, la réglementation nationale concernant l’exercice des professions, le contrôle des changes, restreignaient la libre circulation des personnes, des marchandises et des capitaux.
Der grenzüberschreitende Handel wird aber nicht nur durch Zölle behindert. In den 70er Jahren standen der vollständigen Verwirklichung des Gemeinsamen Marktes auch noch andere Handelsbeschränkungen im Wege. So behinderten technische Normen, Gesundheits- und Sicherheitsstandards, nationale Vorschriften, die bestimmten Berufsgruppen die Ausübung ihres Berufs untersagten, und Devisenkontrollen den freien Verkehr von Menschen, Waren und Kapital.
Sin embargo, los derechos aduaneros no son más que un aspecto de las barreras proteccionistas al comercio transfronterizo. En la década de los setenta, fueron otros los obstáculos al comercio que dificultaron la plena realización del mercado común. Así, las normas técnicas, las normas en materia de salud y seguridad y los reglamentos nacionales sobre el derecho a ejercer determinadas profesiones y a intercambiar controles restringieron efectivamente la libre circulación de personas, mercancías y capitales.
I dazi doganali sono tuttavia solo un aspetto del protezionismo. Negli anni Settanta altri ostacoli agli scambi impediscono la completa realizzazione del mercato comune. Norme di natura tecnica, prescrizioni in materia di salute e sicurezza, normative nazionali riguardanti il diritto di esercitare determinate professioni e i controlli sui cambi continuano a limitare la libera circolazione delle persone, dei beni e dei capitali.
No entanto, os direitos aduaneiros constituem apenas um dos entraves proteccionistas ao comércio transfronteiras. Nos anos 70, houve outros entraves que dificultaram a realização completa do mercado interno. As especificações técnicas, as normas de saúde e de segurança, as regulamentações nacionais relativas ao exercício das profissões e os controlos cambiais restringiam, todos eles, a livre circulação de pessoas, de mercadorias e de capitais.
Ωστόσο, οι δασμοί δεν είναι παρά μόνο μια πλευρά των προστατευτικών εμποδίων απέναντι στο διασυνοριακό εμπόριο. Τη δεκαετία του 1970 άλλοι εμπορικοί φραγμοί παρεμπόδισαν την πλήρη επίτευξη της ενιαίας αγοράς. Τεχνικά πρότυπα, κανόνες υγιεινής και ασφάλειας, εθνικοί κανονισμοί σχετικά με το δικαίωμα εξάσκησης συγκεκριμένων επαγγελμάτων και συναλλαγματικοί έλεγχοι περιόριζαν την ελεύθερη κυκλοφορία ατόμων, αγαθών και κεφαλαίου.
Douanerechten zijn echter maar één aspect van de protectionistische belemmeringen van het grensoverschrijdende handelsverkeer. In de jaren 1970 stonden andere obstakels de voltooïng van de interne markt in de weg.Het vrije verkeer van personen, goederen en kapitaal werd beperkt door technische normen, gezondheids- en veiligheidsnormen, nationale regelgeving over het recht om bepaalde beroepen uit te oefenen en deviezencontroles.
Cla jsou však pouze jednou z ochranářských překážek bránících přeshraničnímu obchodu. Úplnému dokončení společného trhu v sedmdesátých letech bránily také další obchodní překážky. Technické normy, normy na ochranu zdraví a bezpečnosti, vnitrostátní předpisy o právu vykonávat určité profese a devizové kontroly omezovaly volný pohyb osob, zboží a kapitálu.
Told er dog bare én del af de protektionistiske handelshindringer. I 1970'erne var det andre handelshindringer, der stod i vejen for den frie handel. Tekniske forskrifter, sundheds- og sikkerhedsstandarder, nationale bestemmelser om retten til at udøve bestemte erhverv og valutakontrollen — alt dette hæmmede den frie bevægelighed for personer, varer og kapital.
Tollimaksud on siiski ainult üks rahvusvahelise kaubanduse kaitsetõkkeid. 1970ndatel aastatel takistasid ühisturu täielikku toimimist muud kaubandustõkked. Inimeste, kaupade ja kapitali vaba liikumist takistasid tehnilised normid, tervishoiu- ja ohutusnõuded, teatavatel kutsealadel töötamise õigust reguleerivad siseriiklikud õigusaktid ja valuutakontroll.
Tullimaksut ovat kuitenkin vain yksi osa valtioiden rajat ylittävän kaupan suojatoimista. Todellisten yhteismarkkinoiden luomista haittasivat 1970-luvulla muut kaupan esteet. Tekniset vaatimukset, terveys- ja turvallisuusstandardit, tiettyjen ammattien harjoittamiseen sovellettavat kansalliset säännöt ja kaupan valvonta rajoittivat ihmisten, tavaroiden ja pääoman vapaata liikkuvuutta.
A vámok azonban csak az egyik vonatkozását jelentik a határon átívelő kereskedelem protekcionista gátjainak. A 70-es években más kereskedelmi akadályok hátráltatták a közös piac megvalósulását. Műszaki szabványok, egészségügyi és biztonsági előírások, egyes szakmák gyakorlásának jogára vonatkozó nemzeti szabályok és a devizaellenőrzés mind a személyek, az áruk és a tőke szabad mozgását korlátozták.
Jednakże opłaty celne to tylko jeden aspekt barier utrudniających handel transgraniczny. W latach siedemdziesiątych XX w. istniały inne bariery handlowe uniemożliwiające pełne stworzenie wspólnego rynku. Na drodze ku swobodnemu przemieszczaniu się osób, towarów i kapitału stały normy techniczne, normy dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, jak również przepisy obowiązujące w poszczególnych krajach w zakresie wykonywania pewnych zawodów czy kontroli walutowej.
Vendar so carinske dajatve samo ena od zašcitnih ovir za cezmejno trgovanje. V 70. letih prejšnjega stoletja so še druge trgovinske ovire onemogocale popolno uresnicitev skupnega trga. Tehnicni predpisi, varnostni in zdravstveni standardi, nacionalni predpisi o pravici do opravljanja dolocenih poklicev in devizne kontrole – vse to je omejevalo prosti pretok ljudi, blaga in kapitala.
Men tullar utgör bara en del av de protektionistiska hindren för gränsöverskridande handel. Under 1970-talet var det i stället andra handelshinder som låg i vägen för fullbordandet av den gemensamma marknaden. Tekniska standarder, normer för hygien och säkerhet, nationella bestämmelser om rätten att utöva vissa yrken samt valutakontroller – allt detta begränsade den fria rörligheten för personer, varor och kapital.
Taču muitas nodokļi ir tikai daļa no protekcionisma barjerām pārrobežu tirdzniecībai. Septiņdesmitajos gados vēl citas tirdzniecības barjeras traucēja pabeigt vienotā tirgus ieviešanu. Tehniskas normas, veselības un drošības aizsardzības standarti, valstu tiesību akti, kas dod tiesības praktizēt attiecīgās profesijās, kā arī valūtas maiņas kontrole ierobežoja personu, preču un kapitāla brīvu pārvietošanos.
Madankollu, id-dazji doganali huma biss aspett wieħed ta’ l-ostakli protezzjonisti għall-kummerċ transkonfinali. Fis-snin 70 tas-seklu li għadda, ostakli kummerċjali oħra fixklu l-kisba kompluta tas-suq komuni. Normi tekniċi, standards sanitarji u tas-sikurezza, regolamenti nazzjonali dwar id-dritt li jiġu prattikati ċerti professjonijiet u dwar il-kontrolli tal-kambju lkoll illimitaw il-moviment liberu tal-persuni, ta’ l-oġġetti u tal-kapital.
  EÚ – Povolené a zakázan...  
Hoci v rámci členských štátov EÚ vo všeobecnosti platí voľný pohyb tovarov, niektoré ohrozené druhy podliehajú prísnej kontrole pohybu medzi štátmi. Kaya mala kontaktovať orgány CITES na Malte a overiť si, či tento výrobok podlieha pri prevoze cez hranice povoleniu.
Des restrictions à la circulation d'animaux vivants ou de produits d'origine animale peuvent aussi être imposées localement, dans des zones où sont apparus des foyers de maladies animales. Dans ce cas, prenez contact avec les autorités vétérinaires compétentes si vous souhaitez transporter des animaux.
Кая отива на почивка в Гърция и се връща у дома в Малта с огърлица, направена от черупки на морски костенурки. Митнически служител поисква да види разрешение за нея. Тъй като Кая няма разрешително, той конфискува огърлицата. По принцип стоките могат да се пренасят свободно между страните от ЕС, но пренасянето на някои застрашени видове в рамките на Съюза подлежи на строг контрол. Следващия път Кая трябва да се свърже с малтийския орган по CITES, за да разбере дали за продукта, с който иска да се върне, ѝ е нужен сертификат.
Kaya je bila na godišnjem odmoru u Grčkoj. Vratila se kući na Maltu s ogrlicom napravljenom od oklopa morskih kornjača. Carinski službenik pitao ju je ima li dozvolu za ogrlicu. S obzirom da nije imala dozvolu, službenik je ogrlicu zaplijenio. Općenito govoreći, roba se unutar država članica EU-a smije slobodno kretati. Međutim, postoje stroge kontrole kretanja nekih ugroženih vrsta među zemljama. Sljedeći bi se put Kaya trebala obratiti malteškom tijelu nadležnom za provedbu Konvencije CITES i pitati treba li certifikat za proizvod koji želi ponijeti kući.
Zdena byla s rodinou na dovolené v Řecku , kde si koupila náhrdelník vyrobený z krunýře mořské želvy. Celník chtěl po Zdeně při cestě domů povolení k převozu. Protože ho neměla, náhrdelník jí zabavil. I když obecně platí, že většina zboží se v rámci Evropské unie smí volně převážet, existují výjimky a kontroly vztahující se na převoz ohrožených druhů. Zdena měla zavolat na českou pobočku CITES, kde by jí sdělili, zda na výrobek, který si chce přivézt, musí mít povolení.
Kaya läks Kreekasse puhkust veetma. Tagasi Maltale pöördudes võttis ta kaasa merekilpkonna kilbist kaelakee. Tolliametnik küsis vastavat luba. Kuna luba ei olnud, siis kaelakee konfiskeeriti. Üldiselt on kaupade liikumine ELis vaba. Kuid mõnede ohustatud liikide puhul kontrollitakse rangelt nende liikumist üle riigipiiride. Järgmine kord peaks Kaya võtma ühendust CITESega Maltal ning tegema selgeks, kas toote puhul, mida ta tahab kaasa tuua, on vaja luba.
Kaya máltai állampolgár, aki Görögországban töltötte szabadságát. A nyaralás során vett egy nyakláncot, mely tengeri teknősök páncéljából készült. Hazautazáskor a vámellenőrzés során megkérdezték, beszerezte-e a nyaklánc szállításához szükséges engedélyt. Mivel Kayának nem volt engedélye, a nyakláncot elkobozták tőle. Általános szabály, hogy az Európai Unióban biztosítani kell az áruk szabad mozgását. Ugyanakkor azonban a tagállamok szigorúan ellenőrzik egyes veszélyeztetett állat- és növényfajok szállítását. Kayának meg kellett volna érdeklődnie a máltai CITES-hatóságtól, hogy a külföldön vett terméket hazaviheti-e engedély nélkül vagy sem.
Mieszkająca na Malcie Kaya pojechała na wakacje do Grecji. Jako pamiątkę przywiozła stamtąd naszyjnik wykonany z muszli żółwia morskiego. Gdy wylądowała na Malcie, celnik poprosił ją o okazanie pozwolenia na jego przywóz. Ponieważ Kaya nie posiadała takiego zaświadczenia, naszyjnik został skonfiskowany. Ogólnie rzecz ujmując, w krajach UE obowiązuje zasada swobodnego przepływu towarów. Jednak istnieją surowe kontrole przepływu niektórych zagrożonych gatunków między krajami. Następnym razem Kaya powinna skontaktować się z maltańskim organem CITES w celu ustalenia, czy przedmiot, który zamierza ze sobą przywieźć, wymaga okazania certyfikatu.
Kaya şi-a petrecut vacanţa în Grecia, unde a cumpărat un colier din carapace de broască ţestoasă. La întoarcerea în Malta, un ofiţer vamal i-a solicitat să prezinte autorizaţia pentru transportul acestui produs. Deoarece nu a putut prezenta acest document, colierul i-a fost confiscat. În general, produsele pot circula liber dintr-o ţară a UE în alta. Însă, când este vorba despre anumite specii pe cale de dispariţie, există controale stricte. În viitor, Kaya va şti că trebuie să contacteze în prealabil autoritatea CITES din ţara sa pentru a afla care sunt produsele care necesită autorizaţie.
Kaja je šla na dopust v Grčijo. Na Malto se je vrnila z ogrlico iz oklepa morskih želv. Na carini so zahtevali dovoljenje za ogrlico in ker ga ni imela, so ji ogrlico odvzeli. Na splošno za države EU velja prosti pretok blaga. Vendar je prenos ogroženih vrst med državami članicami strogo nadzorovan. Kaja bi se morala obrniti na malteški organ CITES, kjer bi ji povedali, za katere proizvode, ki jih želi prinesti v domovino, potrebuje dovoljenje.
Kaya marret il-Greċja fuq vaganza. Marret lura d-dar f'Malta b'ġiżirana magħmula minn qxur ta' frieken tal-baħar. Uffiċjal tad-dwana staqsieha għall-permess tagħha. Billi ma kellhiex permess, hu kkonfiskalha l-ġiżirana. B'mod ġenerali, il-prodotti jistgħu jiċċaqalqu b'mod ħieles fil-pajjiżi tal-UE. Iżda jeżistu kontrolli stretti dwar il-moviment ta' ċerti speċijiet mhedda bejn il-pajjiżi. Id-darba li jmiss, Kaya għandha tikkuntattja l-awtorità Maltija tas-CITES biex tkun taf jekk il-prodott li trid iġġib lura jeħtiġlux ċertifikat.
  EUROPA - Decentralizova...  
Chemické výrobky sú všade okolo nás a sú dôležitou súčasťou výroby čohokoľvek od čistiacich výrobkov cez oblečenie až po televízory. Naše hospodárstvo ich nevyhnutne potrebuje a majú priamy vplyv na náš blahobyt.
Chemical products surround us – they are vital in the production of anything from cleaning products or clothing to TV sets. They are essential to our economy and have a direct effect on our well-being, but their hazards have not so far been adequately understood.
Nous sommes entourés de substances chimiques : elles sont essentielles à la production de tout type de bien, des produits de nettoyage aux postes de télévision en passant par les vêtements. Si elles sont indispensables à notre économie et ont un effet direct sur notre bien-être, nous ne sommes toujours pas en mesure de bien comprendre les dangers qu'elles représentent.
Wir sind ständig von Chemikalien umgeben. Sie sind bei der Herstellung aller Produkte, angefangen von Reinigungsprodukten über Kleidung bis hin zu Fernsehgeräten, unerlässlich. Sie sind für unsere Wirtschaft unentbehrlich und haben einen direkten Einfluss auf unser Wohlbefinden. Allerdings wurden ihre Gefahren bisher noch nicht ausreichend untersucht.
Los productos químicos están muy presentes en nuestras vidas, pues son fundamentales para producir casi todo lo que nos rodea, desde productos de limpieza o ropa hasta televisores. Son esenciales en nuestra economía, y tienen repercusiones directas sobre nuestro bienestar, pero su peligrosidad no siempre ha sido suficientemente entendida.
Nella vita quotidiana siamo circondati di sostanze chimiche indispensabili per produrre qualsiasi cosa, dai prodotti per pulire fino ai vestiti e ai televisori. Si tratta di un aspetto essenziale della nostra economia che influisce direttamente sul benessere delle persone. Ciononostante la pericolosità di queste sostanze è ancora poco compresa.
Estamos rodeados de substâncias químicas – elas são essenciais na produção de um sem número de artigos, desde produtos de limpeza, vestuário a televisores. São fulcrais para a nossa economia e afectam directamente o nosso bem-estar. Porém, até à data, não existe um conhecimento adequado dos perigos que representam.
Τα χημικά προϊόντα είναι παντού γύρω μας – είναι ζωτικής σημασίας για την παραγωγή των πάντων, από τα προϊόντα καθαρισμού ή τα είδη ένδυσης μέχρι τους τηλεοπτικούς δέκτες. Είναι ουσιώδη για την οικονομία μας και έχουν άμεση επίδραση στην ευημερία μας, αλλά η επικινδυνότητά τους δεν έχει μέχρι της στιγμής γίνει επαρκώς κατανοητή.
Chemische stoffen zijn alomtegenwoordig. Ze zijn onmisbaar voor de vervaardiging van de meest uiteenlopende producten: van schoonmaakmiddelen tot tv’s. Ze zijn van essentieel belang voor onze economie en hebben een rechtstreeks effect op ons welzijn, maar de gevaren ervan werden tot nog toe niet altijd even goed begrepen.
Kemijski su proizvodi svagdje oko nas - imaju ključnu ulogu u proizvodnji mnogih artikala, od sredstava za čišćenje preko odjeće do televizijskih prijamnika. Neophodni su za naše gospodarstvo i izravno utječu na našu dobrobit, no rizici vezani uz njihovu uporabu nisu do kraja razjašnjeni.
Chemické produkty jsou všude kolem nás – jsou nepostradatelné při výrobě nejrůznějších produktů, od čisticích prostředků nebo oblečení po televizory. Mají zásadní význam pro naše hospodářství a přímý vliv na náš blahobyt, přinášejí však také nebezpečí, která ještě dostatečně neznáme.
Kemikalier omgiver os i vores hverdag, og de er nødvendige til fremstilling af alt lige fra rengøringsartikler eller tøj til tv-apparater. De er afgørende for vores økonomi og har en direkte indvirkning på vores velfærd, men de farer, der er forbundet med dem, har vi endnu ikke tilstrækkeligt kendskab til.
Kemikaalid ümbritsevad meid, olles elutähtsad kõige tootmises, alustades puhastusvahenditest või riietest ja lõpetades teleritega. Kemikaalid on majandusele äärmiselt olulised ja mõjutavad otseselt meie heaolu, kuid neist tulenevaid ohte ei ole siiani piisavalt tunnetatud.
Kemikaaleja on kaikkialla ja ne ovat erittäin tärkeitä eri tuotteiden tuotannossa, oli sitten kyse puhdistusaineista, vaatteista tai televisionvastaanottimista. Kemikaalit ovat olennaisen tärkeitä taloutemme kannalta ja niillä on suora vaikutus hyvinvointiimme. Silti niiden vaaroista ei tähän mennessä ole saatu riittävästi tietoa.
Mindennapjaink során vegyi anyagokkal vagyunk körül véve – ezek az anyagok döntő fontosságúak a gyártási folyamatok során, a tisztítószerektől a tévékészülékekig. Lényeges szerepet játszanak a gazdaságban és közvetlenül hatnak jólétünkre, azonban az általuk jelentett veszélyeket még nem sikerült teljes mértékben megértenünk.
Substancje chemiczne są wszędzie; są one niezbędne do produkcji jakiegokolwiek wyrobu – od środków czyszczących, przez ubrania po telewizory. Substancje chemiczne są niezbędne dla naszej gospodarki i mają bezpośredni wpływ na nasze samopoczucie, ale stwarzane przez nie zagrożenie nie zostało do tej pory wystarczająco poznane.
Datorită legislaţiei UE privind produsele chimice, deţinem acum o bază unică de date care conţine informaţii despre substanţele chimice utilizate în Europa. Înţelegând mai bine pericolele legate de produsele chimice, întreprinderile pot reduce riscurile, contribuind astfel la utilizarea lor în siguranţă. Dumneavoastră puteţi cere informaţii în magazine despre substanţele care prezintă motive de îngrijorare deosebită
Kemikalije nas obkrožajo vsepovsod – so bistvene pri proizvodnji mnogih stvari, od čistilnih sredstev do oblačil ali televizijskih sprejemnikov. Čeprav so ključnega pomena za naše gospodarstvo in neposredno vplivajo na naše dobro počutje, se še vedno ne zavedamo dobro njihovih nevarnosti.
Kemiska produkter omger oss och de är centrala vid produktionen av allt från rengöringsprodukter eller kläder till tv-apparater. De är viktiga för vår ekonomi och påverkar direkt vårt välbefinnande, men förståelsen för farorna med dem har hittills varit bristfällig.
Ķīmiskas vielas ir mums visapkārt – tās ir nozīmīgas jebkāda veida ražošanā – sākot no tīrīšanas līdzekļiem un apģērba, līdz pat televizoriem. Tās ir būtiskas mūsu ekonomikā un tām ir tieša ietekme uz mūsu labsajūtu, taču ķīmisko vielu radītais apdraudējums līdz šim nav pietiekami izprasts.
Aħna mdawrin bi prodotti kimiċi – huma importanti ħafna għall-produzzjoni ta’ kwalunkwe ħaġa, minn prodotti ta’ tindif jew lbies sa settijiet tat-televiżjoni. Dawn huma essenzjali għall-ekonomija tagħna u għandhom effett dirett fuq il-benessere tagħna, iżda l-perikli tagħhom s’issa għadhom mhumiex mifhumin b’mod adegwat.
Tá táirgí ceimiceacha mórthimpeall orainn - tá siad ríthábhachtach i ndáil le haon ní ó tháirgí glantacháin nó éadaí go teilifíseáin a tháirgeadh. Tá siad bunriachtanach dár ngeilleagar agus bíonn éifeacht dhíreach acu ar ár bhfolláine, ach níl tuiscint leordhóthanach ar na guaiseacha a bhaineann leo go dtí seo.
  EÚ – Kúpa vozidla v ino...  
Auto si môžete priviezť po vlastnej osi. V takomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku. Prevoznú značku získate v krajine, v ktorej ste vozidlo kúpili – potrebné informácie by ste mali získať od predajcu vozidla.
You can drive it yourself. However, to do this you will need valid insurance (for all the countries you will drive through) and a temporary number plate. These can be obtained in the country where you buy the car – your seller should be able to inform you. However, check first if a temporary number plate will be accepted in all the countries you will drive through.
Vous pouvez la conduire vous-même, mais vous aurez besoin pour cela d'une assurance valable dans tous les pays que vous traversez et d'une plaque d'immatriculation temporaire. Vous pourrez vous procurer une plaque de ce type dans le pays d'achat du véhicule. Le vendeur devrait être en mesure de vous renseigner. À noter: vous devez d'abord vérifier si tous les pays que vous traversez acceptent les plaques d'immatriculation temporaires.
Sie können das Auto selbst nach Hause fahren. Dafür benötigen Sie jedoch einen gültigen Versicherungsschutz (für alle Länder, die Sie auf der Fahrt durchqueren) sowie ein Kurzzeitnummernschild. Dieses erhalten Sie in dem Land, in dem Sie den Wagen kaufen. Ihr Verkäufer sollte Sie hierüber informieren können. Überprüfen Sie jedoch zuerst, ob ein Kurzzeitnummernschild in allen Ländern, die Sie durchqueren, akzeptiert wird.
puoi guidarla tu stesso, ma devi essere in possesso di un'assicurazione valida (per tutti i paesi da attraversare) e di una targa di immatricolazione provvisoria; entrambe possono essere ottenute nel paese in cui hai acquistato l'automobile; il venditore dovrebbe essere in grado di fornire tali informazioni, ma prima verifica che tutti i paesi che attraverserai accettino una targa di immatricolazione provvisoria.
Pode conduzi-lo pessoalmente. No entanto, para isso precisa de um seguro válido (para todos os países onde vai circular) e uma placa de matrícula provisória. Pode obtê-los no país onde comprar o automóvel - o vendedor deverá saber informá-lo. Contudo, confirme primeiro se todos os países que vai atravessar aceitam placas de matrícula provisórias.
U kunt de auto zelf naar uw woonplaats rijden. In dat geval moet de auto verzekerd zijn (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en voorzien zijn van tijdelijke nummerplaten. Deze kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt, de verkoper kan u hierover informeren. Maar controleer eerst of de tijdelijke nummerplaten geaccepteerd worden in alle landen waar u doorheen rijdt.
Můžete ho odvézt sami. K tomu účelu však budete potřebovat platné pojištění pro všechny země, přes které pojedete, a dočasnou SPZ. Pojištění i poznávací značku můžete získat v zemi, ve které auto kupujete. Prodejce by vám měl být schopen poradit. Nejdříve se však přesvědčte, jestli je dočasná poznávací značka platná ve všech zemích, přes které pojedete.
Du kan køre den selv. For at kunne gøre det skal du imidlertid have en gyldig forsikring (for alle de lande, du vil køre igennem) og midlertidige nummerplader (grænseplader). Nummerpladerne kan du få i det land, hvor du køber bilen - sælgeren kan fortælle dig hvordan. Tjek dog først, om en midlertidig nummerplade bliver accepteret i alle de lande, du vil køre igennem.
Võite sellega ise sõita. Selleks on teil vaja kehtivat kindlustust (kõikide riikide jaoks, kust te läbi sõidate) ning ajutist numbrimärki. Need võite saada riigis, kus te auto ostate - müüja peaks olema võimeline teid teavitama. Kontrollige ka seda, kas ajutist numbrimärki tunnustatakse kõikides riikides, mida te läbite.
Voit ajaa auton kotiin itse. Tässä tapauksessa tarvitset kuitenkin vakuutuksen, joka on voimassa kaikissa maissa, joiden läpi ajat, sekä väliaikaisen rekisterikilven. Nämä voit hankkia siitä maasta, josta ostat auton. Myyjän pitäisi osata auttaa asiassa. Tarkista kuitenkin ensin, että väliaikainen rekisterikilpi hyväksytään kaikissa maissa, joiden läpi ajat.
hazavezetheti az autót. Az utóbbi esetben azonban a gépkocsinak érvényes biztosítással és ideiglenes rendszámtáblával kell rendelkeznie (mindazokban az országokban, melyeken Ön az autóval útja során áthalad). Ön abban az országban költhet biztosítást és válthat ki ideiglenes rendszámtáblát, ahol az autót vásárolja. A járművet értékesítő kereskedőtől valószínűleg felvilágosítást tud kapni a kérdésben. Először azonban utána kell néznie, hogy mindazokban az országokban elfogadják-e az ideiglenes rendszámot, amelyeken útja során áthalad.
Możesz pojechać nim samodzielnie. Aby to zrobić, będziesz potrzebować ważnego ubezpieczenia (na wszystkie kraje, przez które będziesz przejeżdżać) oraz tymczasowych tablic rejestracyjnych. Możesz je uzyskać w kraju, w którym kupujesz samochód – odpowiednie informacje powinieneś uzyskać u sprzedawcy. Najpierw jednak sprawdź, czy tymczasowe tablice rejestracyjne będą akceptowane we wszystkich krajach, przez które będziesz przejeżdżać.
Îl puteţi conduce chiar dumneavoastră, dar veţi avea nevoie de o asigurare valabilă în toate ţările pe care le tranzitaţi şi de un număr temporar de înmatriculare. Toate acestea pot fi obţinute în ţara din care cumpăraţi maşina - vânzătorul este în măsură să vă dea aceste informaţii. Totuşi, verificaţi mai întâi dacă un număr temporar de înmatriculare va fi acceptat în toate ţările prin care treceţi.
vozilo lahko pripeljete sami, pri čemer potrebujete veljavno avtomobilsko zavarovanje (za vse države, skozi katere boste potovali) in začasni registrski tablici. To lahko uredite v državi nakupa vozila - več informacij o tem boste dobili pri svojem prodajalcu. Vseeno se najprej pozanimajte, ali začasne registrske tablice veljajo v vseh državah, skozi katere boste potovali.
Du kan köra hem bilen själv. I så fall behöver du en giltig försäkring (som gäller i alla länder som du kör igenom) och en tillfällig registreringsskylt. Det här kan du få i det land där du köper bilen. Be säljaren om mer information. Du bör dock först kontrollera om en tillfällig registreringsskylt är tillåten i alla de länder som du måste köra igenom.
jūs varat arī sēsties jaunajai automašīnai pie stūres. Tomēr tādā gadījumā jums būs vajadzīga apdrošināšana, kas derīga visās valstīs, kuras šķērsosit, un pagaidu numurzīme. Tās abas var iegūt valstī, kur iegādājāties jauno auto (pārdevējam būtu jāspēj jums paskaidrot sīkāk, kas tieši jādara). Tomēr vispirms noskaidrojiet, vai pagaidu numurzīmi atzīst visās valstīs, kurām plānojat braukt cauri.
Tista' ssuqha int stess. Izda, biex taghmel hekk, tkun tinhtieg assigurazzjoni valida (ghall-pajjizi kollha li tghaddi minnhom) u pjanca temporanja. Dawn jistghu jinkisbu fil-pajjiz fejn tixtri l-karozza - il-bejjiegh ghandu jkun jaf jghidlek. Madankollu, ara ftit l-ewwel nett jekk il-pjanca temporanja tkunx accettata fil-pajjizi kollha li se tghaddi minnhom.
  EÚ – Vaše práva pri vrá...  
Jana si cez internet kúpila lístok na koncert skupiny U2 v Írsku. Hneď na druhý deň zistila, že v deň koncertu bude na služobnej ceste a pokúsila sa svoju objednávku zrušiť. Internetový predajca však jej požiadavku neuznal a odmietol jej vrátiť peniaze.
Jane bought a ticket online for a U2 concert in Ireland. She found out the following day that she would have to be out of the country on the concert date, and attempted to cancel her order. However, the online seller refused to cancel the order and give her a refund.
Jane achète en ligne un billet pour un concert de U2 en Irlande. Elle se rend compte le lendemain qu'elle ne sera pas Irlande le jour du concert et tente d'annuler sa commande. Le vendeur en ligne refuse toutefois d'annuler la commande et de rembourser Jane.
Jane kaufte sich im Internet eine Eintrittskarte für ein U2-Konzert in Irland. Am nächsten Tag stellte sie fest, dass sie am Tag des Konzerts außer Landes sein wird und versuchte, Ihre Bestellung zu widerrufen. Der Online-Verkäufer lehnte den Widerruf der Bestellung und die Erstattung der Kosten jedoch ab.
Jane compró por Internet una entrada para un concierto de U2 en Irlanda. Pero al día siguiente se dio cuenta de que no iba a estar en el país el día del concierto e intentó anular la compra. Sin embargo, el vendedor por Internet se negó a anularla y devolverle el dinero.
Jane ha acquistato on-line un biglietto per un concerto degli U2 in Irlanda. Il giorno seguente ha scoperto che non sarebbe stata in Irlanda il giorno del concerto e ha quindi tentato di annullare l'ordine. Tuttavia, il venditore on-line si è rifiutato di annullare l'ordine e di concederle un rimborso.
A Jane comprou um bilhete em linha para um concerto dos U2 na Irlanda. No dia seguinte, apercebeu-se de que iria estar fora do país no dia do concerto e tentou cancelar a compra. No entanto, o vendedor em linha recusou-se a cancelar a compra e a reembolsá-la.
Η Τζέιν αγόρασε μέσω Διαδικτύου ένα εισιτήριο για τη συναυλία των U2 στην Ιρλανδία. Την επόμενη ημέρα ανακάλυψε ότι την ημέρα της συναυλίας θα έλειπε στο εξωτερικό και προσπάθησε να ακυρώσει την παραγγελία. Όμως, ο διαδικτυακός πωλητής αρνήθηκε να το κάνει και να της επιστρέψει τα χρήματά της.
Jane heeft online een ticket voor een concert van U2 gekocht. De dag nadien bedenkt ze dat ze op de dag van het concert in het buitenland is en ze probeert haar bestelling te annuleren en haar geld terug te krijgen. Maar dat lukt niet.
Джейн купува билет онлайн за концерт на U2 в Ирландия. На следващия ден разбира, че ще отсъства от страната в деня на концерта и опитва да анулира своята покупка. Онлайн продавачът обаче отказва да анулира поръчката и да възстанови заплатената сума.
Jane si koupila na internetu vstupenku na koncert skupiny U2 v Irsku. Následně však zjistila, že zrovna ten den bude v zahraničí a nemůže na koncert jít. Pokusila se proto svoji objednávku zrušit. Internetový prodejce však zrušení objednávky odmítl přijmout i vrátit peníze.
Jane købte en billet på nettet til en koncert med U2 i Irland. Dagen efter fandt hun ud af, at hun ikke var i landet den dag, hvor koncerten skulle finde sted, og forsøgte at annullere sin bestilling. Sælgeren afviste imidlertid at annullere bestillingen og give hende pengene tilbage.
Jane ostis Internetist pileti U2 kontserdile Iirimaal. Ta sai ostu tegemisest järgneval päeval teada, et ta ei viibi kontserdipäeval riigis ning ta püüdis oma tellimust tühistada. Siiski keeldus internetimüüja tellimuse tühistamisest ning ostu hüvitamisest.
Jane osti internetistä lipun U2:n Irlannin-konserttiin. Seuraavana päivänä hän sai tietää, että hänen pitäisi matkustaa konserttipäivänä muualle, ja hän yritti perua konserttilipputilauksen. Verkkokauppa ei kuitenkaan suostunut perumaan tilausta tai antamaan rahoja takaisin.
Jane Írországban él. Egy alkalommal az interneten jegyet vett a U2 együttes helyi koncertjére. Másnap értesült arról, hogy a koncert idején külföldre kell utaznia, ezért megpróbálta lemondani a jegyrendelést. Az internetes jegyeladást végző cég azonban nem volt hajlandó a megrendelést törölni és a jegy árát visszatéríteni.
Jane kupiła przez Internet bilet na koncert U2 w Irlandii. Następnego dnia dowiedziała się, że w dniu koncertu będzie musiała wyjechać za granicę i postanowiła zrezygnować z zakupu. Jednak sprzedawca odmówił anulowania zamówienia i zwrotu pieniędzy.
Jane a cumpărat on-line un bilet la un concert din Irlanda al trupei U2. A doua zi, a aflat că nu va fi în ţară la data concertului, motiv pentru care a vrut să anuleze comanda. Totuşi, compania care i-a vândut biletul a refuzat să anuleze comanda şi să-i restituie banii.
Jane je na spletu kupila vstopnico za koncert skupine U2 na Irskem. Naslednji dan je ugotovila, da je na dan koncerta ne bo v državi, zato je želela preklicati svoje naročilo. Vendar ji v spletni prodajalni naročila niso hoteli preklicati in vrniti denarja.
Jane köpte en biljett på nätet till en U2-konsert i Irland. Dagen därpå insåg hon att hon inte skulle kunna gå på konserten och försökte avboka biljetten. Men nätförsäljaren vägrade att häva köpet och betala tillbaka pengarna.
Džeina internetā iegādājās biļeti uz grupas U2 koncertu Īrijā. Nākamajā dienā viņa uzzināja, ka viņa koncerta dienā nevarēs Īrijā būt, un mēģināja pasūtījumu anulēt. Taču interneta tirgotājs atteicās atcelt pasūtījumu un atlīdzināt viņai izdevumus.
Jane xtrat biljett minn fuq l-internet għal kunċert tal-U2 fl-Irlanda. L-għada skopriet li se tkun imsiefra fid-data tal-kunċert u ppruvat tikkanċella l-ordni. Madankollu, l-bejjiegħ irrifjuta li jikkanċella l-ordni u jagħtiha flusha lura.
  Založenie podniku - ...  
založenie istej formy administratívnych centier pre podnikatelov zakladajúcich novú spolocnost, ktorí by tak mohli vybavit všetky požadované náležitosti (napr. registráciu, dane, DPH a sociálne zabezpecenie) osobne, virtuálne (cez internet) alebo oboma spôsobmi na jednom administratívnom kontaktnom mieste ;
mettre en place, sous une forme ou une autre, des guichets uniques pour la création d'entreprises, afin que les entrepreneurs puissent accomplir toutes les formalités obligatoires (immatriculation, fiscalité, TVA et sécurité sociale) en passant par un point de contact administratif unique, matériel (bureau) ou virtuel (en ligne), voire les deux;
Einrichtung zentraler Anlaufstellen für Verwaltungsangelegenheiten, bei denen Unternehmensgründer alle Formalitäten für die Unternehmensgründung erledigen können (Unternehmenseintragung, Steuer-, MwSt.- und Sozialversicherungsangelegenheiten usw.) – entweder vor Ort bei einer Verwaltungsstelle oder auf elektronischem Wege (über Internet) oder beides;
istituire una forma di sportello unico per l'avvio di un’impresa, per consentire agli imprenditori di espletare tutte le procedure richieste (relative ad esempio a registrazione, imposte, IVA e sicurezza sociale) attraverso un punto di contatto amministrativo unico fisico (ufficio), virtuale (web) o di entrambi i tipi;
een zogenaamd éénloket opzetten voor nieuwe bedrijven waar ondernemers alle vereiste formaliteiten kunnen afwikkelen (zoals inschrijving in het handelsregister, belastingen, btw en sociale zekerheid) via een centraal administratief contactpunt, bijvoorbeeld een kantoor, een website, of beide,
at oprette en form for kvikskranker for start af nye virksomheder for at give iværksættere mulighed for at afvikle alle procedurer (f.eks. registrering, skat, moms og social sikring) via et enkelt kontaktpunkt med myndighederne, som enten er fysisk (et kontor) eller virtuelt (online) eller begge dele
perustetaan keskitettyjä asiointipisteitä yritysten perustamista varten, jotta yrittäjät voivat hoitaa kaikki vaaditut menettelyt (kuten rekisteröinnin, veroasiat, alv-asiat ja sosiaaliturva-asiat) yhdessä viranomaispisteessä, jossa voi asioida fyysisesti (toimisto) ja/tai virtuaalisesti (verkkopalvelu).
utworzyły w takiej czy innej formie punkty kompleksowej obsługi dla podmiotów rozpoczynających działalność gospodarczą, tak aby przedsiębiorcy mogli załatwić wszystkie wymagane formalności (np. rejestracja, opodatkowanie, VAT, zabezpieczenie społeczne) za pośrednictwem jednego punktu kontaktowego – osobiście (biuro) lub przez Internet (strona internetowa)
crearea unor ghişee unice pentru înfiinţarea de societăţi, astfel încât antreprenorii să poată îndeplini toate formalităţile necesare (înregistrare, impozite, TVA, asigurări sociale, etc.) adresându-se unui punct unic de contact administrativ, care să existe fie fizic (un birou), fie virtual (un site de internet), fie în ambele forme
vzpostavijo storitev „vse na enem mestu“, tj. enotne upravne kontaktne točke, kjer bodo lahko podjetniki vse potrebne postopke (registracija, plačilo davkov, DDV in prispevkov za socialno varnost) opravili fizično (v pisarni) ali virtualno (na spletu);
izveidot zināma veida kompleksās apkalpošanas centrus uzņēmējdarbības sākšanai, lai uzņēmēji varētu veikt visas nepieciešamās procedūras (kas saistītas, piemēram, ar reģistrāciju, nodokļiem, PVN un sociālo apdrošināšanu), izmantojot vienu administratīvo kontaktpunktu — fizisku (biroju), virtuālu (tīmeklī) vai abus,
  EÚ – Dane a cezhraniční...  
Ak chodíte každodenne do práce cez hranice, budete musieť platiť dane v krajine, ktorá je na to príslušná podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretou medzi vašou krajinou, v ktorej žijete, a krajinou, v ktorej pracujete.
Si vous vous rendez tous les jours dans un autre pays pour travailler, vous devrez payer des impôts dans le pays considéré comme compétent par la convention fiscale bilatérale conclue entre votre pays de résidence et votre pays d'emploi.
Wenn Sie täglich auf dem Weg zur Arbeit eine Landesgrenze überqueren, müssen Sie in dem Land Steuern zahlen, das gemäß dem Doppelbesteuerungsabkommen zwischen Ihrem Wohnsitz- und Ihrem Beschäftigungsland zuständig ist.
Si cada día cruzas una frontera para ir al trabajo, tendrás que pagar impuestos en el país considerado competente en el acuerdo de doble imposición entre tu país de residencia y el país donde trabajas.
Se attraversi una frontiera ogni giorno per andare a lavorare, devi versare le tasse nel paese designato come quello competente nell'accordo contro la doppia imposizioine concluso tra il tuo paese di residenza e il tuo paese di impiego.
Se atravessa diariamente a fronteira para ir trabalhar, tem de pagar impostos no país designado para o efeito no acordo em matéria de dupla tributação concluído entre o seu país de residência e o país onde trabalha.
Als u iedere dag over de grens gaat werken, moet u belasting betalen in het land dat bevoegd is verklaard in het belastingakkoord tussen het land waar u woont en het land waar u werkt.
Pokud do práce přes hranici docházíte každý den, budete muset platit daně v zemi, která je označena jako způsobilá v dohodě o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi zemí, kde bydlíte, a zemí, kde pracujete.
Hvis du krydser grænsen hver dag for at gå på arbejde, skal du betale skat i det land, der er kompetent ifølge aftalen om dobbeltbeskatning mellem dit bopælsland og dit beskæftigelsesland.
Isegi kui sotsiaalkindlustuse vallas peetakse teid piiriüleseks töötajaks, sõltub teie staatus maksustamisel üksnes riiklikest eeskirjadest ja riikide vahel sõlmitud topeltmaksustamise vältimise lepingutest, mis ei pruugi alati hõlmata kõiki olukordi ja mis on riigiti väga erinevad.
Jos ylität rajan työmatkallasi joka päivä, sinun on maksettava verot siihen maahan, joka vastaa verotuksesta asuin- ja työskentelymaasi välisen kaksoisverotusta koskevan sopimuksen nojalla.
Ha Ön nap mint nap a határ túloldalára jár dolgozni, akkor abban az országban kell adóznia, amely a lakóhelye szerinti ország és a foglalkoztatás szerinti ország közötti, kettos adózásról szóló megállapodás értelmében ebben az esetben illetékes.
Wiele umów w sprawie unikania podwójnego opodatkowania nie przewiduje specjalnych ustalen dla pracowników transgranicznych, poniewaz pod tym wzgledem w Europie brakuje harmonizacji, a istniejace specjalne ustalenia znacznie róznia sie miedzy soba.
Lucrătorii care trec graniţa zi de zi trebuie să plătească impozitele în ţara desemnată competentă printr-un eventual acord privind dubla impunere încheiat între cele două ţări.
Ce vsak dan potujete na delo cez mejo, boste morali placati davke v državi, ki je po sporazumu o izogibanju dvojni obdavcitvi za to pristojna, bodisi država, v kateri stalno prebivate, bodisi država, v kateri ste zaposleni.
Om du tar dig över en nationsgräns varje dag för att arbeta måste du betala skatt i det land som anges som huvudansvarigt i dubbelbeskattningavtalet mellan landet där du bor och landet där du arbetar.
, savā reģionā varēsit noskaidrot, vai ir spēkā kādi īpaši noteikumi, kas attiecas uz regulārajiem robežšķērsotājiem un būtu attiecināmi arī uz jums.
Jekk taqsam fruntiera kuljum biex tmur għax-xogħol, ikollok tħallas it-taxxi fil-pajjiż magħżul bħala kompetenti fil-ftehim dwar it-taxxa doppja bejn il-pajjiż ta' residenza tiegħek u l-pajjiż tal-impjieg tiegħek.
  EÚ – Najcastejšie otázk...  
Deutsch English español français italiano. Toto pravidlo platí vždy, keď si tovar kúpite mimo obchodu – napríklad cez telefón, fax, internet alebo katalóg. Sedemdňová lehota sa počíta od doručenia tovaru.
does not apply to online auctions or to financial services, transport, accommodation, catering or leisure-services bookings.
JA - Wenn Sie im Internet gekaufte Waren oder Dienstleistungen erhalten, können Sie innerhalb von sieben Tagen entscheiden, ob Sie sie behalten wollen. Beachten Sie jedoch, dass das Fernabsatzrecht
Sólo si el vendedor está de acuerdo. Aunque es cierto que recibiste la oferta por correo, el contrato se firmó en la tienda, de modo que es definitivo. Lee la letra pequeña del contrato para saber, en su caso, bajo qué condiciones puedes anular el pedido.
Soltanto se il venditore è d'accordo. Anche se l'invito è giunto per posta, la firma del contratto è avvenuta in negozio. Pertanto, il contratto risulta definitivo. Leggi tutte le clausole del contratto per verificare se e a quali condizioni puoi annullare l'ordine.
SIM - Quando recebe um produto ou serviço comprado através da Internet, tem sete dias para decidir se fica com ele ou não. No entanto, tenha em atenção que a legislação sobre venda à distância
Μόνον εφόσον συμφωνήσει ο πωλητής. Αν και αρχικά η επαφή σας έγινε ταχυδρομικά, υπογράψατε σύμβαση στο κατάστημα, η οποία για τον λόγο αυτόν είναι οριστική. Διαβάστε τα ψιλά γράμματα της σύμβασης για να δείτε αν, και υπό ποιες προϋποθέσεις, μπορείτε να ακυρώσετε την παραγγελία σας.
Alleen als de verkoper daarmee instemt. U kreeg de uitnodiging weliswaar per post, maar u heeft het contract in de winkel getekend en daarom is het bindend. Lees de kleine lettertjes van het contract en kijk of u nog onder het contract uitkunt en zo ja, onder welke voorwaarden.
Jedině pokud s tím prodejce souhlasí. I když jste byli nejdříve kontaktováni písemně, podpis smlouvy proběhl v obchodě, a smlouva je proto závazná. Přečtěte si pořádně smlouvu (i části psané drobným písmem). Najdete v ní, za jakých podmínek a jestli vůbec můžete objednávku zrušit.
Deutsch English español français italiano. Det gælder, når du køber varerne uden for en forretning - f.eks. pr. telefon, fax, postordre eller på internettet. De syv dage løber fra det øjeblik, hvor du modtager varerne.
Deutsch English español français italiano. Tämä pätee aina, kun ostat tuotteita muualta kuin kaupasta – esimerkiksi puhelimitse, faksilla, postimyynnistä tai internetistä. Seitsemän päivän ajan lasketaan alkavan siitä hetkestä, jolloin vastaanotat tuotteet.
Csak akkor, ha ehhez a kereskedő hozzájárul. Noha eredetileg postai úton vették fel Önnel a kapcsolatot, Ön a szerződést a boltban írta alá, ezért az okirat véglegesnek minősül. Olvassa el tüzetesen a szerződést (az apró betűvel szedett részeket is), hogy megtudja, lemondhatja-e a megrendelést, és ha igen, milyen feltételekkel.
Doar dacă şi vânzătorul este de acord. Deşi invitaţia v-a fost trimisă prin poştă, aţi semnat contractul în magazin şi, prin urmare, acesta este definitiv. Citiţi cu atenţie clauzele contractului pentru a afla dacă şi în ce condiţii puteţi anula comanda.
Deutsch English español français italiano. Det gäller när du köper varor på distans, t.ex. via telefon, fax, postorder eller internet. Ångerfristen räknas från den dag du tar emot varorna.
Tikai tad, ja tirgotājs tam piekrīt - Lai gan sākotnēji uzaicinājumu saņēmāt pa pastu, līgumu parakstījāt veikalā, un tāpēc tas ir galīgs. Izlasiet sīkiem burtiem iespiestos līguma noteikumus, lai noskaidrotu, kādos gadījumos, ja tādi vispār ir paredzēti, varat atcelt savu pasūtījumu.
Tista' biss jekk il-bejjiegħ jaqbel. Għalkemm fil-bidu ġejt ikkuntattjat bil-posta, il-kuntratt iffirmajtu fil-ħanut u allura huwa definittiv. Aqra d-dettalji tal-kuntratt biex tara f'liema kundizzjonijiet - jekk jeżistu - tista' tħassar l-ordni tiegħek.
  EÚ – Kúpa vozidla v ino...  
Auto si môžete priviezť po vlastnej osi. V takomto prípade budete potrebovať platné poistenie (pre všetky krajiny, cez ktoré budete s vozidlom prechádzať) a dočasnú prevoznú značku. Prevoznú značku získate v krajine, v ktorej ste vozidlo kúpili – potrebné informácie by ste mali získať od predajcu vozidla.
You can drive it yourself. However, to do this you will need valid insurance (for all the countries you will drive through) and a temporary number plate. These can be obtained in the country where you buy the car – your seller should be able to inform you. However, check first if a temporary number plate will be accepted in all the countries you will drive through.
Vous pouvez la conduire vous-même, mais vous aurez besoin pour cela d'une assurance valable dans tous les pays que vous traversez et d'une plaque d'immatriculation temporaire. Vous pourrez vous procurer une plaque de ce type dans le pays d'achat du véhicule. Le vendeur devrait être en mesure de vous renseigner. À noter: vous devez d'abord vérifier si tous les pays que vous traversez acceptent les plaques d'immatriculation temporaires.
Sie können das Auto selbst nach Hause fahren. Dafür benötigen Sie jedoch einen gültigen Versicherungsschutz (für alle Länder, die Sie auf der Fahrt durchqueren) sowie ein Kurzzeitnummernschild. Dieses erhalten Sie in dem Land, in dem Sie den Wagen kaufen. Ihr Verkäufer sollte Sie hierüber informieren können. Überprüfen Sie jedoch zuerst, ob ein Kurzzeitnummernschild in allen Ländern, die Sie durchqueren, akzeptiert wird.
puoi guidarla tu stesso, ma devi essere in possesso di un'assicurazione valida (per tutti i paesi da attraversare) e di una targa di immatricolazione provvisoria; entrambe possono essere ottenute nel paese in cui hai acquistato l'automobile; il venditore dovrebbe essere in grado di fornire tali informazioni, ma prima verifica che tutti i paesi che attraverserai accettino una targa di immatricolazione provvisoria.
Pode conduzi-lo pessoalmente. No entanto, para isso precisa de um seguro válido (para todos os países onde vai circular) e uma placa de matrícula provisória. Pode obtê-los no país onde comprar o automóvel - o vendedor deverá saber informá-lo. Contudo, confirme primeiro se todos os países que vai atravessar aceitam placas de matrícula provisórias.
U kunt de auto zelf naar uw woonplaats rijden. In dat geval moet de auto verzekerd zijn (voor alle landen waar u doorheen rijdt) en voorzien zijn van tijdelijke nummerplaten. Deze kunt u krijgen in het land waar u de auto koopt, de verkoper kan u hierover informeren. Maar controleer eerst of de tijdelijke nummerplaten geaccepteerd worden in alle landen waar u doorheen rijdt.
Můžete ho odvézt sami. K tomu účelu však budete potřebovat platné pojištění pro všechny země, přes které pojedete, a dočasnou SPZ. Pojištění i poznávací značku můžete získat v zemi, ve které auto kupujete. Prodejce by vám měl být schopen poradit. Nejdříve se však přesvědčte, jestli je dočasná poznávací značka platná ve všech zemích, přes které pojedete.
Du kan køre den selv. For at kunne gøre det skal du imidlertid have en gyldig forsikring (for alle de lande, du vil køre igennem) og midlertidige nummerplader (grænseplader). Nummerpladerne kan du få i det land, hvor du køber bilen - sælgeren kan fortælle dig hvordan. Tjek dog først, om en midlertidig nummerplade bliver accepteret i alle de lande, du vil køre igennem.
Võite sellega ise sõita. Selleks on teil vaja kehtivat kindlustust (kõikide riikide jaoks, kust te läbi sõidate) ning ajutist numbrimärki. Need võite saada riigis, kus te auto ostate - müüja peaks olema võimeline teid teavitama. Kontrollige ka seda, kas ajutist numbrimärki tunnustatakse kõikides riikides, mida te läbite.
Voit ajaa auton kotiin itse. Tässä tapauksessa tarvitset kuitenkin vakuutuksen, joka on voimassa kaikissa maissa, joiden läpi ajat, sekä väliaikaisen rekisterikilven. Nämä voit hankkia siitä maasta, josta ostat auton. Myyjän pitäisi osata auttaa asiassa. Tarkista kuitenkin ensin, että väliaikainen rekisterikilpi hyväksytään kaikissa maissa, joiden läpi ajat.
hazavezetheti az autót. Az utóbbi esetben azonban a gépkocsinak érvényes biztosítással és ideiglenes rendszámtáblával kell rendelkeznie (mindazokban az országokban, melyeken Ön az autóval útja során áthalad). Ön abban az országban költhet biztosítást és válthat ki ideiglenes rendszámtáblát, ahol az autót vásárolja. A járművet értékesítő kereskedőtől valószínűleg felvilágosítást tud kapni a kérdésben. Először azonban utána kell néznie, hogy mindazokban az országokban elfogadják-e az ideiglenes rendszámot, amelyeken útja során áthalad.
Możesz pojechać nim samodzielnie. Aby to zrobić, będziesz potrzebować ważnego ubezpieczenia (na wszystkie kraje, przez które będziesz przejeżdżać) oraz tymczasowych tablic rejestracyjnych. Możesz je uzyskać w kraju, w którym kupujesz samochód – odpowiednie informacje powinieneś uzyskać u sprzedawcy. Najpierw jednak sprawdź, czy tymczasowe tablice rejestracyjne będą akceptowane we wszystkich krajach, przez które będziesz przejeżdżać.
Îl puteţi conduce chiar dumneavoastră, dar veţi avea nevoie de o asigurare valabilă în toate ţările pe care le tranzitaţi şi de un număr temporar de înmatriculare. Toate acestea pot fi obţinute în ţara din care cumpăraţi maşina - vânzătorul este în măsură să vă dea aceste informaţii. Totuşi, verificaţi mai întâi dacă un număr temporar de înmatriculare va fi acceptat în toate ţările prin care treceţi.
vozilo lahko pripeljete sami, pri čemer potrebujete veljavno avtomobilsko zavarovanje (za vse države, skozi katere boste potovali) in začasni registrski tablici. To lahko uredite v državi nakupa vozila - več informacij o tem boste dobili pri svojem prodajalcu. Vseeno se najprej pozanimajte, ali začasne registrske tablice veljajo v vseh državah, skozi katere boste potovali.
Du kan köra hem bilen själv. I så fall behöver du en giltig försäkring (som gäller i alla länder som du kör igenom) och en tillfällig registreringsskylt. Det här kan du få i det land där du köper bilen. Be säljaren om mer information. Du bör dock först kontrollera om en tillfällig registreringsskylt är tillåten i alla de länder som du måste köra igenom.
jūs varat arī sēsties jaunajai automašīnai pie stūres. Tomēr tādā gadījumā jums būs vajadzīga apdrošināšana, kas derīga visās valstīs, kuras šķērsosit, un pagaidu numurzīme. Tās abas var iegūt valstī, kur iegādājāties jauno auto (pārdevējam būtu jāspēj jums paskaidrot sīkāk, kas tieši jādara). Tomēr vispirms noskaidrojiet, vai pagaidu numurzīmi atzīst visās valstīs, kurām plānojat braukt cauri.
Tista' ssuqha int stess. Izda, biex taghmel hekk, tkun tinhtieg assigurazzjoni valida (ghall-pajjizi kollha li tghaddi minnhom) u pjanca temporanja. Dawn jistghu jinkisbu fil-pajjiz fejn tixtri l-karozza - il-bejjiegh ghandu jkun jaf jghidlek. Madankollu, ara ftit l-ewwel nett jekk il-pjanca temporanja tkunx accettata fil-pajjizi kollha li se tghaddi minnhom.
  EÚ – Najcastejšie otázk...  
ÁNO – na vrátenie tovaru alebo služieb objednaných cez internet máte sedem dní od ich doručenia. Majte však na pamäti, že právne predpisy týkajúce sa predaja na diaľku
Un magasin de meubles m'a envoyé une lettre d'invitation. Je m'y suis rendu et j'ai signé un contrat. Mais depuis, j'ai changé d'avis. Ai-je le droit d'annuler ma commande?
Nachdem ein Einrichtungshaus mir ein Einladungsschreiben zugeschickt hatte, ging ich dort hin und unterschrieb einen Kaufvertrag. Nun habe ich meine Meinung geändert. Kann ich von dem Kauf zurücktreten?
SÍ - A partir del momento en el que recibes un producto o servicio comprado por Internet, tienes siete días hábiles para decidir si te lo quedas o no. Ahora bien, ten en cuenta que la normativa sobre venta a distancia
SÌ - Dopo aver ricevuto un prodotto o un servizio acquistato on-line, hai sette giorni di tempo per decidere se tenerlo o meno. Ricordati però che le norme sulla vendita a distanza
Recebi um convite de uma loja de mobiliário, fui à loja e assinei um contrato de compra, mas agora mudei de ideias. Posso cancelar a encomenda?
ΝΑΙ - Από τη στιγμή που θα παραλάβετε προϊόν ή υπηρεσία που αγοράσατε μέσω Διαδικτύου, έχετε προθεσμία επτά ημερών για να αποφασίσετε αν θα το κρατήσετε. Ωστόσο, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι η νομοθεσία για τις πωλήσεις εξ αποστάσεως
JA - Als u online producten of diensten koopt, heeft u na ontvangst zeven dagen bedenktijd. U moet wel weten dat de wetgeving over kopen op afstand
JA - Når du modtager en vare eller tjenesteydelse, som du har købt på nettet, har du syv dage til at afgøre, om du vil beholde den. Du skal dog være opmærksom på, at lovgivningen om fjernsalg
Pärast mööblipoelt saadud kutset läksin ma sinna ja kirjutasin ostulepingule alla. Nüüdseks olen aga meelt muutnud. Kas ma saan oma tellimuse tühistada?
KYLLÄ – Kun internetistä ostamasi tuote tai palvelu on toimitettu, sinulla on seitsemän päivää aikaa päättää, pidätkö sen. Muista kuitenkin, ettei etämyyntiä koskevaa lainsäädäntöä
Otrzymałem zaproszenie od sklepu meblowego, poszedłem do niego i zawarłem umowę kupna. Teraz zmieniłem zdanie. Czy mogę anulować zamówienie?
DA - Când vi se livrează un produs sau un serviciu achiziţionat on-line, aveţi la dispoziţie şapte zile pentru a vă decide dacă doriţi sau nu să îl păstraţi. Totuşi, menţionăm că legislaţia privind vânzările la distanţă
Prejel sem pisno ponudbo iz prodajalne pohištva. Pogodbo o nakupu sem podpisal v prodajalni, zdaj pa sem se premislil. Ali lahko odpovem naročilo?
JA – När du får en vara eller tjänst som du har köpt på nätet har du sju dagar på dig att bestämma dig för om du vill behålla den eller inte. Men tänk på att reglerna för distansförsäljning
JĀ - Ja saņemat internetā nopirktu preci vai pakalpojumu, jums ir septiņas dienas, kad varat izlemt, vai vēlaties to paturēt. Tomēr jums jāzina, ka tālpārdošanas likumdošana
  Rozširovanie podnikania...  
Spolupráca medzi podnikmi môže mať podobu franchising, spoločných podnikov, dohôd o výhradnom predaji, transferov technológií a projektov spoločného výskumu. Poskytovanie služieb a dodávka výrobkov cez sprostredkovateľa môže ušetriť čas a peniaze.
Unternehmen können beispielsweise Produktionsvereinbarungen treffen, Joint Ventures bilden, Franchising-Verträge schließen sowie Technologietransfers und gemeinsame Forschungsprojekte ins Leben rufen. Dienstleistungen und Produkte durch Vertriebspartner anzubieten, kann Zeit und Geld sparen. Unternehmen können auch durch die Gründung von Niederlassungen oder Tochtergesellschaften in einem anderen EU-Land oder durch Unternehmenszusammenschlüsse neue Märkte erschließen.
Las empresas pueden establecer acuerdos de producción, asociaciones temporales, franquicias, transferencias de tecnología y proyectos de investigación en régimen de colaboración. El suministro de servicios y productos a través de intermediarios puede ahorrar tiempo y dinero. La entrada en nuevos mercados puede realizarse también mediante la apertura de una sucursal o una filial en otro país de la UE, o mediante fusiones.
Le imprese possono concludere accordi di produzione, costituire imprese comuni (joint ventures), stipulare accordi di franchising e accordi di trasferimento di tecnologia e partecipare a progetti di ricerca in comune. Ricorrere ad un intermediario per la fornitura di servizi e prodotti può far risparmiare tempo e denaro. È inoltre possibile entrare in nuovi mercati costituendo una succursale o una filiale in un altro paese dell'UE o mediante una fusione.
), transferência de tecnologias e projectos de investigação em regime de colaboração. O fornecimento de serviços e produtos através de intermediários pode poupar tempo e dinheiro. A entrada em novos mercados pode realizar-se também mediante a abertura de uma sucursal ou filial noutro país da UE, ou mediante fusões.
Οι επιχειρήσεις μπορούν να συνάπτουν μεταξύ τους συμφωνίες παραγωγής, κοινοπραξίες, συμφωνίες δικαιόχρησης ("φραντσάιζ") ή μεταφοράς τεχνολογίας και να καταρτίζουν συλλογικά ερευνητικά σχέδια. Με την παροχή υπηρεσιών και προϊόντων μέσω ενδιάμεσης επιχείρησης μπορεί να εξοικονομηθεί χρόνος και χρήμα. Οι επιχειρήσεις μπορούν επίσης να εισέλθουν σε νέες αγορές ανοίγοντας υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία σε μια άλλη χώρα της ΕΕ, ή ακόμα μέσω συγχωνεύσεων.
Bedrijven kunnen kiezen voor productieovereenkomsten, joint ventures, franchise, technologie-overdracht en gezamenlijke onderzoeksprojecten. Goederen en diensten leveren via een tussenpersoon kan tijd en geld sparen. Ook kan een bedrijf nieuwe markten verkennen door een filiaal of dochteronderneming te openen in een ander EU-land, of door te fuseren.
Предприятията могат да сключват производствени споразумения, да създават смесени предприятия, франчайзи, да извършват технологични трансфери и съвместни изследователски проекти. Доставянето на услуги и продукти чрез посредник може да спести време и пари. Те могат да навлизат и на нови пазари чрез откриване на клон или филиал в друга страна членка или чрез сливания.
Virksomheder kan indgå produktionsaftaler, joint ventures, franchises, teknologioverførsler og fælles forskningsprojekter. Man kan spare tid og penge ved at levere varer og tjenesteydelser gennem en mellemmand. Virksomheder kan også bevæge sig ind på nye markeder ved at åbne en filial eller et datterselskab i et andet EU-land eller ved at fusionere.
Az együttműködés számos formát ölthet: a vállalkozások termelési megállapodásokat köthetnek, vegyesvállalatokat alapíthatnak, franchise rendszert alakíthatnak ki, technológiatranszfer-programban vagy közös kutatási projektekben vehetnek részt. A cégek időt és pénzt takaríthatnak meg azzal, ha az új piacon közvetítő szervezeten keresztül forgalmazzák termékeiket és szolgáltatásaikat. Az új piacok meghódításának eszköze lehet fiókintézmény vagy leányvállalat létrehozása egy másik EU-tagállamban; sok esetben egy másik vállalkozással történő egyesülés segítheti elő leginkább a piacszerzést.
Przedsiębiorstwa mogą zawierać porozumienia produkcyjne, tworzyć spółki joint venture, udzielać franczyz, dokonywać transferu technologii oraz prowadzić wspólne projekty badawcze. Świadczenie usług i dostarczanie produktów przez pośrednika może wiązać się z oszczędnością czasu i pieniędzy. Przedsiębiorstwa mogą również wchodzić na nowe rynki, otwierając filię lub spółkę zależną w innym kraju UE lub łącząc się z innymi przedsiębiorstwami.
Companiile au posibilitatea de a încheia contracte de producţie şi de franciză, de a crea asociaţii în participaţiune, de a iniţia transferuri de tehnologie şi de a desfăşura proiecte de cercetare în colaborare. Folosirea unui intermediar pentru furnizarea de produse şi servicii poate economisi uneori timp şi bani. De asemenea, întreprinderile pot pătrunde pe noi pieţe prin deschiderea unei sucursale sau a unei filiale într-o altă ţară din UE sau prin fuzionarea cu alte companii.
Podjetja lahko sklepajo sporazume o proizvodnji, ustanavljajo mešana podjetja in franšize, prenašajo tehnologije in sodelujejo v raziskovalnih projektih. S posredno prodajo storitev in izdelkov lahko prihranijo čas in denar. Na nove trge lahko prodrejo tudi z ustanovitvijo podružnice ali hčerinskega podjetja v drugi državi članici oziroma z združitvijo.
Uzņēmumi var slēgt ražošanas līgumus, veidot kopuzņēmumus, vienoties par koncesiju, nodot tehnoloģiju un īstenot kopīgus pētniecības projektus. Laiku un naudu var ietaupīt, piegādājot pakalpojumus un preces ar starpnieku palīdzību. Uzņēmumi var arī apgūt jaunus tirgus, atverot filiāli vai meitasuzņēmumu citā ES dalībvalstī vai apvienojoties ar kādu citu uzņēmējsabiedrību.
  Zodpovedné podnikanie -...  
Životné prostredie - Podniky zohrávajú kľúčovú úlohu pri zmierňovaní znečistenia a zmeny klímy cez znižovanie emisií skleníkových plynov na minimum, efektívne narábanie s odpadom a zodpovedné využívanie prírodných zdrojov.
Employees - Businesses have obligations regarding labour law and work organisation. They are legally required to prevent discrimination at work, ensure that all employees - men and women, local and foreign employees - are treated equally and guarantee the safety and health of workers in every aspect related to the work. Improving lifelong learning and social dialogue also help build a better workplace.
Salariés - Les employeurs ont des obligations eu égard au droit du travail et à l'organisation du travail. Ils sont légalement tenus d'empêcher toute forme de discrimination au travail, de veiller à ce que tous leurs salariés, hommes et femmes, étrangers ou non, soient traités sur un pied d'égalité, et de protéger leur sécurité et leur santé dans tous les aspects de leur travail. Enfin, promouvoir l'éducation et la formation tout au long de la vie et le dialogue social contribue à créer un meilleur environnement de travail.
Umwelt: Den Unternehmen kommt bei der Eindämmung von Umweltverschmutzung und Klimawandel eine Schlüsselrolle zu - indem sie ihre Treibhausgasemissionen auf ein Minimum reduzieren, ihr Abfallaufkommen verringern und mit den natürlichen Ressourcen verantwortungsbewusst umgehen. Die Umstellung auf eine ökologisch verantwortbare Unternehmensführung mag zwar zunächst mit höheren Kosten verbunden sein, kann sich aber auf lange Sicht durch die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit, Förderung von Innovation und die Erschließung neuer Märkte bezahlt machen.
Medio ambiente: Las empresas tienen un papel fundamental para frenar la contaminación y el cambio climático mediante la reducción de sus emisiones de gases de efecto invernadero, la gestión eficiente de sus residuos y la utilización responsable de los recursos naturales. El comportamiento ecológico puede parecer caro a corto plazo, pero a la larga puede ser bueno para la empresa, por fomentar la competitividad, promover la innovación y generar nuevos mercados.
Ambiente - Le imprese possono svolgere un ruolo fondamentale per ridurre l'inquinamento e frenare il cambiamento climatico se riducono al minimo le proprie emissioni di gas serra, smaltiscono i rifiuti in modo efficiente e fanno un uso responsabile delle risorse naturali. Adottare processi produttivi più ecologici può sembrare costoso in un primo momento, ma sul lungo periodo può essere positivo per l'impresa, aumentandone la concorrenzialità, promuovendo l'innovazione e aprendo nuovi mercati.
Ambiente - As empresas têm um papel fundamental a desempenhar na redução da poluição e na luta contra as alterações climáticas através da minimização das suas emissões de gases com efeito de estufa, da gestão eficiente dos seus resíduos e da utilização responsável dos recursos naturais. Embora possa parecer cara a curto prazo, a adopção de um comportamento ambiental é benéfica para as empresas a longo prazo, trazendo mais competitividade e inovação e criando novos mercados.
Περιβάλλον - Οι επιχειρήσεις μπορούν και πρέπει να διαδραματίσουν πρωτεύοντα ρόλο στη μείωση της ρύπανσης και της κλιματικής αλλαγής, μέσω του περιορισμού των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, της αποτελεσματικής διαχείρισης των αποβλήτων και της υπεύθυνης χρήσης των φυσικών πόρων. Η οικολογική συμπεριφορά ίσως, βραχυπρόθεσμα, φαίνεται δαπανηρή, αλλά μακροπρόθεσμα μπορεί να αποβεί επωφελής για την επιχείρηση, ενισχύοντας την ανταγωνιστικότητα, τονώνοντας την καινοτομία και δημιουργώντας νέες αγορές.
Milieu - Bedrijven moeten een sleutelrol spelen bij het ombuigen van de vervuilings- en klimaatveranderingstrend door zo min mogelijk broeikasgassen uit te stoten, voor een goed afvalbeheer te zorgen en verantwoord om te springen met natuurlijke hulpbronnen. Een milieuvriendelijke bedrijfsvoering lijkt op korte termijn duur, maar kan op langere termijn juist goed zijn voor het bedrijf, omdat die de concurrentiepositie verbetert, de innovatie bevordert en nieuwe markten ontsluit.
Околна среда - Компаниите играят много важна роля в овладяването на изменението на климата и замърсяването чрез свеждане до минимум на своите емисии на парникови газове, ефективно управление на отпадъците и отговорно използване на природните ресурси. Преминаването към екологосъобразна стопанска дейност може да изглежда скъпо в краткосрочен план, но в дългосрочна перспектива може да е полезно за бизнеса, повишавайки конкурентоспособността, насърчавайки иновациите и създавайки нова пазари.
Zaměstnanci - Podniky mají povinnosti v oblasti pracovního práva a organizace práce. Mají právní povinnost zamezit diskriminaci v práci, zajistit, aby se všem zaměstnancům (mužům i ženám, místním i pracovníkům ze zahraničí) dostalo rovného zacházení, a zaručit bezpečnost a ochranu zdraví pracovníků ve všech ohledech souvisejících s prací. Kvalitu pracoviště rovněž zvyšuje podpora celoživotního učení a sociálního dialogu.
Miljø - Virksomhederne spiller en vigtig rolle i begrænsningen af forureningen og klimaændringerne ved at mindske deres udslip af drivhusgasser mest muligt, håndtere affald effektivt og bruge naturressourcerne på en ansvarlig måde. På kort sigt kan det se ud som en dyr affære at blive grøn, men på længere sigt kan det gavne omsætningen, styrke konkurrenceevnen, fremme innovationen og skabe nye markeder.
Töötajad - ettevõtetel lasuvad kohustused, mis on seotud tööõiguse ja töö organiseerimisega. Nad on seadusega kohustatud vältima diskrimineerimist töökohal, tegema kindlaks, et kõiki töötajaid, nii mehi kui naisi ja nii kohalikke kui ka võõrtöötajaid, koheldakse võrdselt ning tagama töötajate ohutuse ja tervise kaitsmise kõigis tööga seotud küsimustes. Elukestva õppe ja sotsiaalse dialoogi täiustamine aitavad samuti parema töökoha loomisele kaasa.
Työntekijät - Yrityksillä on työlainsäädäntöön ja työjärjestelyihin liittyviä velvoitteita. Niiden on lain mukaan ehkäistävä syrjintä työpaikalla, varmistettava kaikkien työntekijöiden - miesten ja naisten, kotimaisten ja ulkomaisten - yhdenvertainen kohtelu ja taattava työntekijöiden terveys ja turvallisuus kaikissa työhön liittyvissä näkökohdissa. Myös elinikäisen oppimisen ja työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun parantaminen auttaa kehittämään työympäristöä.
Környezetvédelem - A vállalkozások kulcsszerepet játszanak e téren: az üvegházhatású gázok kibocsátásának minimálisra csökkentésével, a hulladék hatékony kezelésével és a természetes erőforrások felelősségteljes felhasználásával jelentős mértékben hozzájárulhatnak a környezetszennyezés és az éghajlatváltozás visszaszorításához. A környezettudatos vállalatvezetés rövid távon költségesnek bizonyulhat, hosszú távon azonban jelentős előnyökhöz juttathatja a vállalkozást, például növelheti a versenyképességet, lendületet adhat az innovációnak, és új piacokat teremthet.
Ansatte - Bedrifter er forpliktet til å overholde arbeidsretten og arbeidsorganisasjoner. De er lovpålagt å hindre diskriminering på arbeidsplassen, å sikre at alle ansatte - menn og kvinner, lokale og utenlandske ansatte - behandles likt og å garantere helse og sikkerhet for arbeidstakere i alle aspekter relatert til arbeidet. Bedring av den livslange læringen og den sosiale dialogen vil også bedre arbeidsplassen.
Środowisko - Przedsiębiorstwa mają do odegrania zasadniczą rolę w ograniczeniu zanieczyszczeń i zahamowaniu zmian klimatu poprzez zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych, efektywne gospodarowanie odpadami i wykorzystywanie zasobów naturalnych w sposób odpowiedzialny. Wprowadzanie ekologicznych rozwiązań może wydawać się kosztowne w perspektywie krótkoterminowej, ale w dłuższej perspektywie może być korzystne dla działalności gospodarczej oraz pozytywnie wpływać na zwiększenie konkurencyjności, promowanie innowacji i tworzenie nowych rynków.
Mediu - Întreprinderile au un rol esenţial în reducerea poluării şi a schimbărilor climatice, prin minimizarea emisiilor de gaze cu efect de seră, gestionarea eficientă a deşeurilor şi utilizarea responsabilă a resurselor naturale. Pe termen scurt, ecologizarea activităţilor poate părea costisitoare. Pe termen lung însă, este o măsură care poate aduce beneficii companiei, crescându-i competitivitatea, promovând inovarea şi generând noi pieţe.
Okolje - Podjetja igrajo ključno vlogo pri zmanjševanju onesnaževanja in omejevanju podnebnih sprememb, tako da čim bolj zmanjšujejo izpuste toplogrednih plinov, učinkovito ravnajo z odpadki in odgovorno uporabljajo naravne vire. Ukrepi za varstvo okolja se kratkoročno mogoče zdijo dragi, vendar so dolgoročno koristna za podjetja, konkurečnost in inovativnost ter odpirajo nove trge.
Personal - Företagen har vissa skyldigheter i fråga om arbetsrätt och arbetsorganisation. De är enligt lag skyldiga att förebygga diskriminering på arbetsplatsen, se till att alla medarbetare - oavsett kön och om de har rekryterats på orten eller från något annat land - behandlas likadant och garantera personalens säkerhet och hälsa i arbetet. Genom att satsa på livslångt lärande och förbättra den sociala dialogen skapar man även en bättre arbetsplats.
Vide - uzņēmumiem ir būtiska loma piesārņojuma un klimata izmaiņu ierobežošanā, samazinot siltumnīcefekta gāzu emisiju, efektīvi pārvaldot atkritumus un atbildīgi izmantojot dabas resursus. Videi draudzīgākas pieejas izvēle īstermiņā var šķist dārgāka, tomēr ilgākā laika posmā tā var pozitīvi ietekmēt uzņēmumu, palielinot tā konkurētspēju, sekmējot inovāciju un radot jaunus tirgus.
L-impjegati - In-negozji għandhom obbligi fir-rigward tal-liġi tax-xogħol u l-organizzazzjoni tax-xogħol. Dawn huma meħtieġa bil-liġi biex jevitaw kull diskriminazzjoni fuq il-post tax-xogħol, biex jiżguraw li l-ħaddiema kollha - irġiel u nisa, impjegati lokali u barranin - ikunu ttrattati b'mod ugwali, u biex jiggarantixxu s-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema f'kull aspett relatat max-xogħol. It-titjib fit-tagħlim ta' tul il-ħajja u tad-djalogu soċjali wkoll jgħin biex ikun hemm post tax-xogħol aħjar.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Časť kníh, ktoré som si objednal cez internet, bola poškodená a časť nebola doteraz doručená. Čo mám robiť?
Waren, die ich im Internet gekauft habe, wurden nicht geliefert bzw. waren bei der Lieferung beschädigt. Was kann ich tun?
Los productos que compré en Internet no han llegado o han llegado en mal estado. ¿Qué puedo hacer?
Al momento della consegna controlla sempre le condizioni della merce in presenza dello spedizioniere, in modo che nessuno possa affermare che il danno è avvenuto dopo la consegna.
Os produtos que comprei em linha não foram entregues/chegaram danificados. O que posso fazer?
alle informatie over de goederen of diensten moet kloppen en mag niet misleidend zijn. Heeft u onjuiste of misleidende informatie gekregen, dan heeft u recht op een terugbetaling.
Před pěti týdny jsem na internetu objednala knihu, ale bohužel jsem ji neobdržela. Měla být přitom dárkem manželovi k narozeninám, a ty už proběhly. Co mám dělat?
Nogle varer, jeg købte på nettet, blev ikke leveret/var beskadiget ved leveringen. Hvad kan jeg gøre?
Neli nädalat tagasi Internetist ostetud printer läks just katki. Mida teha?
Produsele pe care le-am cumpărat pe internet nu au fost livrate/au ajuns în stare proastă. Ce pot face?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Deutsch English español français italiano. Toto pravidlo platí vždy, keď si tovar kúpite mimo obchodu – napríklad cez telefón, fax, internet alebo katalóg. Sedemdňová lehota sa počíta od doručenia tovaru.
J'ai commandé un appareil photo sur internet, mais je n'ai pas reçu le modèle que je voulais. Je suis inquiet car j'ai déjà effectué le paiement. Puis-je renvoyer l'article et demander à être remboursé?
Ich habe mir aus einem Katalog einen Küchentisch bestellt und es mir nun anders überlegt. Kann ich vom Kauf zurücktreten?
Me acaba de llegar la cámara que compré en Internet, pero no es lo que me esperaba. Como ya la he pagado, no sé qué hacer. ¿Puedo devolverla y pedir que me devuelvan el dinero?
Ho ricevuto una macchina fotografica che ho acquistato on-line, ma non è come me l'aspettavo. Posso restituirla e chiedere un rimborso?
Há cinco semanas atrás encomendei na Internet um livro que queria oferecer de prenda de anos ao meu marido. Entretanto, a data do aniversário passou sem que eu recebesse a encomenda. O que posso fazer?
Doručili mi fotoaparát, který jsem si koupila na internetu. Není však podle mých představ. Nevím, co mám dělat, protože jsem už za něj zaplatila. Mohu ho zaslat zpět a požádat o vrácení peněz?
Ostin internetistä lipun U2:n konserttiin. Nyt on käynyt ilmi, etten pääsekään konserttiin. Palautetaanko rahat minulle?
Jeśli produkt, który zamówiłaś, nie zostanie dostarczony w ciągu 30 dni, możesz odstąpić od umowy. Jeżeli wcześniej dokonałaś wpłaty, sprzedawca ma obowiązek zwrócić Ci pieniądze w ciągu 30 dni.
Am primit aparatul de fotografiat pe care l-am comandat on-line, dar nu corespunde aşteptărilor. Îmi fac griji pentru că l-am plătit deja. Pot să-l trimit înapoi şi să-mi recuperez banii?
Deutsch English español français italiano (t.ex. via telefon eller internet) gäller inte för bokningar av semester, resor, boende, fritidsaktiviteter och nöjen. I dessa fall har säljaren ingen skyldighet att ge dig pengarna tillbaka om du ångrar din beställning.
NĒ - Tas ir tiesa, ka septiņu dienas pārdomu periods, uz kuru jums ir tiesības, kad iepērkaties internetā, nav vēl pagājis. Tomēr, lejuielādējot šos ierakstus, jūs iegādājāties pakalpojumu, kuru esat jau izmantojis. Jūs nevarat anulēt pakalpojumu, kurš ar jūsu piekrišanu jau ir sniegts.
Irċevejt kamera tar-ritratti li ordnajt minn fuq l-internet, imma mhijiex kif stennejt. Qed ninkwieta għax diġà ħallast. Nista' nibgħatha lura u nieħu l-flus?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si objednal gitaru. Keď mi ju doručili, zistil som, že je poškodená. Predajca mi nechce poslať novú, ani vrátiť peniaze. Tvrdí, že gitaru poškodila doručovateľská služba, na ktorú sa mám obrátiť.
if you buy goods that are of unsatisfactory quality, you may be entitled to have them repaired, replaced, refunded or reduced in price - depending on the circumstances.
Si vos achats ne sont pas d'une qualité satisfaisante, vous pouvez en demander la réparation, le remplacement ou le remboursement, ou solliciter une réduction de prix, selon les circonstances.
Wenn Ihr Drucker innerhalb von sechs Monaten nach der Lieferung kaputt ging, kontaktieren Sie den Verkäufer. Er muss den Drucker reparieren oder umtauschen oder Ihnen, wenn weder Reparatur noch Ersatzlieferung möglich sind, die Kosten erstatten. Nach Ablauf der ersten sechs Monate müssen Sie nachweisen, dass Sie den Schaden am Drucker nicht verursacht haben; dies kann unter Umständen schwierig sein.
Siempre que te entreguen un artículo, no está de más comprobar su estado en presencia del transportista. Así, en caso de desperfecto, no podrán decirte que se produjo cuando el artículo ya estaba en tus manos.
se non sei soddisfatto della qualità della merce, puoi richiederne la riparazione, la sostituzione, il rimborso o una riduzione del prezzo, a seconda dei casi
Αγόρασα μια κιθάρα μέσω του Διαδικτύου, αλλά όταν την παρέλαβα ήταν σπασμένη. Ο πωλητής δεν θέλει να μου στείλει μια άλλη κιθάρα ή να μου επιστρέψει τα χρήματα, επειδή ισχυρίζεται ότι δεν ευθύνεται ο ίδιος για το πρόβλημα, αλλά η μεταφορική εταιρεία. Έχει δίκιο;
Megkaptam a fényképezőgépet, amelyet az interneten rendeltem, ám a készülék nem olyan, mint amire számítottam. Nem tudom, mitévő legyek, mert már kifizettem az árát. Visszaküldhetem-e, és visszakaphatom-e a pénzemet?
Jeśli drukarka zepsuje się w ciągu sześciu miesięcy od daty dostawy, skontaktuj się ze sprzedawcą. Jest on zobowiązany do naprawy lub wymiany drukarki lub też zwrotu pieniędzy, jeśli naprawa lub wymiana okażą się niemożliwe. Po upływie sześciu miesięcy musisz dowieść, że nie jesteś odpowiedzialny za uszkodzenie drukarki, co może być trudne.
Am cumpărat o chitară de la un magazin on-line, dar a ajuns deteriorată. Vânzătorul nu vrea să-mi trimită o chitară nouă şi nici să-mi returneze banii, afirmând că produsul s-a deteriorat din vina serviciului de transport. Are dreptate?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Pred piatimi týždňami som si cez internet objednala knihu, ktorú mi ešte stále nedoručili. Čo mám robiť?
I ordered a CD that I never received. I contacted the seller, who says it is the postal service that is responsible, not him. Is he right?
En revanche, les frais de renvoi de l'article au vendeur sont à votre charge.
En cambio, tú corres con los gastos de enviar el producto de vuelta al vendedor.
Spetta tuttavia a te pagare la spedizione del prodotto che desideri restituire al venditore.
Náklady na zpětné zaslání zboží, o něž nemáte zájem, však musíte uhradit vy.
Jeg købte et køkkenbord, som jeg så i et katalog, men nu har jeg fortrudt. Kan jeg annullere bestillingen?
Tellisin CD, mis kunagi minuni ei jõudnud. Võtsin müüjaga ühendust ning tema kohaselt on vastutav postiteenistus ja mitte tema. Kas tal on õigus?
Zamówiłem płytę CD, która nigdy do mnie nie dotarła. Skontaktowałem się ze sprzedawcą, który twierdzi, że za sytuację odpowiada poczta. Czy ma rację?
Totuşi, dumneavoastră trebuie să suportaţi costurile legate de returnarea produsului către vânzător.
Jag har köpt ett köksbord från en katalog, men nu har jag ångrat mig. Kan jag ta tillbaka beställningen?
Savukārt izmaksas, kas saistītas ar preces nosūtīšanu atpakaļ tirgotājam, jāsedz jums.
Madankollu, trid tkun int li tħallas il-posta biex tibgħat l-oġġett li ma tridx lura għand il-bejjegħ.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Časť kníh, ktoré som si objednal cez internet, bola poškodená a časť nebola doteraz doručená. Čo mám robiť?
Waren, die ich im Internet gekauft habe, wurden nicht geliefert bzw. waren bei der Lieferung beschädigt. Was kann ich tun?
Los productos que compré en Internet no han llegado o han llegado en mal estado. ¿Qué puedo hacer?
Al momento della consegna controlla sempre le condizioni della merce in presenza dello spedizioniere, in modo che nessuno possa affermare che il danno è avvenuto dopo la consegna.
Os produtos que comprei em linha não foram entregues/chegaram danificados. O que posso fazer?
Προϊόντα που αγόρασα μέσω Διαδικτύου δεν παραδόθηκαν ποτέ ή έφθασαν με φθορές. Τι μπορώ να κάνω;
alle informatie over de goederen of diensten moet kloppen en mag niet misleidend zijn. Heeft u onjuiste of misleidende informatie gekregen, dan heeft u recht op een terugbetaling.
Před pěti týdny jsem na internetu objednala knihu, ale bohužel jsem ji neobdržela. Měla být přitom dárkem manželovi k narozeninám, a ty už proběhly. Co mám dělat?
Nogle varer, jeg købte på nettet, blev ikke leveret/var beskadiget ved leveringen. Hvad kan jeg gøre?
Neli nädalat tagasi Internetist ostetud printer läks just katki. Mida teha?
Produsele pe care le-am cumpărat pe internet nu au fost livrate/au ajuns în stare proastă. Ce pot face?
  Železničná doprava  
Železničné siete vybudované na vnútroštátne účely sa musia prispôsobiť realite jednotného trhu. Vlakom i cestujúcim musí byť umožnený voľný pohyb cez hranice v rámci oblasti integrácie. Európska únia preto zdokonaľuje interoperabilitu sietí pomocou stimulačných investícií do infraštruktúry.
Due to its safety and respect for the environment, the European rail network has many advantages. Designed for national purposes, rail networks must adapt to the reality of the single market. Trains and their passengers must be able to cross borders freely within an integrated area. In order to do this, the European Union is improving the interoperability of networks by stimulating investment in infrastructures. The Union is also implementing policy to harmonise passengers’ rights and working conditions, within the context of the internal market.
Le réseau ferré européen dispose d'atouts, du fait de sa sécurité et de son respect de l'environnement. Conçus dans des logiques nationales, les réseaux ferrés doivent être adaptés à la réalité du marché unique: les trains et leurs passagers doivent pouvoir franchir les frontières librement, au sein d'un espace intégré. Pour ce faire, l'Union européenne renforce l'interopérabilité des réseaux, en stimulant l'investissement sur les infrastructures. L'Union mène également une politique d'harmonisation des droits des passagers et des conditions de travail, dans la logique du marché intérieur.
Das europäische Eisenbahnnetz verfügt über einschlägige Vorteile in den Bereichen Sicherheit und Umweltschutz. Die Eisenbahnnetze wurden für nationale Märkte konzipiert und müssen jetzt an die Erfordernisse des Binnenmarkts angepasst werden, denn in einem integrierten Raum müssen Züge und Fahrgäste die Grenzen uneingeschränkt passieren können. Zu diesem Zweck verstärkt die Europäische Union die Interoperabilität der Netze und fördert Investitionen in Infrastrukturen. Im Sinne des Binnenmarkts betreibt die Union auch eine Politik der Harmonisierung der Fahrgastrechte und der Arbeitsbedingungen.
La red ferroviaria europea cuenta con ventajas comparativas debido a su seguridad y a su respeto del medio ambiente. Las redes ferroviarias, diseñadas siguiendo lógicas nacionales, deben adaptarse a la realidad del mercado único: los trenes y sus pasajeros deben poder traspasar las fronteras libremente dentro de un espacio integrado. Para lograrlo, la Unión Europea aumenta la interoperabilidad de las redes fomentando la inversión en las infraestructuras. Asimismo, la Unión aplica una política de armonización de los derechos de los pasajeros y de las condiciones de trabajo siguiendo la lógica del mercado interior.
La rete ferroviaria europea vanta punti di forza quali la sicurezza e il rispetto dell’ambiente. Le reti ferroviarie sono state concepite secondo logiche nazionali e devono quindi essere adattate alla realtà del mercato unico: i treni e i loro passeggeri devono poter attraversare liberamente le frontiere all’interno di uno spazio integrato. A tal fine, l'Unione europea rafforza l'interoperabilità delle reti incoraggiando gli investimenti nelle infrastrutture. L’Unione conduce inoltre una politica di armonizzazione dei diritti dei passeggeri e delle condizioni di lavoro, nella logica del mercato interno.
A rede ferroviária europeia tem vantagens devido à sua segurança e ao facto de respeitar o ambiente. Concebidas segundo lógicas nacionais, as redes ferroviárias devem estar adaptadas à realidade do mercado único: os comboios e os seus passageiros devem poder atravessar livremente as fronteiras, dentro de um espaço integrado. Para isso, a União Europeia reforça a interoperabilidade das redes ao estimular o investimento nas infraestruturas. A União segue igualmente uma política de harmonização dos direitos dos passageiros e das condições de trabalho, de acordo com a lógica do mercado interno.
Het Europese spoornet heeft heel wat troeven door zijn veiligheid en milieuvriendelijkheid. De Europese spoornetwerken, die ontworpen zijn op basis van de nationale behoeften, moeten worden aangepast aan de interne markt: treinen en vervoerde reizigers moeten de grenzen vrij kunnen oversteken binnen een eengemaakte ruimte. Met het oog daarop versterkt de Europese Unie de interoperabiliteit van de netwerken door infrastructuurinvesteringen aan te moedigen. In lijn met de basisidee achter de interne markt ijvert de Unie ook voor een harmonisering van de reizigersrechten en de arbeidsvoorwaarden.
Z důvodu své bezpečnosti a respektu vůči životnímu prostředí má evropská železniční síť mnoho výhod. Železniční sítě, navržené pro vnitrostátní účely, se musí přizpůsobovat realitě jednotného trhu. Vlaky a jejich cestující musí být v integrované oblasti schopni svobodně překračovat hranice. Za tímto účelem Evropská unie zlepšuje interoperabilitu sítí stimulací investic do infrastruktury. V kontextu vnitřního trhu provádí Unie rovněž politiku pro harmonizaci práv cestujících a pracovních podmínek.
Det europæiske jernbanenet har nogle klare fordele i form af sikkerhed og miljøvenlighed. Jernbanerne er opbygget i de enkelte lande, men det samlede net skal tilpasses forholdene i EU’s indre marked. Tog såvel som passagerer skal frit kunne krydse landegrænserne inden for et integreret område. Derfor sigter EU mod at styrke interoperabiliteten i nettene ved at stimulere investeringer i infrastrukturerne. EU fører ligeledes en politik til harmonisering af passagerrettigheder og arbejdsvilkår i linje med EU’s indre marked.
Euroopa raudteevõrgustikul on tänu ohutusele ja keskkonnasõbralikkusele palju eeliseid. Algselt oma riigi vajadustele vastavateks projekteeritud raudteevõrgustikud peavad kohanema ühtse turu tingimustega. Rongid ja reisijad peavad saama kogu ühtse territooriumi piires vabalt riigipiire ületada. Selleks tõstab Euroopa Liit infrastruktuuridesse tehtavate investeeringute stimuleerimise kaudu võrgustike koostalitlusvõimet. EL viib siseturu põhimõtete kohaselt ellu ka reisijate õiguste ja töötingimuste ühtlustamise poliitikat.
Eurooppalaisen rautatieverkon valtteja ovat sen turvallisuus ja ympäristöystävällisyys. Koska rautatieverkot on alun perin luotu kansallisia lähtökohtia ajatellen, niitä on mukautettava yhtenäismarkkinoiden tarpeisiin; junien ja junamatkustajien on voitava ylittää valtioiden rajat yhtenäisen alueen sisällä vapaasti. Euroopan unioni pyrkii tätä varten kehittämään kansallisten verkkojen yhteentoimivuutta edistämällä investoimista infrastruktuuriin. Unioni toteuttaa sisämarkkinoiden periaatteiden mukaisesti myös politiikkaa, jonka tavoitteena on yhdenmukaistaa matkustajien oikeuksia ja työolosuhteita.
Biztonságossága és környezetbarát jellege miatt az európai vasúthálózat számos előnyt kínál. A nemzeti célra tervezett vasúthálózatoknak is alkalmazkodniuk kell az egységes piachoz. A vonatoknak és utasaiknak egy integrált területen belül szabadon kell tudniuk közlekedni a határokon át. Ennek érdekében az Európai Unió az infrastruktúrákba való beruházás útján javítja a hálózatok kölcsönös átjárhatóságát. A belső piac keretében az Unió olyan politikai intézkedéseket is végrehajt, amelyek az utasok jogainak és a munkafeltételeknek a harmonizálását célozzák.
Ze względu na bezpieczeństwo oraz poszanowanie środowiska europejska sieć kolejowa oferuje liczne korzyści. Sieci kolejowe, projektowane do celów krajowych, muszą być dostosowane do realiów jednolitego rynku. Pociągi oraz pasażerowie muszą mieć możliwość swobodnego przekraczania granic na zintegrowanym obszarze. Aby to osiągnąć, Unia Europejska usprawnia interoperacyjność sieci poprzez pobudzanie inwestycji w infrastrukturę. Unia wdraża także politykę harmonizacji praw pasażerów oraz warunków pracy w kontekście rynku wewnętrznego.
Reţeaua feroviară europeană dispune de numeroase atuuri, în virtutea siguranţei sale şi respectului pentru mediu. Reţelele feroviare, concepute conform unei logici naţionale, trebuie să se adapteze la realitatea pieţei unice. Trenurile şi pasagerii feroviari trebuie să poată trece în mod liber frontierele, în cadrul unui spaţiu integrat. În acest sens, Uniunea Europeană creşte interoperabilitatea reţelelor prin stimularea investiţiilor în infrastructuri. De asemenea, Uniunea aplică o politică de armonizare a drepturilor pasagerilor şi a condiţiilor de muncă în contextul pieţei interne.
Z vidika varnosti in spoštovanja okolja ima evropsko železniško omrežje veliko prednosti. Železniška omrežja so oblikovana za nacionalne namene, prilagoditi pa se morajo realnosti na enotnem trgu. Vlakom in potnikom na vlakih mora biti omogočeno svobodno prečkanje mej znotraj integriranega območja. Da bi to dosegla, je Evropska unija izboljšala interoperabilnost omrežij s spodbujanjem naložb v infrastrukturo. Unija prav tako izvaja politiko za usklajevanje pravic potnikov in delovnih pogojev v okviru notranjega trga.
Det europeiska järnvägsnätet har viktiga fördelar på grund av dess säkerhet och miljöhänsyn. Järnvägarna byggdes för nationella behov och måste anpassas till den existerande inre marknaden: tåg och passagerare ska kunna fritt passera gränser i ett integrerat område. Europeiska unionen stärker därför nätens driftskompatibilitet genom att uppmuntra investeringar i infrastrukturer. Unionen driver också en politik för harmonisering av passagerares rättigheter och av arbetsvillkor som omfattar hela inre marknaden.
Minħabba s-sigurtà u r-rispett tiegħu għall-ambjent, in-netwerk ferrovjarju Ewropew għandu ħafna vantaġġi. Maħsuba għal skopijiet nazzjonali, in-netwerks ferrovjarji jridu jadattaw għar-realtà tas-suq uniku. Il-ferroviji u l-passiġġieri tagħhom iridu jkunu jistgħu jaqsmu l-fruntieri b'mod ħieles fiż-żona integrata. Sabiex tagħmel dan, l-Unjoni Ewropea qed ittejjeb l-interoperabilità tan-netwerks billi tistimola l-investiment fl-infrastrutturi. L-Unjoni qed timplimenta wkoll politika biex tarmonizza d-drittijiet tal-passiġġieri u l-kundizzjonijiet tax-xogħol, fil-kuntest tas-suq intern.
Is iomaí buntáiste atá ag an ngréasán iarnróid Eorpach mar gheall ar a shábháilteacht agus a mheas ar an gcomhshaol. Ba chun críocha náisiúnta a dearadh gréasáin iarnróid agus ní mór iad a oiriúnú do réaltacht an mhargaidh aonair. Ní mór do thraenacha agus dá bpaisinéirí a bheith in ann teorainneacha a thrasnú gan bhac laistigh de limistéar comhtháite. Chuige sin, tá an tAontas Eorpach ag cur feabhais ar idir-inoibritheacht na ngréasán trí infheistíocht a spreagadh i mbonneagair. Tá beartas á chur i bhfeidhm ag an Aontas chomh maith chun cearta paisinéirí agus dálaí oibre a chomhchuibhiú, i gcomhthéacs an mhargaidh aonair.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Deutsch English español français italiano (napr. cez telefón alebo na dobierku) sedem dní na to, aby ste si svoju kúpu rozmysleli, toto pravidlo neplatí v prípade zmlúv týkajúcich sa sa poskytovania finančných služieb, ubytovania, prepravy, stravovania a voľnočasových aktivít.
NO - Even though the seven-day "cooling off" period for online purchases is not yet over, by downloading the tracks you have bought a service and have already used it. You cannot cancel a service which has already started, with your agreement.
ΟΧΙ - Αν και δεν έχει ακόμη παρέλθει η επταήμερη περίοδος υπαναχώρησης που ισχύει για τις αγορές μέσω Διαδικτύου, όταν τηλεφορτώσατε τα κομμάτια αγοράσατε μια υπηρεσία που ήδη έχετε χρησιμοποιήσει. Δεν μπορείτε να ακυρώσετε μια υπηρεσία η οποία σας έχει ήδη παρασχεθεί με δική σας συναίνεση.
НЕ - Въпреки че седемдневният период за размисъл при онлайн покупки все още не е изтекъл, при изтеглянето на музиката вие сте купили услуга и вече сте я използвали. Не можете да анулирате услуга, от която вече сте се възползвали с ваше съгласие.
Deutsch English español français italiano (telefon sau poştă), există excepţii pentru rezervările în materie de vacanţă, călătorii, cazare, activităţi recreative. În cazul acestora, vânzătorul nu este obligat să vă dea banii înapoi dacă anulaţi comanda.
Deutsch English español français italiano pakalpojumus, tādus kā pārdošana pa tālruni vai preces pasūtīšana pa pastu, izņēmumi ir atvaļinājumu, ceļojumu un izklaides pakalpojumu rezervācijas. Attiecībā uz šī veida pirkumiem internetā tirgotājam nav pienākuma atdot samaksāto naudu, ja anulējat savu pasūtījumu.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si kúpil fotoaparát, ale po dorucení som zistil, že nejde o výrobok, ktorý som chcel. Neviem, co mám robit, pretože som zan už zaplatil. Môžem fotoaparát poslat spät a požiadat o vrátenie penazí?
J'ai acheté des morceaux de musique sur internet, que j'ai tout de suite téléchargés. Je me rends compte que je n'aime pas tout, mais j'ai déjà payé. Puis-je demander à me faire rembourser les morceaux qui ne me plaisent pas? Je les ai achetés hier.
Ich habe im Internet ein paar Lieder gekauft und direkt heruntergeladen. Einige der Lieder gefallen mir nicht, ich habe sie aber bereits bezahlt. Kann ich mir den Kaufpreis dieser Lieder erstatten lassen? Ich habe sie gerade erst gestern gekauft.
Ho acquistato dei brani musicali on-line che ho subito scaricato. Alcuni non mi piacciono, ma li ho già pagati. Posso chiedere un rimborso? Li ho acquistati soltanto ieri.
Comprei algumas músicas em linha e descarreguei-as imediatamente. Há algumas de que não gosto, mas já as paguei. Posso pedir o reembolso dessas músicas? Ainda ontem as comprei.
Ik heb een camera ontvangen die ik online had besteld, maar het is niet wat ik had verwacht. Ik maak me zorgen want ik heb al betaald. Kan ik hem terugsturen en mijn geld terugvragen?
For fem uger siden bestilte jeg en bog på nettet, som var udsolgt fra forlaget. Det var en fødselsdagsgave til min mand, men den var ikke kommet på dagen. Hvad kan jeg gøre?
Ostsin Internetist mõned muusikapalad, mille ma ka kohe alla laadisin. Nende hulgas on mõned, mis mulle ei meeldi, kuid ma juba tasusin nende eest. Kas ma võiksin nende muusikapalade eest raha tagasi nõuda? Ma ostsin need alles eile.
För fem veckor sedan beställde jag en bok på nätet som var slut på förlaget. Jag köpte den som present till min man, men hans födelsedag har redan varit och boken har ännu inte kommit fram. Vad kan jag göra?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Pri nákupe cez internet máte rovnaké práva ako keby ste tovar kúpili v kamennom obchode, t. j. na vašu tlačiareň sa vzťahuje dvojročná zákonná záruka.
I bought a guitar from an online shop, but it arrived broken. The seller doesn't want to send me a new guitar or give me a refund, since he says the damage is not his fault but the shipping company's. Is he right?
NEIN - Der Verkäufer trägt die Verantwortung für den Versand Ihrer Bestellung. Der Verkäufer muss die Gitarre reparieren, ersetzen oder Ihnen die Kosten erstatten.
Como consumidor tienes los mismos derechos que si hubieras comprado la impresora en una tienda: dos años de garantía para los productos nuevos.
Ho acquistato una chitarra su un negozio on-line ma era rotta al momento della consegna. Il venditore si rifiuta di spedirmi una nuova chitarra o di concedermi un rimborso, poiché sostiene che la colpa è della ditta di spedizione. Ha ragione?
NÃO - O vendedor é responsável pelo transporte da sua compra. O vendedor tem de reparar ou substituir a sua guitarra ou devolver o seu dinheiro.
Έχετε τα ίδια δικαιώματα ως καταναλωτής με αυτά που θα είχατε αν τον είχατε αγοράσει σε κατάστημα, δηλαδή διετή εγγύηση για καινούργια προϊόντα.
Objednal jsem si CD, ale nedostal jsem ho. Obrátil jsem na prodejce, avšak podle něj je za to odpovědná pošta, a ne on. Je tomu opravdu tak?
NEJ - Sælgeren er ansvarlig for forsendelsen af din vare. Sælgeren skal reparere din guitar, give dig en anden eller give dig pengene tilbage.
Kontrollige tingimusi ning tagastusvõimalusi müüja veebisaidilt. Võtke nendega ühendust, et selgitada oma probleemi ning küsida sellele lahendust. Kui te ei saa rahuldavat vastust ning müüja asukohaks on EL, võite ühendust võtta Euroopa tarbijakeskusega
Tilasin viisi viikkoa sitten internetistä kirjan, jonka painos on loppunut. Kirja oli tarkoitettu aviomieheni syntymäpäiväksi, joka on nyt jo mennyt, mutta tilausta ei ole kuulunut. Onko mitään tehtävissä?
wszelkie informacje dotyczące towarów lub usług powinny być rzetelne i nie mogą wprowadzać w błąd. Jeśli otrzymałeś informacje nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd, możesz mieć prawo do zwrotu pieniędzy.
Aveţi dreptul la o garanţie de doi ani, ca şi atunci când aţi cumpăra produsele dintr-un magazin.
All information om varan eller tjänsten ska vara korrekt och får inte vilseleda dig. Om du har fått felaktig eller vilseledande information har du rätt att få pengarna tillbaka.
Attiecībā uz precēm, kas iegādātas internetā, jums ir tādas pašas tiesības kā tad, kad pērkat preces veikalā:
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si kúpil fotoaparát, ale po doručení som zistil, že nejde o výrobok, ktorý som chcel. Neviem, čo mám robiť, pretože som zaň už zaplatil. Môžem fotoaparát poslať späť a požiadať o vrátenie peňazí?
J'ai acheté des morceaux de musique sur internet, que j'ai tout de suite téléchargés. Je me rends compte que je n'aime pas tout, mais j'ai déjà payé. Puis-je demander à me faire rembourser les morceaux qui ne me plaisent pas? Je les ai achetés hier.
NEIN - Die siebentätige Widerrufsfrist für Online-Einkäufe ist zwar noch nicht abgelaufen, doch Sie haben durch das Herunterladen der Lieder eine Dienstleistung erworben und diese bereits in Anspruch genommen. Sie können von einer Dienstleistung nicht zurücktreten, wenn deren Erbringung bereits mit Ihrem Einverständnis begonnen hat.
Ho acquistato dei brani musicali on-line che ho subito scaricato. Alcuni non mi piacciono, ma li ho già pagati. Posso chiedere un rimborso? Li ho acquistati soltanto ieri.
Comprei algumas músicas em linha e descarreguei-as imediatamente. Há algumas de que não gosto, mas já as paguei. Posso pedir o reembolso dessas músicas? Ainda ontem as comprei.
JA - Als u iets online koopt, heeft u zeven werkdagen de tijd om te beslissen of u de aankoop houdt. U hoeft niet te zeggen waarom. Vertel de verkoper gewoon dat u uw bestelling wil annuleren. Hij is verplicht u het aankoopbedrag terug te betalen. Dat geldt ook voor eventuele verzendingskosten die u al heeft moeten betalen.
For fem uger siden bestilte jeg en bog på nettet, som var udsolgt fra forlaget. Det var en fødselsdagsgave til min mand, men den var ikke kommet på dagen. Hvad kan jeg gøre?
Ostsin Internetist mõned muusikapalad, mille ma ka kohe alla laadisin. Nende hulgas on mõned, mis mulle ei meeldi, kuid ma juba tasusin nende eest. Kas ma võiksin nende muusikapalade eest raha tagasi nõuda? Ma ostsin need alles eile.
För fem veckor sedan beställde jag en bok på nätet som var slut på förlaget. Jag köpte den som present till min man, men hans födelsedag har redan varit och boken har ännu inte kommit fram. Vad kan jag göra?
Es pasūtīju kompaktdisku, kuru tā arī neesmu saņēmis. Es sazinājos ar pārdevēju, bet viņš apgalvo, ka neko nevarot darīt, jo tā esot pasta, nevis viņa vaina. Vai viņam ir taisnība?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
ÁNO – ak si kúpite tovar cez internet, máte sedem dní na to, aby ste sa rozhodli, či si výrobok ponecháte alebo ho vrátite. Nemusíte uviesť žiadny dôvod – informujte výrobcu, že svoju objednávku chcete zrušiť, a ten vám musí peniaze vrátiť.
NON - Il est vrai que la période de réflexion de sept jours à laquelle vous avez droit lorsque vous faites des achats en ligne n'a pas encore expiré. Mais en téléchargeant les morceaux, vous avez acheté un service que vous avez déjà utilisé. Vous ne pouvez pas annuler un service qui a déjà débuté, avec votre accord.
NO - Benché il periodo di "ripensamento" di sette giorni per gli acquisti on-line non sia ancora terminato, scaricando i brani hai acquistato un servizio di cui hai già usufruito. Non puoi annullare un servizio già attivato con il tuo consenso.
NÃO - Embora o período de reflexão de sete dias aplicável às compras em linha ainda não tenha decorrido, ao descarregar as músicas adquiriu um serviço e já o usou. Não pode cancelar um serviço que já começou a ser prestado com o seu consentimento.
Deutsch English español français italiano. Това правило е в сила винаги, когато купувате стоки извън магазин - например по телефон, факс, с поръчка по пощата или по интернет. Седемдневният период тече от момента, в който получите стоките.
EI - Kuigi Internetiostude puhul kehtiv seitsmepäevane mõtlemisperiood ei ole veel läbi, ostsite te neid muusikapalasid alla laadides teenuse ning olete seda juba kasutanud. Te ei saa tühistada teenust, mille te oma nõusolekul juba saite.
A számítógép, melyet nem sokkal több mint egy éve vásároltam, nem indul be. A kereskedő elismeri, hogy a számítógép hibás, de nem hajlandó ingyen megjavíttatni, mivel a gyártói jótállás csak egy évre szól. Mit tehetek?
NĒ - Tirgotājs ir atbildīgs par jūsu pirkuma piegādi. Tas ir viņa pienākums sazināties ar piegādes dienestu un pierādīt, ka prece ir piegādāta. Ja viņš to nevar pierādīt, viņam ir pienākums vēlreiz jums nosūtīt preci vai atmaksāt atpakaļ izdoto naudu.
Il-kompjuter li xtrajt ftit iktar minn sena ilu, ma jridx jaħdem iktar. Il-bejjiegħ qabel miegħi li huwa difettuż imma ma jridx isewwieh b'xejn għax il-garanzija tal-manifattur hija valida għal sena biss. X'nista' nagħmel?
  EUROPA - Európske kraji...  
Nemecko významne prispelo k európskej vážnej hudbe cez svojich rodákov Johanna Sebastiana Bacha, Ludwiga van Beethovena, Johannesa Brahmsa, Richarda Wagnera a ďalších. V oblasti filozofie a jazykovedy sú súčasťou bohatého nemeckého dedičstva diela Luthera, Goetheho, Schillera, Nietzscheho, Kanta, Brechta či Thomasa Manna.
As birthplace of Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms and Richard Wagner, among others, Germany's gift to European classical music is important. In thought and word, Germany’s huge heritage includes the works of Luther, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht and Thomas Mann.
La Hongrie dispose de quelques ressources naturelles en quantité limitée (bauxite, houille et gaz naturel), d'un sol fertile et de terres arables. Ses vins sont appréciés dans toute l'Europe. Ses principales exportations industrielles sont notamment les équipements électriques et électroniques, les machines, l'agro-alimentaire et les produits chimiques.
Duitsland heeft een belangrijke bijdrage aan de Europese klassieke muziek geleverd, met componisten als Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms en Richard Wagner. Het enorme Duitse erfgoed omvat werken van Luther, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht en Thomas Mann.
Området er op igennem tiderne blevet styret af mange andre nationer – danskere, tyskere, svenskere, polakker og russere – som alle har sat deres præg på det estiske køkken. De traditionelle retter omfatter marineret ål, blodpølse og svinekød med surkål.
Węgry posiadają różnorodne, ale mało zasobne złoża surowców naturalnych (boksyty, węgiel oraz gaz ziemny), za to należą do krajów o największym stopniu wykorzystania powierzchni rolnej. Węgierskie wina znane są w całej Europie. Najważniejsze eksportowane produkty to sprzęt elektryczny i elektroniczny, maszyny, produkty żywnościowe oraz wyroby chemiczne.
Contribuţia acestei ţări la dezvoltarea patrimoniul muzicii clasice europene este remarcabilă – este suficient să amintim numele Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms şi Richard Wagner. Nu mai puţin copleşitoare este contribuţia scriitorilor şi gânditorilor germani printre care Luther, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht şi Thomas Mann.
Francija je dala nekatere najpomembnejše evropske pisatelje in mislece: Descartesa in Pascala v 17. stoletju, Rousseauja in Voltairja v 18. stoletju, Balzaca, Baudelaira in Flauberta v 19. stoletju, Sartra in Camusa v 20. stoletju. V zadnjih dveh stoletjih so umetnost zaznamovali francoski slikarji Renoir, Monet, Cezanne, Gauguin, Matisse in Braque, če naštejemo le nekatere.
Bland berömda danskar återfinns författaren Hans Christian Andersen, berömd för sina sagor, författaren Karen Blixen och formgivaren Arne Jacobsen. Dansk film har vunnit internationellt erkännande, mycket tack vare den nydanande regissören Lars von Trier.
Mar áit bhreithe Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms agus Richard Wagner, agus a lán eile, tá tábhacht lenar thug an Ghearmáin do cheol clasaiceach na hEorpa. I machnamh is i bhocal, le hoidhreacht ollmhór na Gearmáine a bhaineann saothar Luther, Goethe, Schiller, Nietzsche, Kant, Brecht agus Thomas Mann.
  Podnikanie mimo EÚ - ...  
Vyhľadávač tarifných informácií cez opis
State support for exports
  Výskum - Va...  
Návrhy alebo žiadosti projektu sa podávajú cez elektronický systém. Návrh alebo žiadosť sa môže podať len pre práve otvorené výzvy.
Project proposals or applications are submitted electronically. Proposals or applications may be submitted only after an invitation has been published.
  EÚ – Záručné lehoty – V...  
Miro si cez internet kúpil laptop, ktorý zdanlivo nemal žiadnu chybu. Po vyše roku však zistil, že predajca mu poslal laptop s menšou pamäťou, ako si objednal.
Mirek ordered a laptop, which appeared to work well. However, more than a year after buying it, he discovered that it had less memory than it was supposed to have.
Mirek achète un ordinateur, qui semble bien fonctionner. Mais au bout d'un an, il se rend compte que l'appareil possède moins de mémoire qu'indiqué lors de l'achat.
Mirek hatte sich einen Laptop bestellt, mit dem zunächst alles in Ordnung zu sein schien. Über ein Jahr nach dem Kauf stellte er jedoch fest, dass der Speicher des Laptops kleiner war, als er laut Angabe hätte sein müssen.
Mirek compró un portátil que funcionaba correctamente. Sin embargo, poco más de un año después de comprarlo, se dio cuenta de que tenía menos memoria de la que debía tener.
Mirek ha ordinato un computer portatile che sembrava funzionare correttamente. Tuttavia, oltre un anno dopo l'acquisto, ha scoperto che il computer aveva meno memoria del previsto.
O Mirek encomendou um computador portátil, que parecia funcionar bem. No entanto, mais de um ano depois de o comprar, apercebeu-se de que o computador tinha uma capacidade de memória inferior à prevista.
Ο Μίρεκ αγόρασε έναν φορητό υπολογιστή που φαινόταν να λειτουργεί καλά. Ωστόσο, πάνω από ένα χρόνο μετά, ανακάλυψε ότι η μνήμη του ήταν κατά πολύ μικρότερη από αυτή που υποτίθεται ότι θα είχε.
Mirek heeft een laptopcomputer gekocht. Aanvankelijk leek die goed te werken, maar meer dan een jaar na aankoop ontdekte hij dat het geheugen te klein was.
Mirek si zakoupil laptop a nějakou dobu se zdálo, že funguje bez jakýchkoli problémů. Po více než roce však Mirek zjistil, že počítač má méně paměti, než bylo uvedeno.
Mirek bestilte en bærbar computer, der umiddelbart fungerede fint. Men over et år efter at have købt den opdagede han, at den havde mindre hukommelse end den burde.
Mirek tellis sülearvuti, mis näis hästi töötavat. Siiski aasta pärast selle ostmist avastas ta, et sellel on tootekirjelduses esitatust vähem mälu.
Mirek tilasi kannettavan tietokoneen, joka näytti toimivan hyvin. Kun ostoksesta oli kulunut yli vuosi, hän kuitenkin huomasi, että koneessa oli vähemmän muistia kuin olisi pitänyt olla.
Mirek laptopot vásárolt, mely jól működött. Több mint egy évvel a termék megvételét követően azonban Mirek rájött arra, hogy a laptop memóriakapacitása kisebb, mint ahogy az a hirdetésben szerepelt.
Mirek kupił laptop, który działał bez zarzutu. Jednak ponad rok po zakupie zorientował się, że pojemność pamięci zainstalowanej w laptopie była mniejsza niż powinna być.
Mirek a comandat un laptop care, la prima vedere, funcţiona bine. Totuşi, după un an, Mirek a descoperit că memoria calculatorului este mai mică decât i s-a precizat în momentul achiziţionării.
Janez je kupil prenosni računalnik, ki je deloval normalno. Šele po več kot letu dni je ugotovil, da ima računalnik manjši spomin od predvidenega.
Mirek beställde en bärbar dator som verkade fungera bra. Men efter drygt ett år upptäckte han att den hade mindre minne än den borde ha.
Mireks pasūtīja klēpjdatoru, kurš sākumā it kā strādāja labi. Kad no pirkuma brīža bija pagājis vairāk nekā gads, viņš atklāja, ka datora atmiņa bija mazāka, nekā bija solīts.
Mirek ordna laptop li kien jidher qed jaħdem tajjeb. Iżda, wara aktar minn sena li xtrah, skopra li kien fih inqas memorja minn kemm suppost.
  EÚ – Školské výmenné pr...  
Školy v celej Európe môžu nadviazať spoluprácu aj cez internet vďaka portálu eTwinning
Schools across Europe can also get together over the internet, through the 'eTwinning' portal
Des écoles de toute l'Europe peuvent également se rencontrer sur internet, par l'intermédiaire du portail eTwinning
haben Schulen aus ganz Europa außerdem die Möglichkeit, über das Internet miteinander in Verbindung zu treten.
Le scuole di tutta Europa possono anche incontrarsi su Internet, attraverso il portale "eTwinning"
As escolas de toda a Europa podem também encontrar-se na Internet, por intermédio do portal "eTwinning"
Επίσης είναι δυνατή η διαδικτυακή επικοινωνία σχολείων απ΄όλη την Ευρώπη, μέσω της πύλης 'eTwinning'
Scholen overal in Europa kunnen ook online samenwerken via de eTwinning-portal
Училищата в Европа могат да установят контакт и по интернет чрез портала eTwinning
Dobrým zdrojem informací pro zástupce škol je také internetový portál eTwinning
Skoler i hele Europa kan også finde sammen på internettet gennem portalen eTwinning
Samuti võivad koolid kõikjalt Euroopast suhelda omavahel Interneti teel e-sõpruskoolide (eTwinning) portaali kaudu
révén az európai iskolák az interneten is felvehetik a kapcsolatot egymással.
Szkoły w całej Europie mogą również nawiązywać kontakty przez Internet za pośrednictwem portalu „eTwinning”
Şcolile din Europa pot stabili legături şi pe internet, accesând portalul 'eTwinning'
Šole v Evropi se lahko povežejo tudi po spletu na portalu eTwinning
Skolor i hela EU kan också träffas på nätet genom eTwinningportalen
Visas Eiropas skolas var satikties arī internetā portālā "e-sadraudzība"
Skejjel madwar l-Ewropa jistgħu jingħaqdu flimkien ukoll minn fuq l-internet, permezz tal-portal eTwinning
  EÚ – Reklamácie pri nak...  
Podľa právnych predpisov EÚ vám musí byť tovar objednaný cez internet doručený do 30 dní od zadania objednávky, ak ste sa s predajcom nedohodli inak.
Under EU rules, the goods you order online should be delivered within 30 days of you placing your order, unless you have agreed otherwise with the seller.
Selon la réglementation européenne, les produits achetés en ligne doivent être livrés dans un délai de 30 jours à compter de la commande, sauf accord contraire avec le vendeur.
Gemäß EU-Recht müssen Waren, die Sie im Internet bestellt haben, innerhalb von 30 Tagen nach Ihrer Bestellung geliefert werden, sofern Sie keine anderslautenden Vereinbarungen mit dem Verkäufer getroffen haben.
Si el artículo por el que has pagado no está disponible, el vendedor debe informarte y reembolsarte el dinero en un plazo de 30 días.
Ai sensi della normativa europea, la consegna dei beni ordinati on-line deve avvenire entro 30 giorni dall'ordine, salvo accordi diversi con il venditore.
Se o bem ou serviço que adquiriu estiver indisponível, o vendedor tem de o informar e reembolsar no prazo de 30 dias.
Σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, τα αγαθά που παραγγέλνετε μέσω Διαδικτύου θα πρέπει να παραδοθούν μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία παραγγελίας, εκτός αν έχετε συμφωνήσει κάτι διαφορετικό με τον πωλητή.
Volgens de EU-regels moeten online bestelde goederen binnen de 30 dagen worden geleverd, tenzij u iets anders hebt afgesproken met de verkoper.
Podle právních předpisů EU vám musí být zboží objednané na internetu doručeno do 30 dnů od objednávky (pokud se s obchodníkem nedohodnete na jiné lhůtě).
EU-reglerne siger, at varer, du bestiller på nettet, skal leveres senest 30 dage efter, at du har afgivet bestillingen, medmindre du har aftalt andet med sælgeren.
ELi eeskirjade kohaselt tuleb internetist tellitud tooted teile kohale toimetada 30 päeva jooksul alates tellimuse tegemisest, välja arvatud juhul, kui te leppisite müüjaga kokku teisiti.
EU:n säännösten mukaan verkosta tilatut tuotteet on toimitettava 30 vuorokauden kuluessa tilauksen tekemisestä, ellei myyjän kanssa ole muuta sovittu.
Ha a megrendelést nem tudja teljesíteni, az eladónak 30 napon belül tájékoztatnia kell erről a vevőt, és vissza kell fizetnie neki a vételárat.
Zgodnie z przepisami UE towary kupione przez Internet powinny zostać dostarczone w ciągu 30 dni od dnia zamówienia, chyba że kupujący i sprzedający ustalą inaczej.
În baza legislaţiei UE, produsele pe care le cumpăraţi on-line trebuie livrate în interval de 30 de zile de la efectuarea comenzii. Excepţie fac situaţiile în care aţi acceptat un alt acord cu vânzătorul.
V skladu z evropskimi predpisi morate blago prejeti v 30 dneh od oddaje naročila, razen če se s prodajalcem niste dogovorili drugače.
Enligt EU:s regler ska du få hem en vara du köpt på nätet inom 30 dagar, såvida inte du och säljaren har kommit överens om något annat.
Atbilstīgi ES noteikumiem preces, ko pasūtāt tiešsaistē, jāpiegādā 30 dienu laikā pēc pasūtījuma veikšanas, ja vien jums nav bijusi cita vienošanās ar pārdevēju.
Skont il-liġijiet tal-UE, l-oġġetti li tordna minn fuq l-internet għandhom jaslulek fi 30 jum, sakemm ftehimt mod ieħor mal-bejjiegħ.
  Doprava  
Inteligentná doprava a navigácia cez satelit
Intelligent transport and navigation by satellite
Transports intelligents et navigation par satellite
Intelligenter Verkehr und Satellitennavigation
Transportes inteligentes y navegación por satélite
Trasporti intelligenti e navigazione via satellite
Transportes inteligentes e navegação por satélite
Intelligent vervoer en satellietnavigatie;
Inteligentní doprava a navigace přes satelit
Intelligent transport og satellitnavigation
Intelligentne transport ja satelliitnavigatsioon
Älykäs liikenne ja satelliittinavigointi
Intelligens közlekedés és műholdas navigáció
Inteligentny transport i nawigacja satelitarna
Transport inteligent şi navigaţie prin satelit
Inteligentni promet in satelitska navigacija
Intelligenta transporter och satellitbaserad navigation
Trasport intelliġenti u navigazzjoni permezz tas-satellita
  Inteligentná doprava a ...  
NAVIGÁCIA CEZ SATELIT
NAVIGATION BY SATELLITE
NAVIGATION PAR SATELLITE
SATELLITENNAVIGATION
NAVEGACIÓN POR SATÉLITE
NAVIGAZIONE VIA SATELLITE
NAVEGAÇÃO POR SATÉLITE
SATELLIETNAVIGATIE
NAVIGACE PŘES SATELIT
SATELLITNAVIGATION
SATELLIITNAVIGATSIOON
SATELLIITTINAVIGOINTI
MŰHOLDAS NAVIGÁCIÓ
NAWIGACJA SATELITARNA
NAVIGAŢIE PRIN SATELIT
SATELITSKA NAVIGACIJA
SATELLITBASERAD NAVIGATION
NAVIGAZZJONI BIS-SATELLITA
LOINGSEOIREACHT SATAILÍTE
  EUROPA – Účty na You Tube  
Európa cez satelit
Europe by Satellite
JUSTIZ UND BÜRGERRECHTE
Unión por la Innovación
Europe by Satellite
КУЛТУРА И ОБРАЗОВАНИЕ
Mladež u pokretu
Europe by Satellite
KULTUR OG UDDANNELSE
Enterprise Europe Network
Mladi in mobilnost
KULTUR OCH UTBILDNING
E-sadraudzība
Aistriúchán
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Pri nákupe cez internet máte rovnaké práva ako keby ste tovar kúpili v kamennom obchode, t. j. na vašu tlačiareň sa vzťahuje dvojročná zákonná záruka.
I bought a guitar from an online shop, but it arrived broken. The seller doesn't want to send me a new guitar or give me a refund, since he says the damage is not his fault but the shipping company's. Is he right?
NEIN - Der Verkäufer trägt die Verantwortung für den Versand Ihrer Bestellung. Der Verkäufer muss die Gitarre reparieren, ersetzen oder Ihnen die Kosten erstatten.
Como consumidor tienes los mismos derechos que si hubieras comprado la impresora en una tienda: dos años de garantía para los productos nuevos.
Ho acquistato una chitarra su un negozio on-line ma era rotta al momento della consegna. Il venditore si rifiuta di spedirmi una nuova chitarra o di concedermi un rimborso, poiché sostiene che la colpa è della ditta di spedizione. Ha ragione?
NÃO - O vendedor é responsável pelo transporte da sua compra. O vendedor tem de reparar ou substituir a sua guitarra ou devolver o seu dinheiro.
Objednal jsem si CD, ale nedostal jsem ho. Obrátil jsem na prodejce, avšak podle něj je za to odpovědná pošta, a ne on. Je tomu opravdu tak?
NEJ - Sælgeren er ansvarlig for forsendelsen af din vare. Sælgeren skal reparere din guitar, give dig en anden eller give dig pengene tilbage.
Kontrollige tingimusi ning tagastusvõimalusi müüja veebisaidilt. Võtke nendega ühendust, et selgitada oma probleemi ning küsida sellele lahendust. Kui te ei saa rahuldavat vastust ning müüja asukohaks on EL, võite ühendust võtta Euroopa tarbijakeskusega
Tilasin viisi viikkoa sitten internetistä kirjan, jonka painos on loppunut. Kirja oli tarkoitettu aviomieheni syntymäpäiväksi, joka on nyt jo mennyt, mutta tilausta ei ole kuulunut. Onko mitään tehtävissä?
wszelkie informacje dotyczące towarów lub usług powinny być rzetelne i nie mogą wprowadzać w błąd. Jeśli otrzymałeś informacje nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd, możesz mieć prawo do zwrotu pieniędzy.
Aveţi dreptul la o garanţie de doi ani, ca şi atunci când aţi cumpăra produsele dintr-un magazin.
All information om varan eller tjänsten ska vara korrekt och får inte vilseleda dig. Om du har fått felaktig eller vilseledande information har du rätt att få pengarna tillbaka.
Attiecībā uz precēm, kas iegādātas internetā, jums ir tādas pašas tiesības kā tad, kad pērkat preces veikalā:
  EÚ – Reklamácie pri nak...  
Ak sa napríklad pokúšate kúpiť knihy alebo hudbu cez internet od predajcu, ktorý má sídlo v EÚ, ale nastavenie jeho webovej lokality vám to neumožní alebo vás presmeruje na internetový obchod vo vašom domovskom štáte (ktorý môže ponúkať iné výrobky alebo ceny) len preto, že žijete v inom členskom štáte EÚ, tento internetový predajca koná v rozpore s právnymi predpismi.
For example, if you attempt to buy music or books over the internet from a seller based in the EU but are prevented from doing so, or redirected to your national web-store (which may have different products or prices), simply because you live in a different EU country, then the on-line seller is acting illegally.
Ainsi, il est illégal pour un vendeur en ligne établi dans l'UE d'empêcher un consommateur d'acheter de la musique ou des livres sur internet ou de le rediriger vers son magasin en ligne national (qui peut proposer des produits ou des prix différents), simplement parce que ce consommateur réside dans un autre pays de l'UE.
Wenn Sie beispielsweise über das Internet CDs oder Bücher von einem in der EU ansässigen Verkäufer kaufen möchten, Ihnen dies aber nicht ermöglicht wird oder Sie zu Ihrem nationalen Online-Shop weitergeleitet werden (der möglicherweise andere Produkte anbietet oder andere Preise verlangt), nur weil Sie in einem anderen EU-Land leben, handelt der Verkäufer rechtswidrig.
Ad esempio, se cerchi di acquistare musica o libri su Internet da un venditore dell'UE e l'acquisto ti viene negato o ti reindirizzano al negozio virtuale del tuo paese di appartenenza (che può avere prodotti o prezzi differenti), solamente perché vivi in un altro paese dell'UE, il venditore on-line sta agendo illegalmente.
Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να αγοράσετε μουσικά αρχεία ή βιβλία μέσω του Διαδικτύου από πωλητή που είναι εγκατεστημένος στην ΕΕ, αλλά ο πωλητής σάς αποτρέψει ή σας παραπέμψει στο διαδικτυακό κατάστημα της χώρας σας (που μπορεί να έχει διαφορετικά προϊόντα ή τιμές), απλώς και μόνο επειδή κατοικείτε σε άλλη χώρα της ΕΕ, τότε ο διαδικτυακός πωλητής ενεργεί παράνομα.
Als u bijvoorbeeld muziek of boeken wilt kopen op een website in de EU, en dat wordt u belet, of u wordt omgeleid naar een internetwinkel in uw eigen land (eventueel met andere producten of prijzen) alleen maar omdat u in een ander EU-land woont, dan overtreedt de verkoper de wet.
Chcete-li si například po internetu koupit hudbu nebo knížky od prodejce se sídlem v EU, ale není vám to umožněno, nebo jste přesměrováni na stránky prodejce ve vaší zemí (který nabízí jiné produkty nebo má rozdílné ceny), protože žijete v jiné zemi EU, dopouští se internetový prodejce protiprávního jednání.
Hvis du for eksempel vil købe musik eller bøger på et europæisk websted, men ikke kan få lov eller vises hen til dit nationale websted (som måske har andre produkter eller priser), bare fordi du bor i et andet EU-land, handler internetbutikken ulovligt.
Näiteks kui soovite Internetis osta muusikat või raamatuid müüjalt, kes asub ELis, kuid teile seda ei võimaldata või teid suunatakse teie riigi veebipoodi (millel võib olla erinev tootevalik või hinnad) lihtsalt seetõttu, et te elate teises ELi liikmesriigis, siis käitub asjaomane internetimüüja ebaseaduslikult.
Jos esimerkiksi yrität ostaa musiikkia tai kirjoja verkossa EU:n alueella toimivasta kaupasta, mutta se ei onnistu – tai sinut ohjataan oman maasi verkkokauppaan (jossa saattaa olla eri tuotteet ja eri hinnat) – vain siitä syystä, että asut toisessa EU-maassa, verkkokauppa toimii siinä tapauksessa vastoin lakia.
Na przykład, jeśli sprzedawca z UE uniemożliwia Ci zakup utworów muzycznych lub książek przez Internet lub przekierowuje połączenie internetowe do sklepu krajowego (w którym produkty lub ceny mogą być inne) wyłącznie dlatego, że pochodzisz z innego kraju UE, jego działanie jest niezgodne z prawem.
De exemplu, este ilegal ca un magazin on-line cu sediul în UE sa va interzica sa cumparati muzica sau carti ori sa va redirectioneze catre site-ul national (care poate avea produse si preturi diferite) doar pentru ca locuiti în alta tara a Uniunii.
Du kanske vill köpa musik eller böcker på internet från en säljare baserad i EU. Om du inte får, eller hänvisas till din nationella webbutik (som kanske har andra produkter eller priser) bara för att du bor i ett annat EU-land, så bryter säljaren mot lagen.
Piemēram, ja internetā mēģināt iegādāties audioierakstus vai grāmatas no ES reģistrēta pārdevēja, bet jums tāda iespēja tiek liegta vai jūs tiekat pāradresēts uz savas valsts interneta veikalu (kurā, iespējams, ir citādāki produkti vai cenas) tikai tāpēc, ka dzīvojat citā ES valstī, tad šis pārdevējs rīkojas pretlikumīgi.
Pereżempju, jekk tipprova tixtri mużika jew kotba minn fuq l-internet mingħand bejjiegħ ibbażat fl-UE imma mhux qed jirnexxilek jew qed tiġi redirezzjonat lejn il-ħanut web f'pajjiżek (li forsi għandu prodotti jew prezzijiet differenti), sempliċiment għax tgħix f'pajjiż differenti tal-UE, mela l-bejjiegħ fuq l-internet qed jaġixxi illegalment.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Ak si tovar kupujete cez internet, musíte predajcovi poskytnúť určité osobné údaje (napríklad vaše meno, adresu a bankové údaje). Na internetových stránkach predajcu však musia byť uvedené informácie o ochrane osobných údajov kupujúcich.
Afin de pouvoir effectuer des achats en ligne, vous devez fournir au vendeur certaines données personnelles (généralement vos nom, adresse et données bancaires). Le site doit toutefois préciser dans quelle mesure vos données personnelles seront protégées.
Ich möchte auf einer deutschen Website eine Waschmaschine kaufen und finde nirgendwo auf den Webseiten die Kontaktdaten des Verkäufers. Ist das normal?
Al comprar artículos en la red debes facilitar al vendedor una serie de datos personales (que suelen ser tu nombre y apellidos, dirección y datos bancarios). La web debe informar de hasta qué punto están protegidos esos datos.
Quando faz uma compra em linha, tem de dar ao vendedor uma série de informações pessoais (normalmente o seu nome, morada e dados bancários). No entanto, o sítio na Internet tem de indicar o nível de protecção que é dado aos seus dados pessoais.
Abyste mohli na internetu nakupovat, musíte prodejci poskytnout nekteré osobní údaje (obvykle je to jméno, adresa a bankovní údaje). Na internetových stránkách však musí být uvedeno, jakým zpusobem budou vaše údaje chráneny.
Jos haluat ostaa tuotteita verkkokaupasta, sinun on kerrottava myyjälle eräitä henkilötietoja (tavallisesti nimesi, osoitteesi ja pankkiyhteystietosi). Verkkosivustolla on kuitenkin ilmoitettava, miten yksityisiä tietojasi suojataan.
Aby dokonać zakupów przez Internet, musisz podać sprzedawcy pewne dane osobowe (zwykle imię, nazwisko, adres i dane bankowe). W witrynie internetowej musi znajdować się informacja o ochronie danych.
Nixtieq nixtri magna tal-ħasil minn fuq sit web Ġermaniż. Ma nista nsib id-dettalji ta' kuntatt tal-bejjiegħ imkien fuq is-sit. Normali dan?
  viac ako 15 rokov  
Európska história nikdy nebola nudná – počnúc skončením 2. svetovej vojny cez obdobie studenej vojny a hospodársky rast až po recesiu. Zistite, ako tieto udalosti formovali EÚ a ako na ne EÚ reagovala.
Quer saber como funciona a UE? Aqui tem tudo o que procura! Neste sítio Web pode encontrar tudo o precisa de saber sobre como as várias instituições trabalham, como é que a UE toma decisões e quem está envolvido. Por exemplo, saiba quem define a agenda e quem deve concordar com as novas propostas antes de serem aprovadas na UE.
Chcesz dowiedzieć się jak funkcjonuje UE? Już dalej szukać nie musisz! Tutaj możesz znaleźć wszystko, czego potrzebujesz, aby dowiedzieć się, jak funkcjonują różne instytucje, w jaki sposób UE podejmuje decyzje i kto jest w nie zaangażowany. Dowiedz się na przykład, kto ustala program i kto musi się zgodzić na nowe propozycje zanim staną się prawem obowiązującym w całej UE.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si objednal gitaru. Keď mi ju doručili, zistil som, že je poškodená. Predajca mi nechce poslať novú, ani vrátiť peniaze. Tvrdí, že gitaru poškodila doručovateľská služba, na ktorú sa mám obrátiť.
if you buy goods that are of unsatisfactory quality, you may be entitled to have them repaired, replaced, refunded or reduced in price - depending on the circumstances.
Si vos achats ne sont pas d'une qualité satisfaisante, vous pouvez en demander la réparation, le remplacement ou le remboursement, ou solliciter une réduction de prix, selon les circonstances.
Wenn Ihr Drucker innerhalb von sechs Monaten nach der Lieferung kaputt ging, kontaktieren Sie den Verkäufer. Er muss den Drucker reparieren oder umtauschen oder Ihnen, wenn weder Reparatur noch Ersatzlieferung möglich sind, die Kosten erstatten. Nach Ablauf der ersten sechs Monate müssen Sie nachweisen, dass Sie den Schaden am Drucker nicht verursacht haben; dies kann unter Umständen schwierig sein.
Siempre que te entreguen un artículo, no está de más comprobar su estado en presencia del transportista. Así, en caso de desperfecto, no podrán decirte que se produjo cuando el artículo ya estaba en tus manos.
se non sei soddisfatto della qualità della merce, puoi richiederne la riparazione, la sostituzione, il rimborso o una riduzione del prezzo, a seconda dei casi
Megkaptam a fényképezőgépet, amelyet az interneten rendeltem, ám a készülék nem olyan, mint amire számítottam. Nem tudom, mitévő legyek, mert már kifizettem az árát. Visszaküldhetem-e, és visszakaphatom-e a pénzemet?
Jeśli drukarka zepsuje się w ciągu sześciu miesięcy od daty dostawy, skontaktuj się ze sprzedawcą. Jest on zobowiązany do naprawy lub wymiany drukarki lub też zwrotu pieniędzy, jeśli naprawa lub wymiana okażą się niemożliwe. Po upływie sześciu miesięcy musisz dowieść, że nie jesteś odpowiedzialny za uszkodzenie drukarki, co może być trudne.
Am cumpărat o chitară de la un magazin on-line, dar a ajuns deteriorată. Vânzătorul nu vrea să-mi trimită o chitară nouă şi nici să-mi returneze banii, afirmând că produsul s-a deteriorat din vina serviciului de transport. Are dreptate?
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Deutsch English español français italiano (napr. cez telefón alebo na dobierku) sedem dní na to, aby ste si svoju kúpu rozmysleli, toto pravidlo neplatí v prípade zmlúv týkajúcich sa sa poskytovania finančných služieb, ubytovania, prepravy, stravovania a voľnočasových aktivít.
JA - Wenn Sie im Internet einen Artikel kaufen, haben Sie nach dessen Lieferung sieben Tage Zeit, um sich zu überlegen, ob Sie ihn behalten möchten oder nicht. Sie müssen Ihre Entscheidung nicht begründen. Informieren Sie einfach den Verkäufer darüber, dass Sie vom Kauf zurücktreten möchten. Er muss Ihnen den gesamten Kaufpreis erstatten, einschließlich der Kosten, die Sie für die Lieferung des Artikels bezahlt haben.
Deutsch English español français italiano (telefon sau poştă), există excepţii pentru rezervările în materie de vacanţă, călătorii, cazare, activităţi recreative. În cazul acestora, vânzătorul nu este obligat să vă dea banii înapoi dacă anulaţi comanda.
  EUROPA - Európske kraji...  
Otec modernej ekonómie Adam Smith bol Škót. Z anglickej literatúry prúdi nekonečný rad básnikov, dramatikov, esejistov a románopiscov od Geoffreyho Chaucera cez Shakespearea a jeho súčasníkov až po celý rad moderných spisovateľov, napr.
Home of the Industrial Revolution, the United Kingdom has produced many great scientists and engineers including Isaac Newton and Charles Darwin. The father of modern economics, Adam Smith, was a Scot. English literature has produced an endless stream of poets, dramatists, essayists and novelists from Geoffrey Chaucer via Shakespeare and his contemporaries to a plethora of modern writers such as J. K. Rowling and the Nobel Prizewinner, Doris Lessing.
Λίκνο της βιομηχανικής επανάστασης, το Ηνωμένο Βασίλειο είναι γενέτειρα πολλών επιφανών επιστημόνων και μηχανικών, μεταξύ άλλων, του Ισαάκ Νιούτον και του Καρόλου Ντάρβιν. Ο Άνταμ Σμιθ, πατέρας της σύγχρονης οικονομίας, ήταν Σκωτσέζος. Η αγγλική λογοτεχνία έδωσε μεγάλο αριθμό ποιητών, δραματουργών, δοκιμιογράφων και μυθιστοριογράφων, από τον Τζέφρι Τσόσερ και τον Σαίξπηρ και τους συγχρόνους του, έως μια πληθώρα σύγχρονων συγγραφέων, όπως η Ντόρις Λέσινγκ που έχει λάβει το βραβείο Νόμπελ και η Τζ. Κ. Ρόουλινγκ που έγινε διάσημη με τη σειρά Χάρι Πότερ.
Het VK was de bakermat van de industriële revolutie en heeft veel beroemde wetenschappers en ingenieurs voortgebracht, zoals Isaac Newton en Charles Darwin. De vader van de moderne economische wetenschappen, Adam Smith, was een Schot. Een schier eindeloze reeks dichters, essayisten en schrijvers hebben de Engelse literatuur groot gemaakt, van Geoffrey Chaucer, via Shakespeare en zijn tijdgenoten, tot hedendaagse schrijvers als J.K. Rowling en nobelprijswinnares Doris Lessing.
Domovina Industrijske revolucije, Ujedinjeno Kraljevstvo dalo je mnoge velike znanstvenike i inžinjere uključujući Isaaca Newtona i Charlesa Darwina. Otac moderne ekonomije Adam Smith bio je Škot. Engleska književnost dala je beskonačan niz pjesnika, dramaturga, esejista i romanopisaca od Geoffreya Chaucera preko Shakespearea i njegovih suvremenika do obilja modernih pisaca poput J. K. Rowling i dobitnice Nobelove nagrade Doris Lessing.
Den industrielle revolution startede i Storbritannien, og landet har leveret mange store videnskabsfolk og ingeniører , bl.a. Isaac Newton og Charles Darwin. Ophavsmanden til den moderne økonomi, Adam Smith, var skotte. Engelsk litteratur har frembragt en lang række digtere, dramatikere, essayister og romanforfattere – fra Geoffrey Chaucer og Shakespeare og hans samtidige til en bred skare af moderne forfattere, f.eks. J. K. Rowling og nobelpristageren Doris Lessing.
Teollinen vallankumous alkoi Yhdistyneestä kuningaskunnasta, ja monet suuret tiedemiehet ja insinöörit, kuten Isaac Newton ja Charles Darwin, ovat sieltä kotoisin. Nykyaikaisen taloustieteen isänä pidetty Adam Smith oli skotti. Englantilaisesta kirjallisuudesta tunnetaan lukematon määrä runoilijoita, näytelmäkirjailijoita, esseistejä ja romaanikirjailijoita, joiden luetteloa voi jatkaa Geoffrey Chaucerista ja Shakespearesta aikalaisineen lukuisiin nykykirjailijoihin kuten J. K. Rowlingiin ja Nobel-palkittuun Doris Lessingiin.
Jako kraj, w którym rewolucja przemysłowa ujrzała światło dzienne, Wielka Brytania może się poszczycić wieloma znakomitymi naukowcami i inżynierami, wśród których można wymienić takie sławy jak Izaak Newton i Karol Darwin. Uważany za ojca współczesnej ekonomii Adam Smith był Szkotem. Literatura angielska to nieprzerwany ciąg poetów, dramaturgów, eseistów i powieściopisarzy, od Geoffreya Chaucera, przez Szekspira i innych twórców jego epoki, aż po wielu pisarzy współczesnych, jak na przykład J.K. Rowling oraz laureatka nagrody nobla Doris Lessing.
Locul de naştere al revoluţiei industriale, Regatul Unit este reprezentat în lumea ştiinţifică de nume ilustre precum Isaac Newton sau Charles Darwin. Părintele economiei moderne, Adam Smith, este scoţian. Literatura engleză a dat lumii opere nenumărate, care poartă semnătura unor poeţi, dramaturgi, eseişti şi romancieri celebri, pornind de la Geoffrey Chauser, Shakespeare şi contemporanii săi, şi continuând până la scriitori moderni precum J.K Rowling şi Doris Lessing, câştigătoare a Premiului Nobel pentru literatură.
Den industriella revolutionen började i Storbritannien, och många stora vetenskapsmän har fötts där, bland andra Isaac Newton och Charles Darwin. Den moderna ekonomins fader, Adam Smith, kom från Skottland. Den engelska litteraturen har producerat en outsinlig ström av poeter, dramatiker, essäister och romanförfattare, alltifrån Geoffrey Chaucer och Shakespeare och hans samtida till en rad moderna författare, t.ex. J.K. Rowling och Nobelpristagaren Doris Lessing.
Mar bhunáit na Réabhlóide Tionsclaíche, is iomaí mór-eolaí agus innealtóir a tháinig ón Ríocht Aontaithe, ina measc Isaac Newton agus Charles Darwin. Albanach ab ea athair na nua-eacnamaíochta, Adam Smith. I litríocht an Bhéarla tá sruth éigríochta filí, drámadóirí, aistithe agus úrscéalaithe ó Geoffrey Chaucer trí Shakespeare agus lucht a chomhaimsire go raidhse scríbheoirí nua-aoiseacha amhail J. K. Rowling agus Doris Lessing, a bhuaigh Duais Nobel.
  Potraviny  
Predaj GMO určených na konzumáciu ľuďmi či zvieratami je regulovaný vo všetkých štádiách a prítomnosť týchto organizmov je uvedená na obale výrobkov. Rovnako sa prijali právne opatrenia a zaviedol právny rámec na kontrolu šírenia GMO a ich pohybu cez hranice.
The European Union values its rich culinary heritage and promotes consumer awareness of food quality issues. To that end, Community legislation protects organic farming and quality products and requires that consumers be informed of the presence of any genetically modified organisms (GMOs) in foodstuffs. Not only have specific parameters been established to classify organic and quality foodstuffs, but also quality logos provide consumers with the guarantee that those parameters have been complied with. The marketing of GMOs intended either for human consumption or for animal feed is regulated at all stages and their presence is indicated on product labelling. Measures have also been taken to provide a legal framework to control the spread and cross-border movement of GMOs.
L'Union européenne valorise son patrimoine gastronomique et sensibilise les consommateurs sur la qualité des aliments. Dans ce but, le droit communautaire défend l'agriculture biologique et les produits de qualité et signale la présence d'organismes génétiquement modifiés (OGM) dans les denrées alimentaires. Ainsi, non seulement des paramètres spécifiques sont fixés pour la classification des aliments biologiques et de qualité, mais, en outre, des «logos de qualité» certifient aux consommateurs le respect de ces paramètres. Par ailleurs, la mise sur le marché des OGM destinés tant à l'alimentation humaine qu'animale est réglementée dans toutes ses étapes et leur présence est indiquée dans l'étiquetage des produits. Des mesures sont également prises pour encadrer la dissémination et les mouvements transfrontaliers des OGM.
Die europäische Union pflegt ihr kulinarisches Erbe und sensibilisiert die Verbraucher für die Qualität der Lebensmittel. Deshalb fördert das Gemeinschaftsrecht die biologische Landwirtschaft und die Produktion hochwertiger Lebensmittel und sieht vor, dass die Verwendung genetisch veränderter Organismen (GVO) in Lebensmitteln auszuweisen ist. So gibt es nicht nur spezielle Kriterien zur Klassifizierung von Biolebensmitteln und Qualitätsprodukten, sondern auch Qualitätslogos, die dem Verbraucher die Einhaltung dieser Kriterien bescheinigen. Außerdem ist das Inverkehrbringen von genetisch veränderten Organismen sowohl für den menschlichen Verzehr als auch zur Fütterung auf allen Stufen rechtlich geregelt, und die Verwendung ist auf dem Produktetikett kenntlich zu machen. Darüber hinaus werden Maßnahmen getroffen, um die Freisetzung und die grenzüberschreitende Beförderung von GVO rechtlich zu regeln.
La Unión Europea resalta el valor de su patrimonio gastronómico y sensibiliza a los consumidores sobre la calidad de los alimentos. A tal fin, el Derecho comunitario defiende la agricultura ecológica y los productos de calidad, y señala la presencia de organismos genéticamente modificados (OGM) en los productos alimentarios. Así, no sólo se fijan parámetros específicos para la clasificación de los alimentos ecológicos y de calidad, sino también «logotipos de calidad» que certifican ante los consumidores el respeto de esos parámetros. Por otra parte, la comercialización de los OGM destinados tanto a la alimentación humana como animal está reglamentada en todas sus etapas y su presencia se indica en el etiquetado de los productos. Asimismo, se adoptan medidas para vigilar la diseminación y los movimientos transfronterizos de los OGM.
L’Unione europea valorizza il proprio patrimonio gastronomico e sensibilizza i consumatori in merito alla qualità degli alimenti. A tal fine, il diritto comunitario difende l’agricoltura biologica e i prodotti di qualità e segnala la presenza di organismi geneticamente modificati (OGM) nelle derrate alimentari. In tal modo, non solo vengono fissati parametri specifici per la classificazione degli alimenti biologici e di qualità, ma vengono anche creati “loghi di qualità” che certificano ai consumatori il rispetto di questi parametri. Inoltre, l’immissione sul mercato degli OGM destinati all’alimentazione umana e animale è regolamentata in tutte le sue fasi e la loro presenza è indicata nell’etichettatura dei prodotti. Adeguate misure sono inoltre adottate per disciplinare la disseminazione e i movimenti transfrontalieri degli OGM.
A União Europeia valoriza o seu património gastronómico e sensibiliza os consumidores para a qualidade dos alimentos. Nessa perspetiva, o direito comunitário defende a agricultura biológica e os produtos de qualidade e prevê que a presença de organismos geneticamente modificados (OGM) em géneros alimentícios seja assinalada. Deste modo, para além de terem sido fixados parâmetros específicos para a classificação dos alimentos biológicos e de qualidade, “logótipos de qualidade” certificam aos consumidores o cumprimento desses parâmetros. Por outro lado, a colocação no mercado de OGM destinados tanto à alimentação humana como animal está regulamentada em todas as suas etapas e a sua presença é indicada na rotulagem dos produtos. Foram igualmente adotadas medidas para enquadrar a disseminação e os movimentos transfronteiriços de OGM.
De Europese Unie weet haar gastronomisch patrimonium naar waarde te schatten en maakt haar consumenten attent op de kwaliteit van levensmiddelen. Hiertoe verdedigt zij in de Gemeenschapswetgeving de biologische landbouw en kwaliteitsproducten en signaleert zij de aanwezigheid van genetisch gewijzigde organismen (GGO’s) in levensmiddelen. Zo heeft zij niet alleen specifieke parameters vastgesteld om levensmiddelen aan te merken als biologische levensmiddelen van hoge kwaliteit, maar tevens « kwaliteitslogo’s » ingevoerd die de consument garanderen dat die parameters ook worden toegepast. Voorts is het in de handel brengen van GGO’s, ongeacht of ze voor menselijke voeding dan wel voor diervoeders zijn bestemd, in alle stadia gereglementeerd en moet hun aanwezigheid op het etiket van het product zijn vermeld. Tevens neemt de Unie maatregelen voor regelgeving op het gebied van de verspreiding en het grensoverschrijdend verkeer van GGO’s.
Evropská unie si cení svého bohatého kulinářského dědictví a podporuje povědomí spotřebitelů o otázkách kvality potravin. Za tímto účelem právní předpisy Společenství chrání ekologické zemědělství a kvalitní produkty a požadují, aby spotřebitelé byli informováni o přítomnosti jakýchkoli geneticky modifikovaných organismů (GMO) v potravinách. Nebyly pouze stanoveny specifické parametry pro klasifikaci biopotravin a kvalitních potravin, ale také loga kvality poskytují spotřebitelům záruku, že tyto parametry byly splněny. Uvádění GMO určených buď pro lidskou spotřebu, nebo jako krmivo zvířat na trh je ve všech stadiích regulováno a jejich přítomnost je označena na etiketě produktu. Byla též přijata opatření za účelem zajištění právního rámce pro kontrolu šíření a přeshraničního pohybu GMO.
EU sætter pris på sin gastronomiske arv og får forbrugerne til at blive opmærksomme på fødevarernes kvalitet. Med det for øje tager EU-retten økologisk landbrug og kvalitetsprodukter i forsvar og forlanger, at der skal oplyses om tilstedeværelse af genmodificerede organismer (GMO'er) i fødevarer. Der er således ikke blot indført særlige parametre for klassificering af økologiske fødevarer og kvalitetsfødevarer, men også "kvalitetslogoer", som viser forbrugerne, at parametrene er overholdt. I øvrigt er der regler for alle faser af markedsføring af GMO'er til både fødevarer og foder, og tilstedeværelse af GMO'er skal fremgå af mærkningen af produkterne. Der er også opstillet regler for udsætning af GMO'er og for grænseoverskridende overførsel af GMO'er.
Euroopa Liit hindab kõrgelt oma rikkalikke toiduvalmistamistraditsioone ja suurendab tarbijate teadlikkust toidu kvaliteedi alal. Selleks toetab ühenduse õigus mahepõllundust ja kvaliteettoodete tootmist ning nõuab tarbijate teavitamist geneetiliselt muundatud organismide (GMO) olemasolust toiduainetes. Mahetoiduainete ja kvaliteettoiduainete klassifitseerimiseks on kehtestatud eraldi kriteeriumid, kvaliteedimärgid annavad tarbijale nende nõuete järgimise kohta garantii. Nii inim- kui loomade toiduks ette nähtud GMOde turustamine on kõikides etappides reguleeritud ning GMOde-sisaldus on näidatud toote märgistusel. GMOde leviku ja piiriülese liikumise kontrollimiseks võetakse ka meetmeid õigusraamistiku paikapanekuks.
Euroopan unioni arvostaa gastronomista perintöään ja lisää kuluttajien tietoisuutta elintarvikkeiden laadusta. Tämän takia yhteisön oikeus tukee luonnonmukaista maataloutta ja laadukkaita tuotteita sekä ilmoittaa elintarvikkeissa olevista muuntogeenisistä organismeista (GMO). Näin ollen luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja laadukkaiden elintarvikkeiden luokittelulle on vahvistettu erityiset ehdot, ja laatumerkeillä kerrotaan kuluttajille näiden ehtojen noudattamisesta. Tämän lisäksi sekä ihmis- että eläinravinnoksi tarkoitettujen muuntogeenisten organismien markkinoille saattamista säännellään kaikissa sen vaiheissa ja niiden esiintyminen merkitään tuotteiden pakkausmerkintöihin. Toimenpiteillä säännellään myös muuntogeenisten organismien levittämistä sekä niiden liikkumista rajojen yli.
Az Európai Unió becsben tartja konyhaművészeti örökségét, és igyekszik felhívni a fogyasztók figyelmét az élelmiszerek minőségével kapcsolatos kérdésekre. Ennek érdekében a közösségi jog védi a biogazdálkodást és a minőségi termékeket, valamint előírja, hogy a fogyasztókat tájékoztatni kell a géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k) esetleges jelenlétéről az élelmiszerekben. Nemcsak kijelöltek kifejezetten a bio- és minőségi élelmiszerek osztályozására szolgáló paramétereket, hanem minőségi védjegyekkel is garantálják a fogyasztóknak e paraméterek betartását. Az emberi fogyasztásra vagy állati takarmánynak szánt GMO-k forgalmazását minden szakaszban szabályozzák, és ezeknek az anyagoknak a jelenlétét a termékek címkéjén fel kell tüntetni. Intézkedéseket tettek a GMO-k terjesztésének és határokon átnyúló mozgásának ellenőrzését célzó jogi keret kidolgozására is.
Unia Europejska ceni swoje bogate dziedzictwo kulinarne i promuje świadomość konsumencką w zakresie jakości żywności. W związku z tym prawodawstwo wspólnotowe chroni hodowlę organiczną oraz produkty wysokiej jakości, a także wymaga, by konsumenci byli informowani o obecności wszelkich organizmów modyfikowanych genetycznie (GMO) w artykułach spożywczych. Oprócz określonych parametrów do klasyfikacji artykułów organicznych wysokiej jakości ustanowiono szereg logo jakości, które gwarantują konsumentom, że parametry te zostały spełnione. Wprowadzanie na rynek produktów modyfikowanych genetycznie przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub zwierzęta jest regulowane na wszystkich etapach, a ich obecność jest wykazana na etykietach produktów. Podjęte zostały także środki zapewniające ramy prawne w zakresie kontroli rozprzestrzeniania i przepływu transgranicznego GMO.
Uniunea Europeană apreciază valoarea bogatului său patrimoniu culinar şi promovează sensibilizarea consumatorilor cu privire la calitatea alimentelor. În acest sens, legislaţia comunitară protejează agricultura ecologică şi produsele de calitate şi impune informarea consumatorilor cu privire la prezenţa oricăror organisme modificate genetic (OMG-uri) în produsele alimentare. Pentru clasificarea produselor alimentare ecologice şi de calitate au fost stabiliţi nu doar parametrii specifici, ci şi logo-uri de calitate care oferă consumatorilor garanţia că parametrii respectivi au fost respectaţi. Introducerea pe piaţă a OMG-urilor destinate consumului uman sau hranei pentru animale este reglementată în toate etapele sale, iar prezenţa acestora este indicată pe eticheta produselor. De asemenea, au fost luate măsuri pentru a oferi un cadru juridic destinat controlului diseminării şi deplasării transfrontaliere a OMG-urilor.
Evropska unija ceni svojo bogato kulinarično dediščino in spodbuja zavedanje potrošnikov o kakovosti hrane. Zato zakonodaja Skupnosti ščiti ekološko kmetovanje in kakovostne proizvode ter zahteva, da so potrošniki obveščeni o prisotnosti kakršnih koli gensko spremenjenih organizmov (GSO) v živilih. Vzpostavljeni so bili določeni parametri za razvrščanje ekoloških in kakovostnih živil, logotipi kakovosti pa potrošnikom jamčijo, da živila ustrezajo parametrom. Trženje GSO, ki so namenjeni za človeško potrošnjo ali živalsko krmo, je regulirano na vseh ravneh, njihova prisotnost pa je navedena na etiketi proizvoda. Prav tako so bili sprejeti ukrepi, ki zagotavljajo pravni okvir za nadzor širjena in čezmejnega gibanja GSO.
EU vårdar sitt gastronomiska arv och informerar konsumenterna om livsmedlens kvalitet. EU:s lagstiftning främjar därför ekologiskt jordbruk och kvalitetsprodukter, och kräver att det ska framgå om genetiskt modifierade organismer används i livsmedel. Speciella kriterier för klassificering av ekologiska livsmedel och kvalitetsprodukter har införts samt "kvalitetslogotyper" som visar konsumenterna att kriterierna uppfylls. När genetiskt modifierade organismer som är avsedda att användas som livsmedel eller foder släpps ut på marknaden finns det regler för detta på alla stadier, och om genetiskt modifierade organismer används ska detta framgå av produktetiketten. Åtgärder vidtas också för att reglera utsättning och gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer.
L-Unjoni Ewropea tgħożż il-wirt kulinari għani tagħha u tippromwovi l-għarfien tal-konsumatur dwar temi li għandhom x'jaqsmu mal-kwalità tal-ikel. Għal dan il-għan, il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni tipproteġi l-biedja organika u l-prodotti ta' kwalità, u teżiġi li l-konsumaturi jiġu infurmati bil-preżenza ta' kwalunkwe organiżmi ġenetikament modifikati (OĠM) fil-prodotti tal-ikel. Mhux talli ġew stabbiliti parametri speċifiċi biex jikklassifikaw prodotti ta' ikel organiku u prodotti ta' kwalità, iżda sinjali ta' kwalità jipprovdu wkoll lill-konsumaturi garanzija li kien hemm konformità ma' dawk il-parametri. Il-kummerċjalizzjoni ta' OĠM maħsuba jew għall-konsum tal-bniedem jew bħala għalf għall-annimali hi rregolata fl-istadji kollha u l-preżenza tagħhom hi indikata fuq it-tikkettar tal-prodott. Ittieħdu wkoll miżuri biex jipprovdu qafas legali għall-kontroll tat-tixrid u l-moviment transkonfinali tal-OĠM.
Cuireann an tAontas Eorpach luach mór ar a oidhreacht shaibhir cócaireachta agus cothaíonn sé feasacht an tomhaltóra ar shaincheisteanna a bhaineann le cáilíocht bia. Chuige sin, cosnaíonn reachtaíocht Chomhphobail an fheirmeoireacht orgánach agus táirgí cáilíochta agus ceanglaíonn sí go gcuirfear tomhaltóirí ar an eolas maidir le haon orgánach géinmhodhnaithe (OGM) a d’fhéadfadh a bheith i mbia-ábhair. Ní amháin gur bunaíodh paraiméadair shonracha chun bia-ábhair orgánacha agus cáilíochta a aicmiú, ach soláthraíonn lógónna cáilíochta chomh maith ráthaíocht do thomhaltóirí gur cloíodh leis na paraiméadair sin. Rialaítear margaíocht OGManna atá ceaptha lena gcaitheamh ag an duine nó mar bheatha ainmhithe ag gach céim agus sonraítear a láithreacht ar lipéadú táirgí. Glacadh bearta chomh maith chun creat dlíthiúil a sholáthar chun leathadh agus gluaiseacht trasteorann OGManna a rialú.
  Podpora - V...  
odborné poradenstvo v oblasti ochrany a presadzovania práv duševného vlastníctva dostupné prostredníctvom e-mailu, telefonicky, cez internetový portál alebo osobne;
des conseils avisés et personnalisés sur la protection et le respect des droits de propriété intellectuelle, disponibles par courriel, par téléphone, sur le site web du bureau ou en personne;
maßgeschneiderte Beratung durch Experten zum Schutz und zur Durchsetzung Ihrer Rechte des geistigen Eigentums per E-Mail, telefonisch, über das Online-Portal oder persönlich;
asesoramiento especializado y a medida sobre protección y ejercicio de sus derechos de propiedad intelectual a través del correo electrónico, el teléfono, la web o la entrevista personal
una consulenza su misura sulla tutela e attuazione dei diritti di proprietà intellettuale, di persona, on-line, telefonica o via e-mail;
dá aconselhamento específico especializado sobre a proteção e o respeito dos direitos de propriedade intelectual, por correio eletrónico, telefone, Internet ou em pessoa;
deskundig advies op maat over de bescherming van uw intellectuele eigendom via e-mail, telefoon, online of onder vier ogen
akce šité na míru jednotlivým odvětvím a částem této právní oblasti, které se organizují jak v Číně, tak v Evropě
Skræddersyet ekspertrådgivning om beskyttelse og håndhævelse af dine intellektuelle ejendomsrettigheder enten pr. e-mail, online eller personligt
tietoa eri teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvistä, alakohtaisista tapahtumista Kiinassa ja Euroopassa
személyre szabott szakértői tanácsadás a szellemi tulajdon védelmével kapcsolatban – online, e-mailben, telefonon, vagy személyes találkozó útján;
Tilpassede ekspertråd rundt beskyttelse og håndheving av dine immaterielle rettigheter tilgjengelig per e-post, telefon, nettsidene eller ver personlig møte:
udzielanie indywidualnych porad eksperckich w zakresie ochrony i egzekwowania praw własności intelektualnej – pocztą elektroniczną, przez telefon, przez stronę internetową i osobiście,
consiliere personalizată cu privire la protecţia şi exercitarea drepturilor de proprietate intelectuală - prin e-mail, prin telefon, on-line sau în cadrul unei întâlniri
daje strokovne nasvete po e-pošti, telefonu, na spletišču ali osebno v zvezi z zaščito in uveljavljanjem intelektualne lastnine;
Interaktiv politik är ett system för nätbaserade frågeformulär. Tanken är att hjälpa både myndigheterna i EU-länderna och EU-institutionerna att bättre förstå företagens och allmänhetens behov.
apspriesties ar ekspertu par intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību un īstenošanu, izmantojot e-pastu, tālruni, interneta portālu vai personiski;
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
ÁNO – ak si kúpite tovar cez internet, máte sedem dní na to, aby ste sa rozhodli, či si výrobok ponecháte alebo ho vrátite. Nemusíte uviesť žiadny dôvod – informujte výrobcu, že svoju objednávku chcete zrušiť, a ten vám musí peniaze vrátiť.
NON - Il est vrai que la période de réflexion de sept jours à laquelle vous avez droit lorsque vous faites des achats en ligne n'a pas encore expiré. Mais en téléchargeant les morceaux, vous avez acheté un service que vous avez déjà utilisé. Vous ne pouvez pas annuler un service qui a déjà débuté, avec votre accord.
NEIN - Die siebentätige Widerrufsfrist für Online-Einkäufe ist zwar noch nicht abgelaufen, doch Sie haben durch das Herunterladen der Lieder eine Dienstleistung erworben und diese bereits in Anspruch genommen. Sie können von einer Dienstleistung nicht zurücktreten, wenn deren Erbringung bereits mit Ihrem Einverständnis begonnen hat.
NO - Benché il periodo di "ripensamento" di sette giorni per gli acquisti on-line non sia ancora terminato, scaricando i brani hai acquistato un servizio di cui hai già usufruito. Non puoi annullare un servizio già attivato con il tuo consenso.
NÃO - Embora o período de reflexão de sete dias aplicável às compras em linha ainda não tenha decorrido, ao descarregar as músicas adquiriu um serviço e já o usou. Não pode cancelar um serviço que já começou a ser prestado com o seu consentimento.
JA - Als u iets online koopt, heeft u zeven werkdagen de tijd om te beslissen of u de aankoop houdt. U hoeft niet te zeggen waarom. Vertel de verkoper gewoon dat u uw bestelling wil annuleren. Hij is verplicht u het aankoopbedrag terug te betalen. Dat geldt ook voor eventuele verzendingskosten die u al heeft moeten betalen.
EI - Kuigi Internetiostude puhul kehtiv seitsmepäevane mõtlemisperiood ei ole veel läbi, ostsite te neid muusikapalasid alla laadides teenuse ning olete seda juba kasutanud. Te ei saa tühistada teenust, mille te oma nõusolekul juba saite.
  EUROPA - Európske kraji...  
Taliansky polostrov bol centrom rozľahlej Rímskej ríše, ktorá mu zanechala veľké archeologické, kultúrne a literárne dedičstvo, a neskôr sa stal rodiskom stredovekého humanizmu a renesancie. Európske politické myslenie, filozofia a umenie sa ďalej vyvíjalo cez historické postavy, akými boli Machiavelli, Dante, Leonardo da Vinci a Galileo.
Het enorme Romeinse Rijk heeft een omvangrijke archeologische, culturele en literaire nalatenschap opgeleverd. Later vormde het Italiaanse schiereiland de bakermat van het middeleeuwse humanisme en de renaissance. Dit droeg bij tot de vorming van de Europese politicologie, filosofie en kunst, dankzij historische figuren als Machiavelli, Dante, Leonardo da Vinci en Galilei.
Som andre EU-lande skal Kroatien gennemføre lovgivning, der vedtages på EU-plan, f.eks. om fødevaresikkerhed, anerkendelse af andre landes erhvervsmæssige kvalifikationer eller grænser for, hvor meget forbrugere skal betale for at bruge deres mobiltelefon i udlandet.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si kúpil lístok na koncert skupiny U2. Z pracovných dôvodov však na koncert nebudem môcť ísť. Môžem lístok vrátiť a dostať späť peniaze?
(such as phone or mail order), there are exceptions for holiday, travel, accommodation, and leisure-services bookings. For these types of online purchases, the seller does not have to give you a refund if you cancel your order.
Toutefois, il est possible que les conditions d'achat fixées par le site de vente en ligne vous permettent d'annuler votre commande et de vous faire rembourser, en totalité ou en partie. Lisez bien toutes les clauses du contrat pour vous en assurer.
Der Verkäufer kann jedoch in seinen allgemeinen Bedingungen festlegen, dass Sie eine Bestellung widerrufen dürfen und Ihnen die Kosten vollständig oder zum Teil erstattet werden. Lesen Sie das Kleingedruckte des Vertrags, um zu sehen, ob dies der Fall ist.
Hace cinco semanas encargué un libro agotado a una librería online. Quería regalárselo a mi marido por su cumpleaños, pero el cumpleaños ha pasado sin que llegara el libro. ¿Qué puedo hacer?
Tuttavia, i termini e le condizioni del venditore potrebbero prevedere un rimborso totale o parziale in caso di annullamento dell'ordine. Leggi bene il contratto per vedere se ciò è possibile nel tuo caso.
Contudo, ao abrigo das condições de venda, poderá ter direito a cancelar e receber um reembolso parcial ou integral. Leia atentamente todas as cláusulas do contrato para ver se assim é.
Ik heb een cd besteld maar nooit ontvangen. De verkoper zegt dat de post verantwoordelijk is, niet hij. Klopt dat?
NEJ - Selv om du har en syvdages fortrydelsesfrist for køb, du laver på nettet eller ved andre former for fjernsalg
Siiski võivad tellija enda tingimused võimaldada teil tellimus tühistada ning saada raha tagasi kas täies ulatuses või osaliselt. Lugege lepingus väikeses kirjas olev tekst läbi, et teada saada, kas see nii on.
Am cumpărat on-line un bilet la un concert al trupei U2. Se pare însă că nu voi mai putea merge. Pot primi banii înapoi?
Deutsch English español français italiano. Tā tas ir vienmēr, kad preces pērkat nevis veikalā, bet, piemēram, pasūtāt tās pa tālruni, faksu, pastu vai internetā. Septiņu dienu periods sākas brīdī, kad saņemat preces.
  EUROPA - Lisabonská zml...  
Napríklad boli vytvorené nové možnosti riešenia cezhraničných aspektov verejného zdravia, civilnej ochrany a podpory cezhraničných činností v športe. Lisabonská zmluva posúva slobodu, spravodlivosť a bezpečnosť do ťažiska priorít.
New possibilities have been created to deal for example with cross border effects of public health, civil protection and to support cross-border activities in sport. The Treaty of Lisbon puts freedom, justice and security at the centre of its priorities. The European Union is now able to deal better with criminal gangs who smuggle people across frontiers, promote and support action in the area of crime prevention and help to tackle terrorism through the freezing of assets. It also confirms the EU commitment to the development of a common immigration policy. The Treaty of Lisbon also contains a “solidarity clause” indicating that the Union and its Member States shall act jointly in a spirit of solidarity if a Member State is the target of a terrorist attack or the victim of a natural or man-made disaster.
Il est désormais possible de gérer les aspects transfrontaliers des questions de santé publique et de protection civile et de soutenir les activités sportives transfrontalières. Le traité de Lisbonne place la liberté, la justice et la sécurité au centre de ses priorités. L'Union européenne est désormais mieux armée pour lutter contre les filières criminelles qui monnaient le passage clandestin des frontières, promouvoir et soutenir les mesures de prévention de la criminalité et contribuer à la lutte contre le terrorisme par le gel d'avoirs. Le traité confirme également la volonté de l'UE de mettre en place une politique commune de l'immigration. Il contient une «clause de solidarité» selon laquelle l'Union et ses États membres agissent de manière solidaire si un État membre est la cible d'un attentat terroriste ou victime d'une catastrophe naturelle ou d'origine humaine.
Es wurden neue Möglichkeiten geschaffen, um in den Bereichen öffentliche Gesundheit, Zivilschutz und Sport auch grenzüberschreitend tätig zu werden. Freiheit, Sicherheit und Recht sind Schwerpunktbereiche des Vertrags von Lissabon. Die Europäische Union kann nun besser gegen Schleuserbanden vorgehen, Maßnahmen im Bereich der Kriminalprävention einleiten und durch das Einfrieren von Konten den Terrorismus bekämpfen. Auch wurde der Wille zur Entwicklung einer gemeinsamen Einwanderungspolitik bekräftigt. Ferner enthält der Vertrag von Lissabon eine „Solidaritätsklausel“, nach der die Union und ihre Mitgliedstaaten gemeinsam und solidarisch handeln sollen, wenn ein Mitgliedstaat Ziel eines Terroranschlags oder Opfer einer Natur- oder einer von Menschen verursachten Katastrophe ist.
Se abren nuevas posibilidades de actuación transfronteriza en campos como la salud pública, la protección civil y el deporte. El Tratado de Lisboa sitúa la libertad, la justicia y la seguridad entre sus prioridades más importantes. La Unión Europea puede combatir con mayor eficacia las organizaciones criminales dedicadas al tráfico de personas entre países, promover y apoyar la prevención de la delincuencia y contribuir a la lucha antiterrorista mediante la inmovilización de bienes. El Tratado revalida el compromiso de la UE para la elaboración de una política de inmigración común. El Tratado de Lisboa también contiene una "cláusula de solidaridad" según la cual la Unión y los Estados miembros actuan conjuntamente con espíritu de solidaridad si un Estado miembro es objeto de un ataque terrorista o víctima de una catástrofe natural o de origen humano.
Tra le altre novità, il trattato consente di affrontare gli aspetti transfrontalieri della salute pubblica e della protezione civile, come pure di sostenere le attività sportive transfrontaliere. Il trattato di Lisbona pone la libertà, la giustizia e la sicurezza al centro delle sue priorità. L'Unione europea è ora meglio attrezzata per combattere le organizzazioni criminali che favoriscono l'immigrazione clandestina, per sostenere e promuovere le azioni nel campo della prevenzione della criminalità e per contrastare il terrorismo attraverso il congelamento dei proventi di attività illecite. Il trattato di Lisbona conferma anche l'impegno dell'UE di elaborare una politica comune per l'immigrazione. Il trattato contiene infine una "clausola di solidarietà", secondo la quale l'Unione e gli Stati membri sono tenuti ad agire di concerto, in uno spirito di solidarietà, se un paese europeo è colpito da un attacco terroristico, oppure vittima di una calamità naturale o causata dall'uomo.
São criadas novas possibilidades para tratar as questões transnacionais, por exemplo, nos sectores da saúde pública, da protecção civil e do desporto. O Tratado de Lisboa coloca a liberdade, a justiça e a segurança no centro das suas prioridades. A UE pode agora dar uma resposta mais adequada à criminalidade organizada, responsável pelo tráfego de seres humanos, promover e apoiar acções na área da prevenção do crime e contribuir para a luta contra o terrorismo através do congelamento de bens. O Tratado confirma ainda o empenhamento da UE no desenvolvimento de uma política de imigração comum. Além disso, contém uma «cláusula de solidariedade» que prevê que a UE e os seus Estados-Membros actuem em conjunto, num espírito de solidariedade, se um Estado-Membro for vítima de um atentado terrorista ou de uma catástrofe natural ou de origem humana.
Με τη συνθήκη δημιουργούνται νέες δυνατότητες για την αντιμετώπιση της διασυνοριακής διάστασης προβλημάτων, όπως π.χ. στους τομείς της δημόσιας υγείας και της πολιτικής προστασίας, αλλά και για τη διεξαγωγή διασυνοριακών αθλητικών δραστηριοτήτων. Η Συνθήκη της Λισαβόνας τοποθετεί την ελευθερία, τη δικαιοσύνη και την ασφάλεια στην πρώτη γραμμή των προτεραιοτήτων της. Η ΕΕ μπορεί τώρα να διώκει αποτελεσματικότερα τα εγκληματικά κυκλώματα διασυνοριακής εμπορίας ανθρώπων, να προωθεί και να στηρίζει κάθε δράση για την πρόληψη της εγκληματικότητας και να βοηθά στην καταστολή της τρομοκρατίας μέσω της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων. Επιπλέον, η Συνθήκη της Λισαβόνας επιβεβαιώνει τη δέσμευση της ΕΕ για τη διαμόρφωση μιας κοινής μεταναστευτικής πολιτικής. Περιλαμβάνει επίσης μια “ρήτρα αλληλεγγύης” σύμφωνα με την οποία η Ένωση και οι χώρες μέλη της οφείλουν να ενεργούν από κοινού και με πνεύμα αλληλεγγύης, όταν μια χώρα μέλος γίνεται στόχος τρομοκρατικής επίθεσης ή πέφτει θύμα φυσικής ή ανθρωπογενούς καταστροφής.
Maar het Verdrag biedt ook nieuwe mogelijkheden om internationale volksgezondheidsproblemen aan te pakken, de bevolking beter te beschermen over de grenzen heen en internationale sportevenementen te ondersteunen. Het Verdrag van Lissabon plaatst vrijheid, justitie en veiligheid hoog op de lijst van prioriteiten. Zo kan de Europese Unie beter optreden tegen misdaadbendes die zich aan mensensmokkel schuldig maken, meer doen aan misdaadpreventie en helpen het terrorisme te bestrijden door banktegoeden en andere bezittingen te bevriezen. Het nieuwe verdrag getuigt ook van de vastbeslotenheid van de EU om een gemeenschappelijk immigratiebeleid te ontwikkelen. Verder bevat het een "solidariteitsclausule". Dat houdt in dat de EU samen met de overige lidstaten in actie zal komen als een van de EU-landen slachtoffer wordt van een terreuraanslag, natuurramp of andere calamiteit.
Smlouva vytváří nové možnosti například pro řešení přeshraničních otázek veřejného zdraví a civilní ochrany a pro podporu přeshraničních aktivit v oblasti sportu. Do středu svých priorit staví svobodu, spravedlnost a bezpečnost. Evropská unie je tak lépe vybavena pro boj proti pašování lidí, podporu prevence trestné činnosti a boj proti terorismu prostřednictvím zmrazování finančních prostředků. Lisabonská smlouva též potvrzuje závazek EU vytvořit společnou přistěhovaleckou politiku. Smlouva dále obsahuje tzv. „doložku solidarity“, podle níž mají EU a její členské státy jednat společně v duchu solidarity, pokud by některý členský stát byl cílem teroristického útoku nebo obětí přírodní nebo člověkem způsobené pohromy.
Der er skabt nye muligheder for, at EU f.eks. kan beskæftige sig med grænseoverskridende aspekter af folkesundhed, civilbeskyttelse og sport. Lissabontraktaten sætter frihed, retfærdighed og sikkerhed højt på dagsordenen. EU er nu bedre rustet til at bekæmpe bander, der smugler mennesker over grænserne, fremme og støtte kriminalpræventive tiltag og bekæmpe terrorisme gennem indefrysning af midler. Traktaten bekræfter også, at EU er fast besluttet på at udvikle en fælles indvandringspolitik. Den indeholder desuden en "solidaritetsbestemmelse", der siger, at EU og medlemslandene handler i fællesskab på et solidarisk grundlag, hvis et EU-land udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkatastrofe eller en menneskeskabt katastrofe.
Uued võimalused on loodud, et tegeleda näiteks rahvatervise ja kodanikukaitse küsimuste piiriüleste mõjudega ning toetada spordialast piiriülest tegevust. Lissaboni lepingu tähtsaimate küsimuste keskmes on vabadus, õigus ja turvalisus. Euroopa Liit suudab nüüd paremini toime tulla piiriülese inimkaubandusega tegelevate kriminaalsete rühmitustega, edendada ja toetada meetmeid kuritegude ennetamisel ning võidelda terrorismiga varade külmutamise abil. Lepingus leiab kinnitust ELi võetud kohustus töötada välja ühine rändepoliitika. Lissaboni lepingus leidub ka solidaarsusklausel, milles kinnitatakse, et kui üht liikmesriiki tabab terrorirünnak või kui ta langeb loodusõnnetuse või inimtegevusest tingitud õnnetuse ohvriks, tegutsevad EL ja tema liikmesriigid ühiselt ning on solidaarsed.
Sopimus antaa EU:lle myös paremmat mahdollisuudet puuttua valtioiden rajat ylittäviin ongelmiin kansanterveyden ja pelastuspalvelun alalla sekä tukea urheiluun ja liikuntaan liittyviä kansainvälisiä toimia. Vapaus, turvallisuus ja oikeus ovat keskeisellä sijalla Lissabonin sopimuksessa. Se parantaa EU:n mahdollisuuksia torjua ihmiskauppaa harjoittavia rikollisliigoja, tukea rikosten ehkäisyä sekä torjua terrorismia mm. varoja jäädyttämällä. Sopimuksella vahvistetaan EU:n sitoumus yhteisen maahanmuuttopolitiikan kehittämiseen. Sopimukseen sisältyy myös nk. yhteisvastuulauseke, jolla korostetaan EU:n ja jäsenvaltioiden velvollisuutta toimia yhdessä yhteisvastuun hengessä, jos jokin jäsenvaltio joutuu terrori-iskun taikka luonnonmullistuksen tai ihmisen aiheuttaman suuronnettomuuden kohteeksi.
Új lehetőségek nyíltak meg a határokon átnyúló közegészségügyi problémák kezelésére, a határokon átívelő polgári védelem biztosítására, illetve a több tagország részvételével megrendezett sporttevékenységek támogatására. A Lisszaboni Szerződés kiemelt prioritásként kezeli a szabadság, a biztonság és a jogérvényesülés kérdését. Az Európai Unió eredményesebben veheti fel a harcot az embercsempészettel foglalkozó bűnszövetkezetek ellen, jobban tudja ösztönözni és támogatni a bűnmegelőzésre irányuló fellépést, és – a pénzeszközök befagyasztása révén – hatékonyabban tud hozzájárulni a terrorizmus elleni küzdelemhez. A szerződés a közös bevándorlási politika kialakítása iránti uniós elkötelezettséget is megerősíti. A Lisszaboni Szerződés szolidaritási záradékot (klauzulát) is tartalmaz. Ennek értelmében az Unió és a tagállamok a szolidaritás szellemében közösen lépnek fel, ha a tagországok valamelyikét terrortámadás éri, illetve természeti csapás vagy ember által okozott katasztrófa sújtja.
Traktat przewiduje również nowe rozwiązania w zakresie transgranicznych aspektów zdrowia publicznego, ochrony ludności oraz transgranicznego wymiaru sportu. Wśród priorytetowych obszarów zawartych w traktacie znajdują się: wolność, bezpieczeństwo i sprawiedliwość. Unia będzie mogła skuteczniej zwalczać zjawisko przemytu osób przez granice, promować i wspierać działania w zakresie zapobiegania przestępczości oraz pomagać w zwalczaniu terroryzmu poprzez zamrażanie aktywów. W traktacie potwierdzono również zaangażowanie UE na rzecz stworzenia wspólnej polityki imigracyjnej. Traktat zawiera także „klauzulę solidarności”, która stanowi, że Unia i jej państwa członkowskie działają wspólnie w duchu solidarności, jeżeli którekolwiek państwo członkowskie stanie się przedmiotem ataku terrorystycznego lub ofiarą klęski żywiołowej bądź katastrofy spowodowanej przez człowieka.
Au fost create noi posibilităţi pentru a aborda, de exemplu, aspecte legate de protecţia civilă sau de sănătatea publică în context transfrontalier şi pentru a sprijini activităţile transfrontaliere în domeniul sportului. Tratatul de la Lisabona plasează libertatea, justiţia şi securitatea în centrul priorităţilor sale. Uniunea Europeană poate acum să acţioneze mai eficient împotriva grupărilor criminale care fac trafic de persoane, să promoveze şi să sprijine acţiunile în domeniul prevenirii criminalităţii şi să ajute la combaterea terorismului prin îngheţarea activelor. Mai mult decât atât, Tratatul confirmă angajamentul UE de a elabora o politică comună privind imigraţia. Tratatul de la Lisabona conţine, de asemenea, o „clauză de solidaritate”, potrivit căreia Uniunea şi statele membre vor acţiona împreună în spirit de solidaritate în cazul în care un stat membru este ţinta unui atac terorist sau victima unei catastrofe naturale sau provocate de om.
Zdaj so na voljo nove možnosti za čezmejno delovanje na področju javnega zdravja, civilne zaščite in športa. V središču Lizbonske pogodbe so svoboda, pravica in varnost. Evropska unija lahko zdaj bolje ukrepa proti zločinskim združbam, ki tihotapijo ljudi čez meje, podpre ukrepe na področju preprečevanja kriminala ter se bori proti terorizmu z zamrznitvijo sredstev. Pogodba je potrditev zavezanosti EU razvoju skupne politike priseljevanja. Vsebuje tudi „solidarnostno klavzulo“: Evropska unija in njene države članice lahko ukrepajo skupaj in solidarno, če je katera od držav članic žrtev terorističnega napada, naravne nesreče ali nesreče, ki jo povzroči človek.
EU får nya möjligheter att exempelvis kunna hantera folkhälsans, räddningstjänstens och idrottens gränsöverskridande aspekter. De centrala begreppen i Lissabonfördraget är frihet, rättvisa och säkerhet. Det är nu lättare för EU att bekämpa kriminella nätverk som ägnar sig åt människosmuggling, att främja och stödja brottsförebyggande åtgärder och att bekämpa terrorism genom frysning av tillgångar. I Lissabonfördraget bekräftar EU också sitt åtagande att ta fram en gemensam invandringspolitik. Lissabonfördraget innehåller också en solidaritetsklausul som innebär att EU och dess medlemsländer ska agera gemensamt i en anda av solidaritet om ett medlemsland utsätts för en terroristattack eller drabbas av en naturkatastrof eller en katastrof som orsakas av människor.
Jaunas iespējas radītas, piemēram, pārrobežu aspektu pārvaldībai sabiedrības veselības un civilajā aizsardzībā un pārrobežu sporta aktivitāšu atbalstam. Lisabonas līguma prioritāšu centrā ir brīvība, tiesiskums un drošība. Tagad Eiropas Savienība var labāk cīnīties pret noziedzīgiem grupējumiem, kas pāri robežām slepus pārvadā nelegālos imigrantus, sekmēt un atbalstīt noziedzības novēršanas pasākumus un veicināt cīņu pret terorismu, iesaldējot aktīvus. Tas apstiprina arī ES apņemšanos izstrādāt kopīgu imigrācijas politiku. Lisabonas līgumā ir arī "solidaritātes klauzula", kas nosaka, ka Savienība un dalībvalstis solidarizējas, ja kādu dalībvalsti teroristi izraudzījuši par sava uzbrukuma mērķi vai to piemeklējusi dabas vai cilvēku darbības izraisīta katastrofa.
Inħolqu possibilitajiet ġodda biex, pereżempju, jiġu ttrattati l-effetti bejn il-fruntieri tas-saħħa pubblika, il-protezzjoni ċivili u biex jappoġġaw l-attivitajiet sportivi bejn il-fruntieri. It-Trattat ta' Liżbona jqiegħed il-libertà, il-ġustizzja u s-sigurtà fiċ-ċentru tal-prijoritajiet tiegħu. L-Unjoni Ewropea tista’ taġixxi aħjar fejn jidħlu l-għaqdiet kriminali li jittraffikaw in-nies bejn il-fruntieri, tippromwovi u tappoġġa l-azzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni tal-kriminalità u tgħin biex tinsab soluzzjoni għat-terroriżmu permezz ta' l-ifriżar tal-assi. Jikkonferma wkoll l-impenn tal-UE għall-iżvilupp ta’ politika komuni dwar l-immigrazzjoni. It-Trattat ta’ Liżbona fih ukoll “klawżola ta’ solidarjetà” li tindika li l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha għandhom jaġixxu flimkien fi spirtu ta’ solidarjetà jekk Stat Membru jisfa attakkat mit-terroristi jew ikun il-vittma ta' diżastru naturali jew ikkawżat mill-bniedem.
Cruthaíodh slite nua chun plé le tionchar trasteorann na sláinte poiblí, leis an gcosaint shibhialta agus chun tacú le gníomhaíochtaí spóirt trasteorann. Cuireann an Conradh nua an tsaoirse, an ceartas is an tslándáil i lár a cuid tosaíochtaí. Is fearr atá an tAontas Eorpach in ann déileáil le dronganna coirpeach a smuigleálann daoine thar teorainn, tacú le gníomhú chun coireanna a sheachaint, agus dul i ngleic leis an sceimhlitheoireacht trí shócmhainní a chalcadh. Dearbhaíonn sé tiomantas an AE chun comhbheartas imirce a fhorbairt. Tá “clásal dlúthpháirtíochta” sa Chonradh, gur cheart don Aontas is dá bhallstáit gníomhú le chéile i spiorad na dlúthpháirtíochta má bhuaileann ionsaí sceimhlitheoireachta, nó tubaiste nádúrtha nó de dhéantús an duine, aon bhallstát.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Ak nakupujete cez internet, máte rovnaké práva ako keď nakupujete v kamennom obchode:
I ordered a CD that I never received. I contacted the seller, who says it's the postal service that's responsible, not him. Is he right?
Wenn Sie im Internet einkaufen, haben Sie dieselben Rechte wie beim Einkauf in einem Ladengeschäft. Das heißt
Tanto si compras en la red como si lo haces en una tienda, tus derechos son los mismos:
Ho ordinato un CD che non ho mai ricevuto. Ho contattato il venditore, il quale mi ha risposto che la colpa è dell'ufficio postale. Ha ragione?
Quando faz compras em linha, tem os mesmos direitos que quando faz compras numa loja:
Når du køber varer på nettet, har du samme rettigheder, som når du køber dem i en forretning:
Teil on samaväärsed õigused, kui juhul, mil oleksite ostnud selle kauplusest, s.t uute kaupade puhul kehtiv kaheaastane garantii.
Când faceţi cumpărături on-line aveţi aceleaşi drepturi ca şi atunci când achiziţionaţi produse dintr-un magazin:
  EÚ v skratke – Európa v...  
Únia financuje tieto druhy svojej politiky cez ročný rozpočet, ktorý pozostáva z viac ako 120 miliárd eur a tvoria ho najmä financie členských štátov. Predstavuje to malú časť spoločného bohatstva EÚ (maximálne 1,24% spoločného národného dôchodku všetkých členských štátov)
las políticas de innovación, que introducen tecnologías punteras en campos como la protección medioambiental, la investigación y el desarrollo (I+D) y la energía.
een innovatiebeleid, dat ervoor zorgt dat de nieuwste technologiëen beschikbaar zijn op terreinen zoals milieubescherming, onderzoek en ontwikkeling (O&O) en energie.
Европейско териториално сътрудничество. Това е нова цел за засилване на трансграничното, транснационалното и междурегионалното сътрудничество. Тя е насочена към търсенето на съвместни решения на проблеми, които са общи за съседни органи на публична власт, в сектори като развитието на урбанизираните територии, селските райони, крайбрежните ивици, изграждането на икономически връзки и партньорства между малки и средни предприятия (МСП).
Euroopa Liit rahastab nimetatud poliitikavaldkondi enam kui 120 miljardi euro suurusest aastaeelarvest, mis saadakse suurel määral liikmesriikide sissemaksetest. Eelarve esindab väikest osa Euroopa liidu ühisest rikkusest (maksimaalselt 1,24% kõikide liikmesriikide rahvamajanduse kogutulust).
Cooperare teritorială europeană. Scopul este de intensificare a cooperării transfrontaliere, transnaţionale şi inter-regionale. UE urmăreşte prin aceasta promovarea unor soluţii comune la problemele de aceeaşi natură întâlnite de autorităţile vecine, în sectoare precum dezvoltarea urbană, rurală şi costieră, cultivarea relaţiilor economice şi stabilirea unor reţele între întreprinderile mici şi mijlocii (IMM).
  Podnikanie mimo EÚ - ...  
Colná politika slúži na ochranu spotrebiteľov EÚ pred nebezpečnými výrobkami, najmä falzifikátmi, a na zjednodušenie obchodných postupov v prípade podnikov spĺňajúcich kritériá. Na začiatku roka 2008bolo prijaté rozhodnutie EÚ s cieľom postupne elektronizovať colné postupy v EÚ a vytvoriť jednotné miesto pre všetky cezhraničné dodávky tovarov prechádzajúce cez EÚ.
Companies that import goods from non-EU states have to take various details into account such as duty and customs documentation as well as embargoes and restrictions on certain goods as well as the following: customs clearance; import duty; required import documentation; customs preferences; anti-dumping and compensation measures; embargoes, restrictions and measures relating to foreign trade law and trade policy.
La politique douanière vise à la fois à protéger les consommateurs européens contre les produits dangereux et les contrefaçons et à simplifier les procédures commerciales pour les entreprises qui respectent leurs obligations. Une décision adoptée début 2008 prévoit l'informatisation progressive des procédures douanières et la création d'un guichet unique pour chaque envoi transfrontalier de marchandises dans l'UE.
Die Zollpolitik soll einerseits die Verbraucher in der EU vor gefährlichen Produkten – insbesondere Fälschungen – schützen, und andererseits die Handelsverfahren für Unternehmen vereinfachen, die die Regeln einhalten. Anfang 2008 hat die EU entschieden, die Zollverfahren in der EU schrittweise zu digitalisieren und eine zentrale Anlaufstelle für grenzüberschreitende Warensendungen innerhalb der EU einzurichten.
La política aduanera tiene por finalidad proteger a los consumidores de la UE de productos peligrosos, en particular falsificaciones, y simplificar los procedimientos comerciales en beneficio de las empresas que cumplen la normativa. A principios de 2008, la UE adoptó una Decisión destinada a informatizar gradualmente los procedimientos aduaneros en la UE y crear una ventanilla única para los transportes transfronterizos de mercancías en la UE.
La politica doganale mira a proteggere i consumatori dell'UE dai prodotti pericolosi, in particolare le contraffazioni, e a semplificare le procedure commerciali a vantaggio delle imprese oneste. All'inizio del 2008 è stata adottata una decisione il cui obiettivo è operare una progressiva informatizzazione delle procedure doganali nell'UE e creare uno sportello unico per tutte le spedizioni transfrontaliere di merci all'interno dell'Unione.
Celní politika má chránit spotřebitele v EU před nebezpečnými výrobky, zejména padělky, a zjednodušit obchodní postupy ve prospěch podniků, které dodržují předpisy. Počátkem roku 2008 přijala EU rozhodnutí, jehož cílem je postupně automatizovat celní režimy v Unii a vytvořit jedno správní místo pro veškeré přeshraniční zásilky zboží v celé Evropské unii.
Toldpolitikken skal både beskytte forbrugerne i EU mod farlige produkter, især forfalskninger, og forenkle handelsprocedurerne, til fordel for de virksomheder, der arbejder i overensstemmelse med reglerne.I begyndelsen af 2008 vedtog EU en afgørelse om gradvis computerisering af toldprocedurerne i EU og om at skabe en kvikskranke for alle vareforsendelser på tværs af landegrænserne i EU.
Tollipoliitika on kujundatud nii ELi tarbijate kaitseks ohtlike toodete, eelkõige võltsitud toodete eest, kui ka kaubandusprotseduuride lihtsustamiseks nõuetele vastavate ettevõtete jaoks. 2008. aasta alguses võeti ELi tasandil vastu otsus, mille eesmärk on ELi tolliprotseduuride järkjärguline elektrooniliseks muutmine ning ühtse kontrollpunkti (one-stop shop) loomine kõikidele piiriülestele saadetistele üle kogu ELis.
Tullipolitiikantarkoituksena on suojella EU:n kuluttajia vaarallisilta tuotteilta, etenkin väärennöksiltä, ja yksinkertaistaa kauppamenettelyjä sääntöjä noudattavien yritysten hyödyksi. EU:ssa tehtiin vuoden 2008 alussa päätös, jonka tarkoituksena on siirtää EU:n tullimenettelyt hoidettaviksi sähköisesti ja perustaa keskitetty asiointipiste kaikille valtioiden rajat ylittäville tavaralähetyksille EU:ssa.
A vámpolitika célja kettős: egyrészt meg kívánja védeni az uniós fogyasztókat a veszélyes termékektől, azaz a hamisítványoktól, másrészt a szabálykövető vállalkozások érdekében egyszerűsíteni igyekszik a kere skedelmi eljárásokat. 2008 elején az EU határozatot fogadott el az elektronikus vámeljárások és a belső határokon áthaladó szállítmányokra vonatkozó „egymegállós ellenőrzési rendszer” bevezetésének elősegítéséről.
Tollpolitikken er utformet både for å beskytte EU-forbrukere mot farlige produkter, åpenbare forfalskninger, og for å forenkle handelsprosedyrer til fordel for virksomheter som oppfyller kravene. En EU-bestemmelse ble godkjent i begynnelsen av 2008, hvor målet var å gradvis legge over på data tollprosedyrene i EU og skape ett sted for for hver forsendelse av varer på tvers av grenser i EU.
Polityka celna UE ma na celu zarówno ochronę konsumentów UE przed niebezpiecznymi produktami, zwłaszcza podrobionymi, jak i uproszczenie procedur handlowych, tak by sprzyjały one tym przedsiębiorstwom, które przestrzegają przepisów. Na początku 2008 r. UE przyjęła decyzję mającą doprowadzić do stopniowej komputeryzacji procedur celnych w UE i do stworzenia punktu kompleksowej obsługi dla każdej transgranicznej wysyłki towarów na terenie UE.
Politica vamală este destinată să-i protejeze pe consumatorii europeni împotriva produselor periculoase, în special împotriva celor contrafăcute şi, în acelaşi timp, să simplifice procedurile comerciale în interesul întreprinderilor care îşi respectă obligaţiile. La începutul anului 2008, UE a adoptat o decizie având ca obiectiv informatizarea treptată a procedurilor vamale din UE şi înfiinţarea unui ghişeu unic pentru fiecare transfer transfrontalier de mărfuri.
Carinska unija si prizadeva zaščititi potrošnike EU pred nevarnimi izdelki in ponaredki ter poenostaviti trgovinske postopke za podjetja, ki upoštevajo pravila. EU je na začetku leta 2008 sprejela odločbo o informatizaciji carinskih postopkov v EU in vzpostavitvi storitve „vse na enem mestu“ za vse čezmejne pošiljke blaga v EU.
Tullpolitiken ska skydda konsumenterna i EU mot farliga produkter, t.ex. förfalskningar, och förenkla handelsprocedurerna för företag som följer reglerna. I början av 2008 beslutade EU att gradvis datorisera tullförfarandena i EU och skapa ett system med en enda kontaktpunkt för alla varuleveranser över gränserna i EU.
Muitas politikas mērķis ir gan aizsargāt ES patērētājus pret bīstamiem ražojumiem un viltojumiem, gan atvieglot tirdzniecības procedūras tiem uzņēmumiem, kuri godprātīgi pilda savus pienākumus. Lēmumā, kuru pieņēma 2008. gada sākumā, paredzēts pakāpeniski datorizēt ES muitas procedūras un izveidot vienotu kontaktpunktu, kurā varētu nokārtot muitas formalitātes visiem preču pārrobežu sūtījumiem ES.
Il-politika dwar id-dwana hi mfassla kemm biex tipproteġi l-konsumaturi tal-UE kontra prodotti perikolużi, notevolment dawk foloz, kif ukoll biex jiġu ssimplifikati l-proċeduri kummerċjali għall-benefiċċju ta’ negozji konformi. Ġiet adottata Deċiżjoni tal-UE fil-bidu tal-2008, bl-għan li l-proċeduri tad-dwana jiġu progressivament ikkompjuterizzati fl-UE u li tinħoloq sistema waħda għat-trasport bejn il-fruntieri ta' prodotti fl-UE kollha.
  EÚ – Najčastejšie otázk...  
Cez internet som si kúpil lístok na koncert skupiny U2. Z pracovných dôvodov však na koncert nebudem môcť ísť. Môžem lístok vrátiť a dostať späť peniaze?
However, the seller’s own terms and conditions may allow you to cancel and receive a full or partial refund. Read the small print of your contract to see if this is the case.
Toutefois, il est possible que les conditions d'achat fixées par le site de vente en ligne vous permettent d'annuler votre commande et de vous faire rembourser, en totalité ou en partie. Lisez bien toutes les clauses du contrat pour vous en assurer.
Ich habe im Internet einen Fotoapparat bestellt und bei der Lieferung festgestellt, dass er nicht meinen Vorstellungen entsprach. Nun habe ich Bedenken, weil ich ihn bereits bezahlt habe. Kann ich ihn zurückschicken und mir die Kosten erstatten lassen?
Hace cinco semanas encargué un libro agotado a una librería online. Quería regalárselo a mi marido por su cumpleaños, pero el cumpleaños ha pasado sin que llegara el libro. ¿Qué puedo hacer?
Tuttavia, i termini e le condizioni del venditore potrebbero prevedere un rimborso totale o parziale in caso di annullamento dell'ordine. Leggi bene il contratto per vedere se ciò è possibile nel tuo caso.
Contudo, ao abrigo das condições de venda, poderá ter direito a cancelar e receber um reembolso parcial ou integral. Leia atentamente todas as cláusulas do contrato para ver se assim é.
Условията на продавача обаче може да ви позволяват на анулирате поръчката и да получите цялата или част от платената от вас сума. Прочетете текста с дребен шрифт във вашия договор, за да проверите какъв е вашият случай.
Záruka, na kterou se prodejce odvolává, je tzv. komerční záruka od výrobce na váš počítač. Ta nemá nic společného s právní zárukou, která je pro prodejce závazná a trvá dva roky.
NEJ - Selv om du har en syvdages fortrydelsesfrist for køb, du laver på nettet eller ved andre former for fjernsalg
Siiski võivad tellija enda tingimused võimaldada teil tellimus tühistada ning saada raha tagasi kas täies ulatuses või osaliselt. Lugege lepingus väikeses kirjas olev tekst läbi, et teada saada, kas see nii on.
Takuu, jota myyjä tarkoittaa, on valmistajan tietokoneellesi antama kaupallinen takuu. Tällä ei ole mitään tekemistä myyjän kannalta velvoittavan, kaksi vuotta kestävän laillisen takuun kanssa.
Jednak warunki określone przez sprzedawcę mogą dopuszczać możliwość rezygnacji z zamówienia i otrzymania całkowitego lub częściowego zwrotu pieniędzy. Przeczytaj klauzule umowne i sprawdź, czy jest to możliwe.
Am cumpărat on-line un bilet la un concert al trupei U2. Se pare însă că nu voi mai putea merge. Pot primi banii înapoi?
Vaš prodajalec omenja tržno garancijo, ki je drugačna od pravne garancije. Slednja prodajalca zavezuje dve leti.
Internetā iegādājos biļeti uz grupas “U2” koncertu Īrijā, bet saprotu, ka nevarēšu tur tikt. Vai varu samaksāto naudu saņemt atpakaļ?
Is-sentejn jibdew mill-jum li l-prodott jasal fil-pussess tiegħek. Jekk tidħol f'ħanut u toħroġ bi prodott, il-garanzija taqbad tgħodd f'dik id-data. Jekk ħallast għall-prodott imma wasal għandek f'data aktar tard, is-sentejn jibdew mill-jum ta' meta wasal.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow