cee – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.bfe.admin.ch
  Office fédéral de l'éne...  
portant modalités d’application de la directive 92/75/CEE du Conseil en ce qui concerne l’indication de la consommation d’énergie des lampes domestiques
zur Durchführung der Richtlinie 92/75/EWG des Rates betreffend die Energieetikettierung für Haushaltslampen
zur Durchführung der Richtlinie 92/75/EWG des Rates betreffend die Energieetikettierung für Haushaltslampen
  Office fédéral de l'éne...  
La méthode de mesure du coefficient de résistance au roulement a été définie sur la base de la norme ISO 28580. Son application fait encore l'objet de discussions au sein des instances compétentes de la CEE-ONU.
Die Messmethode für den Rollwiderstandsbeiwert wurde auf Basis der ISO Norm 28580 definiert. Deren Umsetzung wird von den dafür zuständigen Gremien der UN/ECE noch diskutiert.
Il metodo di misurazione del coefficiente di resistenza al rotolamento (CR) è stato definito sulla base della norma ISO 28580. La sua attuazione è attualmente in fase di discussione presso le istanze competenti dell'UN/ECE.
  Office fédéral de l'éne...  
La classe de bruit de roulement externe est quant à elle déterminée sur la base des valeurs limites (LV) fixées à l'annexe II, partie C, du règlement (CE) no 661/2009 sur une échelle de 3 niveaux. Les méthodes de mesure sont réglées en détail dans le règlement n° 117 de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE-ONU).
Die Treibstoffeffizienzklasse wird auf der Grundlage des Rollwiderstandsbeiwerts (CR) nach einer Skala von "A" bis "G" ermittelt. Ebenso wird die Nasshaftungsklasse anhand des Nasshaftungskennwerts (G) nach einer Skala von "A" bis "G" ermittelt. Die Klasse des externen Rollgeräuschs wird schliesslich auf der Grundlage der in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 festgelegten Grenzwerte (LV) nach einer dreistufigen Skala ermittelt. Die Messmethoden für die Kennwerte werden dabei in der Regelung Nr. 117 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UN/ECE) detailliert geregelt.
  Office fédéral de l'éne...  
Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE
Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC
Richtlinie 2004/108/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG
Direttiva 2004/108/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 dicembre 2004, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE
  Office fédéral de l'éne...  
La méthode de mesure de l'adhérence sur sol mouillé est définie dans le règlement no 117 de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE-ONU). L'indice d'adhérence sur sol mouillé G est déterminé au moyen d'un test consistant à mesurer la distance nécessaire pour passer de 80 km/h à 20 km/h sur une chaussée lisse et mouillée avec un véhicule standardisé.
Der Nasshaftungskennwert G wird bei einem Test mit einem standardisierten Fahrzeug auf nasser, glatter Fahrbahn über die benötigte Distanz zur Abbremsung von 80 km/h auf 20 km/h ermittelt. Die Messmethode für die Nasshaftung wird in der Regelung Nr. 117 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) definiert.
Il metodo di misurazione dell’aderenza sul bagnato è definito nel Regolamento n. 117 della Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite (UN/ECE). L’indice di aderenza sul bagnato (G) è determinato mediante un test effettuato con un veicolo normalizzato su carreggiata bagnata e sdrucciolevole sulla distanza necessaria a decelerare da 80 km/h a 20 km/h.
  Office fédéral de l'éne...  
La méthode de mesure du bruit de roulement externe est définie dans le règlement no 117 de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE-ONU). Ce bruit est mesuré à une vitesse de 80 km/h, le moteur étant arrêté et le véhicule au point mort, sur une piste d’essai conforme à la norme ISO 10844.
Es wird bei einer Geschwindigkeit von 80 km/h gemessen, der Motor ist abgestellt und das Fahrzeug im neutralen Gang, die Messstrecke nach ISO 10844 spezifiziert und die Messung auf eine Bezugstemperatur normiert. Die Grenzwerte für die Kategorien sind im Anhang 1 der EU-Verordnung Nr. 1222/2009 aufgelistet. Die Messmethode für das Rollgeräusch ist in der Regelung Nr. 117 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) definiert.
Il metodo di misurazione della rumorosità esterna di rotolamento è definito nel Regolamento n. 117 della Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite (UN/ECE). È misurato a una velocità di 80 km/h durante la corsa a motore spento di un veicolo di prova entro una superficie di misurazione conforme alla norma ISO 10844, ad una temperatura di riferimento standard. I valori limite per la classificazione dei parametri dei pneumatici sono elencati nell’Allegato I del Regolamento (CE) n. 1222/2009.
  Office fédéral de l'éne...  
La méthode de mesure du coefficient de résistance au roulement (RRC) a été fixée par l'instance compétente de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE-ONU). On mesure le coefficient de résistance au roulement à 80 km/h et à 80% de la capacité de charge maximale des pneus.
Gemessen wird der Rollwiderstand bei 80 km/h und der Belastung von 80% der maximalen Reifentragfähigkeit. Nach Abgleich des verwendeten Trommelprüfstands mit einem Referenzprüfstand erfolgt die Zuordnung zu der entsprechenden Klasse A–G. Die Messmethode für den Rollwiderstand (CR) wurde durch das zuständige Gremium der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) festgelegt.
Il metodo di misurazione del coefficiente di resistenza al rotolamento (CRR) è stato stabilito dal competente comitato della Commissione economica per l’Europa delle Nazioni Unite (UN/ECE). Dapprima sono misurati il coefficiente di resistenza al rotolamento a una velocità di 80 km/h e il carico all’80% della capacità di carico massima del pneumatico. Quindi, dopo aver confrontato il tamburo di prova utilizzato con il cerchio di riferimento, si procede alla classificazione del pneumatico nelle classi da A a G.
  Office fédéral de l'éne...  
La classe de bruit de roulement externe est quant à elle déterminée sur la base des valeurs limites (LV) fixées à l'annexe II, partie C, du règlement (CE) no 661/2009 sur une échelle de 3 niveaux. Les méthodes de mesure sont réglées en détail dans le règlement n° 117 de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies (CEE-ONU).
Die Treibstoffeffizienzklasse wird auf der Grundlage des Rollwiderstandsbeiwerts (CR) nach einer Skala von "A" bis "G" ermittelt. Ebenso wird die Nasshaftungsklasse anhand des Nasshaftungskennwerts (G) nach einer Skala von "A" bis "G" ermittelt. Die Klasse des externen Rollgeräuschs wird schliesslich auf der Grundlage der in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 festgelegten Grenzwerte (LV) nach einer dreistufigen Skala ermittelt. Die Messmethoden für die Kennwerte werden dabei in der Regelung Nr. 117 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UN/ECE) detailliert geregelt.
La categoria di appartenenza rispetto al consumo di carburante viene determinata sulla base del coefficiente di resistenza al rotolamento (CR) secondo una scala compresa tra "A" a "G". Anche la categoria di appartenenza rispetto all'aderenza sul bagnato (G) è individuata secondo una scala che va da "A" fino a "G". La categoria di appartenenza rispetto alla rumorosità esterna di rotolamento (N), infine, è attribuita conformemente ai valori limite (LV) stabiliti nell'allegato I del regolamento (CE) n. 661/2009 in base a una scala a tre livelli. I metodi di misurazione dei parametri sono disciplinati dettagliatamente nel regolamento n. 117 della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UN/ECE).
  Office fédéral de l'éne...  
La détermination de l'indice d'adhérence sur revêtement humide pour les pneus de remorques ou les pneus destinés à un usage spécial se fait suivant une méthode quelque peu différente (pour plus de précision: cf. règlement no 117 de la CEE-ONU).
Der Nasshaftungskennwert G wird bei einem Test auf nasser, glatter Fahrbahn ermittelt. Dazu wird ein standardisiertes Fahrzeug von einer Startgeschwindigkeit zwischen 87 km/h und 83 km/h bis Stillstand abgebremst. Die mittlere vollentwickelte Abbremsung zwischen 80 km/h und 20 km/h eines Testreifens, geteilt durch die mittlere vollentwickelte Abbremsung eines Standardreifens, ergibt den Nasshaftungskennwert G. Die mittlere vollentwickelte Abbremsung ist dabei definiert als 231,48 geteilt durch die gemessene, benötigte Distanz des Abbremsens von 80 km/h auf 20 km/h in Metern. Um die Vergleichbarkeit sicherzustellen, werden in der Regelung weitere Testparameter wie Reifendruck, Reifenzustand, Reifenlast, Fahrzeugtyp, Testoberfläche, Wassertiefe etc. festgelegt. Die Ermittlung des Nasshaftungskennwerts für Reifen für Anhänger oder für Reifen spezieller Verwendung erfolgt durch eine etwas veränderte Methode. Der Kürze halber wird dazu an dieser Stelle auf die Regelung Nr. 117 UN/ECE verwiesen.
L'indice di aderenza sul bagnato (G) viene rilevato con un test effettuato su carreggiata bagnata e sdrucciolevole. Un veicolo standard viene frenato da una velocità iniziale compresa tra gli 87 e gli 83 km/h fino all'arresto completo. L'indice di aderenza sul bagnato G risulta dalla frenata completa tra gli 80 e i 20 km/h del pneumatico sottoposto a test divisa per la frenata completa media di un pneumatico standard. La frenata completa media è definita come 231,48 diviso per la distanza di frenata necessaria per passare da 80 fino a 20 km/h ed è misurata in metri. Per poter garantire una comparazione, di norma vengono fissati altri parametri di test quali la pressione, la condizione e il limite di carico dei pneumatici, la tipologia del veicolo, la superficie in cui è effettuato il test, la profondità dell'acqua, ecc. La determinazione dell'indice di aderenza dei pneumatici per rimorchi o di quelli per uso speciale è effettuata attraverso un metodo leggermente diverso. Per motivi di sintesi, si rinvia al regolamento n. 117 (UN/ECE).