ce – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 95 Results  www.xplora.org  Page 2
  Appel aux professeurs d...  
Intéressé(e) ? Contactez Karl Sarnow (karl.sarnow@eun.org) et envoyez-nous votre CV pour voir si votre profil correspond à ce que nous recherchons.
If you are interested, please contact Karl Sarnow (karl.sarnow@eun.org) and include a CV which enables us to see the match of your qualifications with our needs.
Wenn Sie interessiert sind, kontaktieren Sie bitte Karl Sarnow (karl.sarnow@eun.org) und fügen Sie einen Lebenslauf bei, anhand dessen wir Ihre Qualifikationen für unsere Bedürfnisse ersehen können.
  Comment réaliser un mod...  
Le but de ce projet est de présenter aux enseignants une méthode facile pour réaliser des modèles statistiques, à caractère utile pour l’enseignement, et de récolter des informations à partir des données qu’ils traitent à l’école.
The aim is to introduce teachers to an easy way to make statistical models, useful to teach and to gain information from data they manage at school.
Ziel ist es, den LehrerInnen eine einfache Möglichkeit vorzustellen, statistische Modelle zu erstellen und Informationen aus den Daten zu gewinnen, die sie in der Schule bearbeiten.
  EUCUNET  
Les universités pour enfants représentent l'une des innovations les plus récentes dans certains pays européens. Destiné aux jeunes filles et aux jeunes garçons, ce concept vise à sensibiliser les enfants à la science et à la recherche dès leur plus jeune âge.
Children's universities are the latest innovation occurring in some countries of Europe. Aimed at young girls and boys, this concept gets young children interested in science and research at the earliest age possible. Now, this exciting concept is about to launch itself across Europe.
Kinderunis sind die jüngste Innovation in einigen Ländern Europas. Das Konzept möchte seine Zielgruppe, junge Mädchen und Jungen, vom frühesten Alter an für die Wissenschaft und Forschung begeistern. Dieses spannende Konzept verbreitet sich nun langsam aber sicher in ganz Europa.
  Un guide pratique pour ...  
“En moyenne, les scientifiques et les organisations aux Etats-Unis se débrouillent mieux que leurs homologues Européens quand il s’agit d’organiser des activités pour le public. Pourquoi ? Ce n’est pas uniquement une question de moyens”
“On average, scientists and organisations in the US are doing much better in public outreach activities than their European counterparts. Why? It is not only a matter of funding”
„Im Durchschnitt sind WissenschaftlerInnen und Organisationen in den Vereinigten Staaten viel erfolgreicher bei Aktivitäten im öffentlichen Bereich als ihre europäischen Kollegen. Wieso? Es handelt sich nicht nur um die Finanzierung”
  Free Upgrade South Tyro...  
« Liberté » tel est le maître mot de ce projet, comme vous pourrez d’ailleurs le constater sur le site Web du projet :
The important issue in this project is freedom, as you can understand from the project site page:
Wie Sie auf der Website des Projektes sehen können, ist das wichtigste Thema des Projektes Freiheit:
  Ecole et musée scientif...  
L’objectif de ce cours est de développer les connaissances et les compétences liées à l’enseignement scientifique par le biais des musées, considérés alors comme ressources pédagogiques.
The objective of the course is the development of knowledge and competences relative to science education through the use of museums as educational resource.
Das Ziel des Lehrganges ist die Entwicklung der Kenntnisse und Kompetenzen bezüglich der wissenschaftlichen Erziehung durch die Anwendung von Museen als pädagogische Ressourcen.
  Projet TRAMS (Training ...  
Tous les membres du Living Knowledge peuvent participer aux activités du projet TRAMS et profiter des résultats et des ressources de ce projet.
All members of Living Knowledge can participate in activities of TRAMS and make use of the results ands ma-terials of TRAMS.
Alle Mitglieder von Living Knowledge können an den Aktivitäten von TRAMS teilnehmen und die Resultate und Materialien von TRAMS benutzen.
  Enquête sur l'espace  
Les enfants de moins de 13 ans doivent demander à leurs parents ou à leurs tuteurs de les aider à répondre à ce questionnaire. Aucune donnée à caractère personnelle ne sera utilisée.
Children under 13 should ask their parents or guardians to help them answer this questionnaire. No personal data or information will be used.
Kinder unter 13 Jahren sollten ihre Eltern oder BetreuerInnen bitten, ihnen bei der Beantwortung des Fragebogens zu helfen. Die Angabe von persönlichen Daten oder Informationen ist nicht nötig.
  Bernat Martà­nez Sebast...  
L’astronomie est un cours optionnel dans les établissements secondaires d’Espagne. Ce
Astronomy is taught in Spanish secondary schools as an optional subject. This
Astronomie wird an spanischen Sekundarschulen als Wahlfach unterrichtet. Diese
  Des partenariats entre ...  
Qu’est-ce qu’un projet de partenariat ?
What is a partnership project
Was ist ein Partnerschaftsprojekt?
  Appel aux professeurs d...  
Etre un enseignant actif dans le domaine des MST (Mathématiques, Sciences ou Technologie, en ce compris l’environnement) dans une école secondaire.
Active teacher of MST (Mathematics, Science or Technology, including environment) in a secondary level school.
Aktive(r) Lehrer(in) für MWT (Mathematik, Wissenschaft oder Technologie, einschließlich Umweltstudien) in einer Sekundarschule.
  Geonext 1.51, un progra...  
En cliquant sur ce lien, vous pouvez télécharger le logiciel disponible en 23 langues.
From this link, you can download the software which offers 23 language versions.
Von diesem Link aus können Sie die Software herunterladen, die 23 Sprachversionen anbietet.
  Musées scientifiques  
Les centres et musées scientifiques sont des ressources uniques pour l’apprentissage informel. Ce sont des endroits idéaux pour découvrir la nature, l’explorer et tester des idées.
Science centres and museums are unique resources for informal learning. They are a place to discover, explore and test ideas about the natural world.
Wissenschaftszentren und –museen sind einzigartige Ressourcen für das informelle Lernen. Hier können Sie die natürliche Welt entdecken, erforschen und Ideen testen.
  SchoolNetGuide 9  
Ce nouveau guide décrit les blogues et les wikis : un blogue est une sorte de journal en ligne, tandis qu’un wiki est un site Web auquel les utilisateurs peuvent ajouter des informations ou apporter des modifications en ligne.
This new guide describes what blogs and wikis are: a blog is a particular form of online diary, and a wiki is a website which readers can add to or make changes online.
Dieser neue Leitfaden beschreibt, was Blogs und Wikis sind: Ein Blog ist eine besondere Art Internet-Tagebuch, ein Wiki ist eine Webseite, die von den Lesern ergänzt oder geändert werden kann.
  Dossiers thématiques  
Concocté par Karl Sarnow, ce dossier est consacré aux fractales et comporte entre autres une foule de bons conseils sur l’utilisation du logiciel permettant de créer des fractales.
This dossier focuses on Fractals – it includes top tips for using software to create fractals and more. This dossier has been put together by Karl Sarnow.
Dieses von Karl Sarnow zusammengestellte Dossier behandelt das Thema Fraktale und beinhaltet hervorragende Tipps für die Erstellung von Fraktalen mit Hilfe von Software und vieles mehr.
  Les modules Java de Wal...  
Ce logiciel peut être utilisé en classe par le professeur.
This software can be used in the classroom by the teacher.
Diese Software kann von LehrerInnen im Unterricht benutzt werden.
  Contacter Insafe  
Toutes les autres demandes concernant ce portail ou la newsletter d’Insafe peuvent être adressées à l’équipe Insafe.
All other enquiries about this portal or the Insafe newsletter can be sent to the Insafe team.
Alle anderen Berichte über dieses Portal oder die Insafe Newsletter können an das Insafe Team geschickt werden.
  SchoolNetGuide 9  
Pour commander ce guide gratuit, rendez-vous simplement sur le site Web de Swisscom et remplissez le formulaire.
To order the free guide, you only need to visit the Swisscom website and fill-in the form.
Um diesen Leitfaden zu bestellen, müssen Sie nur die Swisscom Webseite besuchen und das Formular ausfüllen.
  La Terre au cÅ“ur de l’...  
L’objectif de ce projet est d’améliorer la compréhension de sujets scientifiques par la mise au point de ressources pédagogiques axées sur la recherche avec l’aide de professeurs formés.
The aim of this project is to improve the understanding of scientific subjects developing research-based teaching materials in collaboration with in-service teachers.
Ziel dieses Projektes ist es, das Verständnis wissenschaftlicher Themen durch forschungsbasierte Lehrmaterialien zu verbessern. Diese sollen in Zusammenarbeit mit LehrerInnen entwickelt werden.
  Geonext 1.51, un progra...  
Que puis-je faire avec ce logiciel ?
What can I do with this software?
Was kann ich mit dieser Software tun?
  Les modules Java de Wal...  
Que peut-on faire avec ce logiciel ?
What can I do with this software?
Was kann ich mit dieser Software tun?
  Rapport de la Fondation...  
Le principal constat de ce rapport est que l’enseignement scientifique dans les écoles n’a jamais atteint un niveau satisfaisant pour la majorité et qu’il convient donc de le repenser.
The main argument of the report is that schools’ science education has never provided a satisfactory education for the majority, and that it should be re-imagined.
Der Bericht weist hauptsächlich darauf hin, dass die wissenschaftliche Bildung in den Schulen noch nie eine zufriedenstellende Bildung für die Mehrheit geboten hat und neu gestaltet werden sollte.
  Drive-by virus  
Qu’est-ce qu’un drive-by virus ?
What is a drive-by virus?
Was ist ein Drive-By Virus?
  Geonext 1.51, un progra...  
Qu’est-ce que Geonext ?
What exactly is Geonext?
Was genau ist Geonext?
  La science dans les end...  
Dans ce projet, les objectifs sont les suivants :
In this scenario, the objectives of “Science in Public areas” are:
  Ch.I.Ps - Child Informa...  
Ce projet tend à être un exemple en matière de bonne méthode et veut servir de modèle, applicable à d’autres expériences pédagogiques.
This project intends to be an example of good practice, and a standard transferable to other training experiences.
Dieses Projekt soll ein Beispiel guter Praktiken sein sowie als Standard dienen, der bei anderen Ausbildungsvorgängen angewandt werden kann.
  Protégeons l’eau !  
Protégeons l’eau ! est un jeu pédagogique en ligne produit par Tearfund et WaterAid destiné à mettre en évidence les préoccupations de l’Union concernant la politique de l’eau et de l’assainissement. Grâce à ce jeu, les jeunes se lancent dans une aventure de stratégie et de survie.
Water Alert! is an educational online game produced by Tearfund and WaterAid to highlight issues of EU aid for water and sanitation. Through the game young people are engaged in an adventure of strategy and survival.
Water Alert! ist ein pädagogisches Online-Spiel von Tearfund und WaterAid zur Hervorhebung der EU-Hilfe für Wasser und sanitäre Anlagen. Durch das Spiel nehmen die Jugendlichen an einem Strategie- und Überlebensabenteuer teil.
  WorldWideMaps ‘“ Les gr...  
Ce dossier à parcourir, conçu par des étudiants italiens de 9e année, contient certaines cartes conceptuelles bilingues dans les domaines de la physique et de la chimie. Des étudiants romains plus expérimentés (11e année) se chargent quant à eux de la révision des cartes conceptuelles.
This browsable folder contains some bilingual physics and chemistry C-Maps, made by Italian students of 9th grade. Some Romanian students, more experts, (11th grade) are currently reviewing these C-Maps.
Dieser durchsuchbare Ordner enthält einige zweisprachige C-Maps zu den Themen Physik und Chemie, die von italienischen SchülerInnen der 9. Klasse angefertigt wurden. Ein paar rumänische Schüler der 11. Klasse, die sich bereits etwas besser auskennen, prüfen diese C-Maps zurzeit.
  DeCiDe ‘“ Débats de Cit...  
Ce kit permettra à des groupes de citoyens de mener ce que le projet DeCiDe appelle un « débat délibératif autonome sur un sujet de son choix ». Les cartes et le tableau cartographique permettront de visualiser le débat et de faire des commentaires.
The kit will allow groups of citizens to carry out what DeCiDe describes as a ‘self-supporting deliberative debate on the topic of choice’. The cards and mapping board will help to visualize the discussion and offer feedback.
Die Einrichtung ermöglicht es auch Gruppen von Bürgern, „freie, abwägende Debatten über das Thema ihrer Wahl“ zu führen. Die Karten und das schwarze Brett helfen dabei, die Diskussion zu veranschaulichen und bieten ein Feedback.
  Contacter Insafe  
Si vous avez besoin d’aide en ce qui concerne des contenus nuisibles ou des contacts en ligne, veuillez contacter votre nœud de sensibilisation national ou le service d’assistance.
If you need help on any issues related to harmful content or online contact, you should contact your national node or helpline.
Falls Sie Hilfe in Zusammenhang mit schädlichen Inhalten oder Online-Kontakten benötigen, sollten Sie Ihren nationalen Knotenpunkt oder die Beratungsstelle kontaktieren.
  I2I  
Dans le cadre de ce laboratoire virtuel, les élèves s’informent sur l’acidification des océans et reproduisent une véritable expérience de laboratoire. De plus, ils s’habituent à faire preuve d’esprit scientifique.
During this virtual lab, students learn about OA and re-create a real laboratory experiment, and furthermore they also learn about science as a way of thinking.
Während dieses virtuellen Labors erfahren die SchülerInnen mehr über die Ozeanversauerung und haben die Möglichkeit, ein echtes Laborexperiment zu reproduzieren. Sie lernen außerdem, eine wissenschaftliche Denkweise anzunehmen.
  Enquête sur l'espace  
Pour savoir ce que les jeunes Européens connaissent et pensent des activités spatiales, Günter Verheugen, Vice-Président de la Commission Européenne à Bruxelles, invite les jeunes de 6 à 14 ans vivant en Europe à participer à cette enquête en ligne.
In order to find out what young Europeans know and think about space activities, Günter Verheugen, Vice President of the European Commission in Brussels, invites young people aged between 6 and 14 living in Europe to participate in this online survey.
Um mehr über die Kenntnisse und Meinungen junger EuropäerInnen in Bezug auf die Aktivitäten im Weltall zu erfahren, lädt Günter Verheugen, Vize-Präsident der Europäischen Kommission in Brüssel, 6- bis 14-jährige EuropäerInnen dazu ein, an dieser Online-Umfrage teilzunehmen.
  SchoolNetGuide 9  
Le groupe Swisscom vient de publier un nouveau guide, le SchoolNetGuide 9, qui lance un nouveau phénomène : les blogues et les wikis. L’objectif de ce guide entièrement gratuit est d’expliquer la manière de les utiliser en classe ou à la maison.
The Swisscom Group has just released a new guide, SchoolNetGuide 9, that brings up a new phenomenon: the rise of blogs and wikis. The aim to this free guidebook is to explain how to use them in the classroom or at home.
Die Swisscom Gruppe hat vor kurzem einen neuen Leitfaden, den SchoolNetGuide 9, herausgebracht, der ein neues Phänomen anschneidet: Die Zunahme der Blogs und Wikis. Dieser kostenlose Leitfaden soll erklären, wie sie in der Klasse und zu Hause eingesetzt werden können.
  Bulletin d'information ...  
Vous pouvez également lire sur ce site une nouvelle expérience en ligne - l’expérience de Milikan - que nous développerons avec l’aide de l’Université de Kaiserslautern et grâce à un financement de la Fondation Agilent.
On the Xplora you can also read about a new web experiment – the Millikan oil drop experiment - which we will develop, together with the University of Kaiserslautern and thanks to a grant received from the Agilent Foundation.
Auf dem Xplora Portal finden Sie auch mehr Informationen über ein neues Webexperiment - das Millikan Öltröpfchenexperiment - das wir gemeinsam mit der Universität von Kaiserslautern und dank eines Zuschusses der Agilent Stiftung entwickeln werden.
  Soirée d’observation de...  
Ce programme vise à créer des opportunités, tant pour les astronomes professionnels que pour les amateurs, d’inviter le public à découvrir les joies de l’astronomie en utilisant des télescopes et la Mission Cassini-Huygens.
This programme aims to create opportunities for both professional and amateur sky observers to engage the public in the excitement of astronomy, using telescopes and the Cassini-Huygens Mission to Saturn.
Dieses Programm gibt den Profi- und Amateurhimmelsbeobachtern die Möglichkeit, der Öffentlichkeit den Reiz der Astronomie anhand von Teleskopen und der Cassini-Huygens-Mission zum Saturn näher zu bringen.
  Bonnes pratiques dans l...  
C’est dans ce contexte que le projet a lancé une étude visant à identifier des initiatives pédagogiques innovantes afin de les cataloguer et de les promouvoir par le biais de canaux de communication aussi divers qu’ateliers, sites Web, publications et conférences.
In this context, the project is now launching a survey to identify some innovative school initiatives, in order to catalogue these and promote through new communicative tools such as workshops, websites, publications and conferences.
In diesem Zusammenhang startet das Projekt nun eine Umfrage, um einige innovativen Schulinitiativen kennen zu lernen. Diese werden katalogisiert und mit Hilfe von neuen Kommunikationswerkzeugen wie Workshops, Websites, Publikationen und Konferenzen präsentiert.
  DeCiDe ‘“ Débats de Cit...  
Ce kit permettra à des groupes de citoyens de mener ce que le projet DeCiDe appelle un « débat délibératif autonome sur un sujet de son choix ». Les cartes et le tableau cartographique permettront de visualiser le débat et de faire des commentaires.
The kit will allow groups of citizens to carry out what DeCiDe describes as a ‘self-supporting deliberative debate on the topic of choice’. The cards and mapping board will help to visualize the discussion and offer feedback.
Die Einrichtung ermöglicht es auch Gruppen von Bürgern, „freie, abwägende Debatten über das Thema ihrer Wahl“ zu führen. Die Karten und das schwarze Brett helfen dabei, die Diskussion zu veranschaulichen und bieten ein Feedback.
  50 Years Together  
Initiative du Musée de l'Europe, ce projet a été lancé pour marquer le 50ème anniversaire du Traité de Rome.
Dieses Projekt ist eine Initiative des Museum of Europe. Es wird aus Anlass des 50. Jahrestages der Verträge von Rom durchgeführt.
Este proyecto es una iniciativa del Museo de Europa con motivo de los 50 años de la firma del Tratado de Roma.
Este projecto é uma iniciativa do Museu da Europa, por ocasião do 50.º aniversário da assinatura dos tratados de Roma.
Αυτό το έργο είναι μια πρωτοβουλία του Μουσείου της Ευρώπης, με την ευκαιρία της 50ης επετείου, της ιδρυτικής συνθήκης της Ρώμης.
Този проект се провежда по инициатива на Музея на Европа във връзка с 50-годишния юбилией на договорите от Рим.
Tento projekt je initiativou Muzea Evropy, jež vznikla u příležitosti 50. výročí podpisu Římské smlouvy.
Projekti on Eurooppa-museon hanke Rooman sopimuksen 50-vuotisjuhlavuodelle.
Ez a projekt az Európa Múzeuma kezdeményezésére jött létre a Római Szerződés 50. évfordulója alkalmából.
Šis projektas yra Europos muziejaus iniciatyva, skirta Romos sutarčių pasirašymo 50-ies metų jubiliejui pažymėti.
Niniejszy projekt jest realizowany z inicjatywy Muzeum Europy z okazji 50 rocznicy Traktatów Rzymskich.
Iniţiativă a Muzeului Europei, acest proiect a fost lansat pentru a marca cea de-a 50-a aniversare a Tratatelor de la Roma.
Projekt je nastal kot pobuda Muzeja Evrope ob 50. obletnici podpisa Rimske pogodbe.
Šis projekts ir Eiropas Muzeja iniciatīva saistībā ar Romas Līgumu noslēgšanas 50. gadadienu.
Dan il-proġett huwa inizjattiva tal-Mużew ta' l-Ewropa, fl-okkażjoni tal-50 Anniversarju tat-Trattat ta' Ruma.
  50 Years Together  
Initiative du Musée de l'Europe, ce projet a été lancé pour marquer le 50ème anniversaire du Traité de Rome.
This project is an initiative of the Museum of Europe, on the occasion of the 50th anniversary of the founding treaties of Rome.
Dieses Projekt ist eine Initiative des Museum of Europe. Es wird aus Anlass des 50. Jahrestages der Verträge von Rom durchgeführt.
Este proyecto es una iniciativa del Museo de Europa con motivo de los 50 años de la firma del Tratado de Roma.
Questo progetto è un'iniziativa del Museum of Europe in occasione del 50° anniversario della firma dei Trattati di Roma.
Este projecto é uma iniciativa do Museu da Europa, por ocasião do 50.º aniversário da assinatura dos tratados de Roma.
Αυτό το έργο είναι μια πρωτοβουλία του Μουσείου της Ευρώπης, με την ευκαιρία της 50ης επετείου, της ιδρυτικής συνθήκης της Ρώμης.
Този проект се провежда по инициатива на Музея на Европа във връзка с 50-годишния юбилией на договорите от Рим.
Tento projekt je initiativou Muzea Evropy, jež vznikla u příležitosti 50. výročí podpisu Římské smlouvy.
Dette projekt er startet på initiativ af Europamuseet i anledning af 50 året for Romtraktatens vedtagelse
Selle projekti on algatanud Euroopa Muuseum Roopa lepingute sõlmimise 50. aastapäeva puhul.
Projekti on Eurooppa-museon hanke Rooman sopimuksen 50-vuotisjuhlavuodelle.
Ez a projekt az Európa Múzeuma kezdeményezésére jött létre a Római Szerződés 50. évfordulója alkalmából.
Šis projektas yra Europos muziejaus iniciatyva, skirta Romos sutarčių pasirašymo 50-ies metų jubiliejui pažymėti.
Niniejszy projekt jest realizowany z inicjatywy Muzeum Europy z okazji 50 rocznicy Traktatów Rzymskich.
Iniţiativă a Muzeului Europei, acest proiect a fost lansat pentru a marca cea de-a 50-a aniversare a Tratatelor de la Roma.
Tento projekt vznikol vďaka iniciatíve Múzeum Európy pri príležitosti 50. výročia podpísania Rímskej zmluvy.
Projekt je nastal kot pobuda Muzeja Evrope ob 50. obletnici podpisa Rimske pogodbe.
Det här projektet är ett initiativ av Museum of Europe med anledning av Romfördragets 50-årsjubileum.
Šis projekts ir Eiropas Muzeja iniciatīva saistībā ar Romas Līgumu noslēgšanas 50. gadadienu.
Dan il-proġett huwa inizjattiva tal-Mużew ta' l-Ewropa, fl-okkażjoni tal-50 Anniversarju tat-Trattat ta' Ruma.
  Un projet maltais rempo...  
Comme l’a souligné le jury : “Ce site présente aux jeunes apprenants les e-compétences du Passeport de Compétences Informatiques grâce à un savant mélange de plaisir et d’apprentissage pour les débutants. De hautes valeurs de production, un nouveau format et des outils didactiques intelligents ont permis à ce projet d’être le meilleur, toutes catégories confondues.”
As the Jury points out: “This site introduces young learners to the e-skills of the European Computer Driving Licence through an engaging storyline mixing fun and learning at the right dosage for beginners. High production values, innovative format and clever didactics make this project the best in all categories.”
Die Jury hebt das Projekt hervor: „Diese Site macht junge Lernende mit den nötigen Fertigkeiten des Europäischen Computerführerscheins vertraut. Die Handlung der Geschichte ist sehr spannend und die Mischung aus Spaß und ernsthaftem Lernen ist sehr ausgewogen. Der hohe Produktionswert, das innovative Format und die clevere Didaktik haben den Ausschlag für die Bewertung als bestes Projekt aller Kategorien gegeben.”
  L’énergie  
L’objectif de ce cours de formation pour enseignants est de fournir des informations sur la physique, la technologie et l’économie des sources d’énergie régénérables.
The goal of this teacher training course is to inform about the physics, technology and economy of regenerative energy resources.
Ziel dieses Fortbildungskurses für LehrerInnen ist es, über die Physik, die Technologie und die Wirtschaftlichkeit der regenerativen Energiequellen zu informieren.
  MeSkills  
L’Europe manque-t-elle de compétences dans le domaine des TIC : mythe ou réalité ? Pouvons-nous faire confiance aux statistiques ? Et comment la crise économique affecte-t-elle l’offre et la demande en matière de compétences dans ce domaine ?
Is it only a myth that Europe lacks the IT skills needed? Can we trust the statistics? And how does the economic crisis affect on the demand and the supply of IT skills?
Ist es nur ein Gerücht, dass Europa nicht über die nötigen IT-Skills verfügt? Sind die Statistiken zuverlässig? Welchen Einfluss hat die wirtschaftliche Krise auf das Angebot von und die Nachfrage nach IT-Skills?
  France  
Ce site web est consacré aux ressources audiovisuelles et multimédias pour l'enseignement supérieur.
Website dedicated to audiovisual and multimedia resources for higher education.
Diese Webseite beschäftigt sich mit audiovisuellen und multimedialen Ressourcen für den höheren Bildungsbereich.
  L’énergie  
Ce programme de présentation de la « classe de physique » présente le concept travail-énergie-puissance. Certaines connaissances dans le domaine des mathématiques sont nécessaires ; ce site s’adresse donc aux élèves du secondaire.
This is a tutorial from the “physics classroom”, introducing the concept of work, energy and power. The material requires some mathematics knowledge and is therefore targeting secondary schools.
Diese Lehreinheit des „Physikklassenzimmers“ stellt die Konzepte Arbeit, Energie und Kraft vor. Das Material setzt gewisse Mathematikkenntnisse voraus und richtet sich somit an Sekundarschulen.
  L’énergie  
Ce site de l’Université Libre de Bruxelles (ULB) décrit les différents aspects de l’énergie. Le contenu est facile à comprendre et s’adresse aux élèves du secondaire.
This site located at the free University of Brussels (ULB) informs about many aspects of energy. The content is easily understandable for pupils of secondary schools.
Diese Seite der freien Universität Brüssel (ULB) bietet Informationen über viele Aspekte der Energie. Der Inhalt ist leicht verständlich für SchülerInnen der Sekundarschulebene.
  Dossiers thématiques  
Le dossier de ce mois-ci est consacré à l’énergie. Préparé par Karl Sarnow, il met à l’honneur toute une série d’expériences, de super conseils ainsi que des ressources interactives pour les professeurs de...
This month, the dossier focuses on energy. Prepared by Karl Sarnow, this dossier features experiments, top tips and interactive resources for science teachers.
Das Dossier dieses Monats konzentriert sich auf das Thema Energie. Es wurde von Karl Sarnow vorbereitet und enthält Experimente, Top-Tipps und interaktive Ressourcen für die LehrerInnen der wissenschaftlichen Fächer.
  Dossiers thématiques  
Ce dossier est entièrement consacré à l’ADN. Il contient une foule de tuyaux pour extraire, par exemple, l’ADN d’une banana, ainsi que des animations illustrant les aspects clé du célèbre acide et bien d’autres choses...
In this dossier, the focus is DNA – it includes top tips for extracting DNA from bananas, animations for illustrating key aspects and more. This dossier has been put together by Alexa Joyce.
Dieses Dossier dreht sich um das Thema DNA und enthält hervorragende Tipps, wie man DNA aus Bananen entnimmt, Bildreihen zur Erläuterung von Schlüsselpunkten und mehr. Dieses Dossier wurde von Alexa Joyce zusammengestellt.
  JFractionLab  
JFraction est un programme gratuit qui permet d'effectuer des exercices de fractions à l'école ou à la maison. En montrant chaque étape du calcul, ce programme vous aide vraiment à comprendre ce que sont les fractions.
JFraction is a free program to practice doing fractions at school or at home. By visualising every step of the calculation, it really helps you to understand what fractions are.
JFractionLab ist ein freies Programm zum Üben der Bruchrechnung in der Schule oder zu Hause. JFractionLab visualisiert die Rechenschritte und hilft so, sie zu verstehen.
  JFractionLab  
JFractionLab est un logiciel open source écrit en java qui est destiné à faire des exercices de fractions. Ce programme est facile à utiliser et très pratique pour enseigner et apprendre le calcul avec les fractions.
JFractionLab is java-written FOSS to practice doing fractions. It is easy to use, and very practical in teaching and learning calculations with fractions. .
JFractionLab ist ein Open-Source-Javaprogramm zum Üben von Bruchrechnungen. Es ist leicht zu bedienen und sehr praktisch für den Unterricht zum Thema Bruchrechnungen.
  Xoopscuola: logiciel Op...  
Qu’est-ce que Xoopscuola ?
What is Xoopscuola for?
Wozu dient Xoopscuola?
  Recherches pédagogiques...  
Vous trouverez sur ce site toute une série de ressources pédagogiques rassemblées par la DABI (Dana Alliance for Brain Initiatives) destinées aux scientifiques, aux éducateurs et aux parents, comprenant des informations sur le cerveau et des liens renvoyant à des organisations dont les sites proposent des outils de qualité pour un usage en classe et à domicile.
On this web site the Dana Alliance for Brain Initiatives has collected educational resources for scientists, educators, and parents, including brain-related materials and links to organizations with sites offering valuable tools for home and classroom use.
Auf dieser Website hat die Dana Alliance for Brain Initiatives pädagogische Ressourcen für WissenschaftlerInnen, PädagogInnen und Eltern zusammengetragen, einschließlich des Materials im Zusammenhang mit dem Gehirn und Links zu Organisationen mit Sites, die wertvolle Tools für die Benutzung zu Hause und in der Klasse bieten.
  ICLASS Intelligent Dist...  
Les exigences exprimées pour chaque sous-projet, qu’elles soient générales ou individuelles, ont fait l’objet d’une compilation en vue de déterminer les fonctionnalités de base des modules pour chaque sous-projet.
Global requirements as well as individual requirements for each sub project were gathered for producing the basic functionalities of the sub projects modules. Hereto a user centric / scenario driven, approach has been adopted. Through these scenarios description innovative use case for iClass are being explored.
Die weltweiten und die individuellen Forderungen jedes Teilprojektes werden gesammelt, um die Grundfunktionen der Teilprojektmodule herzustellen. Hierzu wird ein benutzerorientierter / szenariogesteuerter Ansatz angewendet. Durch die Beschreibung dieser Szenarien werden innovative Benutzerfälle für iClass erforscht.
  Conférence OEBM/LEBM su...  
Quel avenir pour l’homme demain ? Quelles interactions avec ce qu’il reste de vie sur Terre et comment lui faire concurrence ? Ce genre de questions n’interpelle pas seulement les experts, mais suscite également de plus en plus l’intérêt du grand public, surtout quand on a connaissance des conséquences probables du réchauffement climatique.
What is the future of the human race, and how is it intertwined and in competition with the rest of life on earth? Such questions interest not only experts, but increasingly the general public, especially as the certainty and probable consequences of global warming loom ever larger.
Wie sieht die Zukunft für die Menschen aus und in welchem Zusammenhang und in welcher Konkurrenz steht sie mit dem übrigen Leben auf der Erde? Solche Fragen sind nicht nur für Experten, sondern auch immer mehr für die breite Öffentlichkeit von Interesse, besonders im Hinblick auf die Tatsache, dass die Gewissheit und die voraussichtlichen Folgen der Klimaerwärmung eine stets größere Bedeutung annehmen.
  PATH- Participatory App...  
“Les citoyens ne veulent pas uniquement voter – ils méritent d’avoir voix au chapitre et le droit d’exprimer leurs points de vue par rapport à ce qui se passe et par rapport aux décisions qui ont un impact sur leur existence. Pour ce faire, le gouvernement doit pouvoir répondre à leurs besoins et comprendre leur vision des choses”.
“Die Bürger wollen nicht nur das Wahlrecht – sie verdienen ein Mitspracherecht im Geschehen, einen Einfluss auf die Entscheidungen, die ihrerseits einen Einfluss auf ihr Leben haben, und eine Regierung, die auf ihre Bedürfnisse und Visionen eingeht.“
  EUCUNET  
Les universités pour enfants représentent l'une des innovations les plus récentes dans certains pays européens. Destiné aux jeunes filles et aux jeunes garçons, ce concept vise à sensibiliser les enfants à la science et à la recherche dès leur plus jeune âge.
Children's universities are the latest innovation occurring in some countries of Europe. Aimed at young girls and boys, this concept gets young children interested in science and research at the earliest age possible. Now, this exciting concept is about to launch itself across Europe.
Kinderunis sind die jüngste Innovation in einigen Ländern Europas. Das Konzept möchte seine Zielgruppe, junge Mädchen und Jungen, vom frühesten Alter an für die Wissenschaft und Forschung begeistern. Dieses spannende Konzept verbreitet sich nun langsam aber sicher in ganz Europa.
  Conférence OEBM/LEBM su...  
Quel avenir pour l’homme demain ? Quelles interactions avec ce qu’il reste de vie sur Terre et comment lui faire concurrence ? Ce genre de questions n’interpelle pas seulement les experts, mais suscite également de plus en plus l’intérêt du grand public, surtout quand on a connaissance des conséquences probables du réchauffement climatique.
What is the future of the human race, and how is it intertwined and in competition with the rest of life on earth? Such questions interest not only experts, but increasingly the general public, especially as the certainty and probable consequences of global warming loom ever larger.
Wie sieht die Zukunft für die Menschen aus und in welchem Zusammenhang und in welcher Konkurrenz steht sie mit dem übrigen Leben auf der Erde? Solche Fragen sind nicht nur für Experten, sondern auch immer mehr für die breite Öffentlichkeit von Interesse, besonders im Hinblick auf die Tatsache, dass die Gewissheit und die voraussichtlichen Folgen der Klimaerwärmung eine stets größere Bedeutung annehmen.
  WorldWideMaps ‘“ Les gr...  
Ce qui devait arriver arriva : les cartes conceptuelles ont fini par réduire les distances entre cultures, en ajoutant au processus d’acquisition des connaissances une dimension interculturelle et cosmopolite.
It has emerged, what was expected: concept maps facilitate the shortening of distances among cultures, adding to the process of knowledge an intercultural and cosmopolitan dimension. The more teachers will enter the community the more chances will be for partners to join, constitute teams and develop many different cultural twinnings.
Die zu erwartenden Resultate wurden erzielt: Concept-Maps erleichtern die Überbrückung der Entfernungen zwischen Kulturen und fügen dem Wissensprozess eine interkulturelle und kosmopolitische Dimension hinzu. Je mehr LehrerInnen der Gemeinschaft beitreten, umso größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass Partner beitreten, Teams gebildet werden und zahlreiche verschiedene kulturelle Partnerschaften entstehen.
  Cyberintimidation  
Si les réseaux sociaux permettent aux Internautes d’entrer en contact au-delà des frontières, ils compliquent également la prise de mesures à l’échelle locale ou nationale destinées à endiguer ce problème.
If social networks enable people to connect across borders, they also make harder for local or even national measures to tackle this problem alone. To tackle cyberbullying in an efficient way, it is important to share common strategies.
Genau wie die sozialen Netzwerke es den BenutzerInnen ermöglichen, über die Grenzen hinweg miteinander in Verbindung zu treten, so erschweren sie es lokalen oder nationalen Maßnahmen auch, dieses Problem anzupacken. Um dem Cyberbullying wirksam entgegenzuwirken, müssen gemeinsame Strategien eingeführt werden.
Arrow 1 2 3 4 Arrow