|
Les interventions dans des causes types découlent non seulement des affaires apportées par les personnes réfugiées que le BDR représente, mais elles sont également mises au point et menées à bien en collaboration avec des cliniques ou le secteur privé et/ou en qualité davocat des intervenants ou des parties dintérêt public (p. ex., lACAADR, le CCR, Amnistie internationale, le Centre pour les victimes de la torture, la Refugee Law Initiative, le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés ou dautres organisations non gouvernementales).
|
|
In addition to test case litigation that arises through refugee clients represented by the RLO, it may also be developed and conducted in collaboration with clinics or the private bar, and/or as counsel for public interest parties or interveners (e.g., CARL, CCR, Amnesty International, the Centre for Victims of Torture, Refugee Law Initiative, UN High Commissioner for Refugees, or other non-governmental organizations).
|