cata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  chantalschreiber.com
  Aprende y disfruta cata...  
El uso moderado del tabaco no modifica la sensibilidad, pero es aconsejable no fumar durante la hora que precede a la cata.
The moderate consumption of tobacco doesn’t affect to our sensitivity, but it is recommended not to smoke during the hour leading up to the tasting.
  Aprende y disfruta cata...  
El lugar y momento de la cata
Place and moment for tasting
  Aprende y disfruta cata...  
EL MOMENTO DE LA CATA
THE TASTING MOMENT
  Aprende y disfruta cata...  
Etiquetas: albariño, cata, curso, MartínCódax, rias baixas, vino
Tags: albariño, cata, curso, MartínCódax, rias baixas, vino
  Propuestas de enoturism...  
Jueves 29 y sábado 31 de marzo: Cata Maridaje Vino&Queso
Saturday december 9th: Wine and empanada (savoury galician pastries)
Xoves 29 e sábado 31 de marzo: Cata Maridaxe Viño&Queixo
  Aprende y disfruta cata...  
La persona que cata es muy influenciable
The taster is easily influenced.
  Albariño Martín Códax. ...  
Notas de Cata
Tasting notes
  Propuestas de enoturism...  
Los mejores quesos gallegos serán los protagonistas de este maridaje. Participa en una cata de nuestros vinos con tres de los quesos gallegos más reconocidos: Tetilla, Cebreiro y San Simón.
End your weekend on a high note, and let your tastebuds indulge into the most authentic and traditional pastries of Galicia: Empanada!
Os mellores queixos galegos serán os protagonistas desta maridaxe. Participa nunha cata dos nosos viños con tres dos queixos galegos máis recoñecidos: Tetilla, Cebreiro e San Simón.
  Aprende y disfruta cata...  
Tras varios post descubriendo la cultura del vino y el momento de la cata, poco más nos queda por decir. Lo importante ahora es practicar.
After several post, discovering the culture of the wine and the moment of the tasting, little more we has for saying. The important is now to practice.
  Aprende y disfruta cata...  
Elija las horas cercanas al mediodía. Preferentemente se aconseja la realización de la cata por la mañana entre las 11 y las 13h por estar la mente más despejada y los sentidos más despiertos.
Choose those hours close to the midday. It is considered that the best time for the tasting is in the morning, between 11.00 and 13.00 hours, since you are rested and more clearheaded.
  Aprende y disfruta cata...  
No todos los lugares y momentos son los más idóneos para realizar una cata. Hoy vamos a ver las condiciones ambientales perfectas para poder disfrutar de todos los matices del vino.
Not every place or moment is perfect for a tasting. Today we are going to learn about this: moments and places to enjoy wine.
  Aprende y disfruta cata...  
Etiquetas: albariño, Aprende y disfruta catando, manual cata, martin codax, rias baixas, vino
Tags: albariño, Aprende y disfruta catando, manual cata, martin codax, rias baixas, vino
  Aprende y disfruta cata...  
Hoy descubrimos algunas curiosidades a tener en cuenta a la hora de la cata. ¿Lo sabíais?
Today we will find out some curiosities about the tasting. Did you know it?
  Propuestas de enoturism...  
Etiquetas: cata, enoturismo, experienciasmartincodax, galicia, maridaje, ocio, plan, rias baixas, Semana Santa 2018
Tags: cata, enoturismo, experienciasmartincodax, galicia, maridaje, ocio, plan, rias baixas, Semana Santa 2018
  Aprende y disfruta cata...  
Aprende y disfruta catando: el rito de la cata
Learning and enjoying the tasting: rite of tasting
  Aprende y disfruta cata...  
Etiquetas: albariño, Cambados, cata, Cultura, martin codax, recomendaciones, rias baixas, Salnés, sostenibilidad, tasting, vino
Tags: albariño, Cambados, cata, Cultura, martin codax, recomendaciones, rias baixas, Salnés, sostenibilidad, tasting, vino
  Propuestas de enoturism...  
Sábado 24 y viernes 30 de marzo: Cata Maridaje Vino&Empanada Gallega:
Sábado 24 e venres 30 de marzo: Cata Maridaxe Viño&Empanada Galega:
  Bodega Martín Códax. Vi...  
Diplomado en Ingeniería Técnica Agrícola y especializado en Viticultura y Enotecnia, ha pertenecido al Comité de Cata de la D.O. Rías Baixas desde su creación y en la actualidad es también miembro del comité de Apelación.
Luciano graduated in Agricultural Engineering and specialized in Viticulture and Enology. He belonged to the Tasting Comité of Rías Baixas from its inception and today he is a member of the committee for the Appellation.
Diplomado en Enxeñería Técnica Agrícola e especializado en viticultura e enotecnia, perteneceu á Comité de Cata da D.O. Rías Baixas desde a súa creación e hoxe en día é tamén membro do comité de Apelación.
  IVAHM  
También fueron invitados artistas internacionales, con los que se debatió sobre la diversidad cultural europea como nexo de unión, rompiendo así con el eurocentrismo dominante. Al término del congreso, los asistentes pudieron disfrutar de una cata de Martín Códax a la que fueron invitados por la bodega.
One of the strong points of the IVAHM of this year was the congress that itself celebrated on Saturday in the morning, in what, under the motto “Another Europe is possible”, they took part among others, Susana of the Sierra, General Manageress of the Institute of Cinematography and of the Audio-Visual Arts (ICAa); Auli Leskinnen, Manageress of the Latin American Institute of Finland; Eva Hannikannen, cultural attaché of the embassy of Finland; Catherina Shook, chancellor of Culture and Press of the Embassy of Sweden. International artists, with whom it was discussed on the European cultural diversity as link of union, were also invited rompendo like this with the dominant eurocentrismo. After the congress, the assistants could enjoy a tasting of Martín Códax that they were invited to by the cellar. The afternoon of Saturday, the Festival presented the work Swede El sacrifice of the movie director Andréi Tarkovsky and Sunday, the Commissariat of MUU Video 2013, in Spanish Film Library Wool.
Un dos puntos fortes do IVAHM deste ano foi o congreso que se celebrou o sábado pola mañá, no que, baixo o lema “Outra Europa é posible”, participaron entre outros, Susana de la Sierra, Directora Xeral do Instituto de Cinematografía e das Artes Audiovisuais (ICAA); Auli Leskinnen, Directora do Instituto Iberoamericano de Finlandia; Eva Hannikannen, agregada cultural da embaixada de Finlandia; Catherina Shook, chanceler de Cultura e Prensa da Embaixada de Suecia. Tamén foron invitados artistas internacionais, cos que se debateu sobre a diversidade cultural europea como nexo de unión, rompendo así co eurocentrismo dominante. Ao termo do congreso, os asistentes puideron gozar dunha cata de Martín Códax á que foron invitados pola adega. A tarde do sábado, o Festival presentou en La Filmoteca Española a obra sueca El sacrificio do cineasta Andréi Tarkovsky e o domingo, o Comisariado de MUU Video 2013.