carta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 234 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Trattato di Li...  
29/11/2007 - Carta dei diritti fondamentali: Il punto di vista di Jo Leinen
29/11/2007 - Jo Leinen on Charter of Fundamental Rights: "we have been waiting 50 years"
29/11/2007 - Jo Leinen sur la Charte des Droits Fondamentaux: « Les citoyens seront protégés à 100% »
29/11/2007 - Interview mit Jo Leinen: Grundrechtscharta vollendet das Europa der Bürgerrechte
29/11/2007 - Jo Leinen: "Hemos estado 50 años esperando la Carta de Derechos Fundamentales"
29/11/2007 - Entrevista com Jo Leinen: "Os direitos humanos são o fundamento da identidade europeia"
29/11/2007 - Jo Leinen: "50 χρόνια περιμέναμε το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων"
29/11/2007 - Jo Leinen: "Menrecsenhten zijn de kern van de Europese identiteit"
29/11/2007 - Jo Leinen o Listině základních práv: "Čekali jsme padesát let!"
29/11/2007 - Jo Leinen om Charteret for Grundlæggende rettigheder
29/11/2007 - Jo Leinen: "Inimõiguste kaitse on Euroopa identiteedi süda"
29/11/2007 - Jo Leinen: "Ihmisoikeudet ovat eurooppalaisen identiteetin sydämessä"
29/11/2007 - Leinen az alapjogi chartáról: az EU nemcsak piacról, hanem polgárokról is szól
29/11/2007 - Parlament Europejski zatwierdził Kartę Praw Podstawowych Unii Europejskiej
29/11/2007 - Jo Leinen: "Drepturile omului reprezintǎ sufletul identitǎţii europene"
29/11/2007 - Jo Leinen o Charte základných práv: "Čakali sme päťdesiat rokov!"
29/11/2007 - Pogovor s poročevalcem Jojem Leinenom o temeljnih pravicah: "Čakali smo 50 let"
29/11/2007 - Jo Leinen om EUs stadga om de grundläggande rättigheterna: "Vi har väntat 50 år"
29/11/2007 - Jo Leinen par Pamattiesību hartu: „Cilvēktiesības ir eiropiešu identitātes kodols”
29/11/2007 - Id-drittijiet tal-bniedem huma l-qalba ta' l-identità Ewropea
  EUROPA - Trattato di Li...  
29/11/2007 - Il Parlamento approva la Carta dei diritti fondamentali
29/11/2007 - European Parliament approves the Charter of Fundamental Rights and urges UK and Poland to apply it
29/11/2007 - Feu vert à la proclamation de la Charte des droits fondamentaux de l'UE
29/11/2007 - Europäisches Parlament billigt Charta der Grundrechte
29/11/2007 - El Parlamento Europeo aprueba la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE
29/11/2007 - PE aprova Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia
29/11/2007 - Έγκριση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ένωσης
29/11/2007 - Goedkeuring van het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie
29/11/2007 - EP schválil Listinu základních práv
29/11/2007 - Godkendelse af Chartret for Grundlæggende Rettigheder
29/11/2007 - Euroopa Liidu põhiõiguste harta heakskiitmine
29/11/2007 - EP antoi hyväksyntänsä perusoikeuskirjalle
29/11/2007 - EP-jóváhagyás az EU alapjogi chartájához
29/11/2007 - Parlament Europejski apeluje do Polski o przyjęcie Karty Praw Podstawowych
29/11/2007 - Parlamentul aprobă Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii
29/11/2007 - EP vyjadril podporu Charte základných práv
29/11/2007 - Parlament simbolično sprejel Listino Evropske unije o temeljnih pravicah
29/11/2007 - EUs stadga om de grundläggande rättigheterna
29/11/2007 - Eiropas Parlaments apstiprina Pamattiesību hartu
29/11/2007 - Il-Parlament japprova l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea
  EUROPA - Trattato di Li...  
12/12/2007 - Proclamata la Carta UE dei diritti fondamentali: l'essenza dell'identità europea
12/12/2007 - Proclamation of the Charter of Fundamental Rights by the three European Institutions
12/12/2007 - Proclamation de la Charte des droits fondamentaux de l'UE
12/12/2007 - Proklamierung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union
12/12/2007 - Proclamación y firma de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE
12/12/2007 - Pöttering, Sócrates e Barroso assinam Carta dos Direitos Fundamentais da UE
12/12/2007 - Διακήρυξη και υπογραφή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων
12/12/2007 - Ondertekening Handvest van de Grondrechten
12/12/2007 - Parlament, Rada a Komise společně vyhlásily Listinu základních práv
12/12/2007 - Charteret for grundlæggende rettigheder underskrevet
12/12/2007 - EU:n perusoikeuskirja allekirjoitettiin juhlallisesti Euroopan parlamentissa
12/12/2007 - Aláírták az Alapjogi Chartát Strasbourgban
12/12/2007 - Uroczyste podpisanie Karty Praw Podstawowych w Parlamencie Europejskim
12/12/2007 - Carta Drepturilor Fundamentale semnată la Strasbourg
12/12/2007 - Slávnostné vyhlásenie Charty základných práv
12/12/2007 - Predsedniki evropskih institucij podpisali Listino EU o temeljnih pravicah
12/12/2007 - Proklamering av EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna
12/12/2007 - Strasbūrā pasludina Eiropas Pamattiesību hartu
12/12/2007 - Proklamazzjoni solenni tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali
  EUROPA - L'UE in sintes...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione Europea [650 Kb]
The EU charter of fundamental rights [650 Kb]
La charte des droits fondamentaux de l'UE [650 Kb]
Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union [650 Kb]
Carta de los Derechos Fundamentales de la UE [650 Kb]
Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia [650 Kb]
Ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ [650 Kb]
Het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie [650 Kb]
Хартата за фундаменталните права в ЕС [650 Kb]
EU’s Charter om grundlæggende rettigheder [650 Kb]
ELi rahvaarv maailma mastaabis [650 Kb]
Euroopan unionin perusoikeuskirja [650 Kb]
Carta drepturilor fundamentale a UE [650 Kb]
Listina Evropske unije o temeljnih pravicah [650 Kb]
EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna [650 Kb]
Il-karta tal-UE tad-drittijiet fundamentali [650 Kb]
  EUROPA - I nostri servizi  
accedere alle pubblicazioni e ai documenti ufficiali dell'UE (su carta e online)
accéder aux publications et documents officiels de l'UE (en ligne et sur papier);
Zugang zu offiziellen Veröffentlichungen und Dokumenten der EU (online und in gedruckter Form)
obtener publicaciones oficiales y documentos de la UE (en pantalla e impresos)
acesso a documentos e publicações oficiais da UE (em linha e em papel);
να αποκτήσετε πρόσβαση σε επίσημες εκδόσεις και έγγραφα της ΕΕ (σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή)
toegang tot officiële EU-publicaties en -documenten (gedrukte en elektronische)
access to official EU publications and documents (online and print)
přístup k úředním publikacím a dokumentům EU (on-line i tištěným)
adgang til officielle EU-publikationer og -dokumenter (online og på papir)
juurdepääs ELi ametlikele trükistele ja dokumentidele (veebis ja trükis);
kun tarvitset virallisia EU-julkaisuja tai asiakirjoja (verkkoversioina tai painettuina)
hozzá szeretne férni hivatalos uniós kiadványokhoz és dokumentumokhoz (online és nyomtatott változat)
uzyskać dostęp do dokumentów i publikacji UE (online lub na papierze)
acces la publicaţiile şi documentele UE (în format electronic sau tipărit)
prístup k oficiálnym publikáciám a dokumentom EÚ (v elektronickej alebo tlačenej podobe)
vpogled v uradne publikacije in dokumente EU (na spletu in v tisku),
tillgång till officiella EU-publikationer och dokument (på nätet och tryckta exemplar)
piekļūt ES oficiālajām publikācijām un dokumentiem (internetā un uz papīra);
aċċess għall-pubblikazzjonijiet u dokumenti uffiċjali tal-UE (onlajn u ipprintjati)
rochtain ar fhoilseacháin is ar cháipéisí oifigiúla AE (ar líne agus i gcló)
  EUROPA - Trattato di Li...  
12/12/2007 - Discorso di José Sócrates, Primo Ministro portoghese e presidente di turno del Consiglio europeo, in occasione della proclamazione della Carta dei diritti fondamentali
12/12/2007 - Speech of the Portuguese Prime Minister and President in charge of the European Council, José Sócrates, for the proclamation of the Charter of fundamental rights
12/12/2007 - Discours de José Sócrates, Premier ministre portugais et président en fonction du Conseil européen, à l'occasion de la proclamation de la Charte des droits fondamentaux
12/12/2007 - Rede des portugiesischen Premierministers und amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, José Sócrates, anlässlich der Proklamation der Grundrechtecharta
12/12/2007 - Discurso del Primer Ministro Portugués y Presidente responsable del Consejo Europeo, José Sócrates, con motivo de la proclamación de la Carta de Derechos Fundamentales
12/12/2007 - Discurso do Primeiro-Ministro de Portugal e Presidente em exercício do Conselho Europeu, José Sócrates, na cerimónia de proclamação da Carta dos Direitos Fundamentais
12/12/2007 - Ομιλία του Πορτογάλου πρωθυπουργού και Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, Ζοζέ Σόκρατες, για τη διακήρυξη του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων
12/12/2007 - Toespraak van de Portugese premier en voorzitter van de Europese Raad José Sócrates bij de plechtige afkondiging van het Handvest van de grondrechten op
12/12/2007 - Projev portugalského předsedy vlády a předsedy Evropské rady José Sócratese při vyhlášení Listiny základních práv
12/12/2007 - Tale holdt af den portugisiske premierminister og formand for Det Europæiske Råd, José Sócrates, ved proklameringen af chartret for grundlæggende rettigheder
12/12/2007 - Portugali peaministri ja Euroopa Ülemkogu eesistuja José Sócratese kõne põhiõiguste harta väljakuulutamisel
12/12/2007 - Portugalin pääministerin ja Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan José Sócratesin puhe Euroopan unionin perusoikeuskirjan allekirjoitustilaisuudessa
12/12/2007 - Az Európai Tanács soros elnökének, José Sócrates portugál kormányfőnek az alapjogi charta aláírása alkalmából tartott beszéde
12/12/2007 - Przemówienie José Sócratesa, premiera Portugalii i przewodniczącego Rady Europejskiej, z okazji proklamacji Karty Praw Podstawowych
12/12/2007 - Discursul primului-ministru portughez, preşedintele în exerciţiu al Consiliului European, José Sócrates, la ceremonia de proclamare a Cartei drepturilor fundamentale
12/12/2007 - Prejav portugalského premiéra a predsedu Európskej rady, Josého Sócratesa, pri príležitosti vyhlásenia Charty základných práv
12/12/2007 - Govor portugalskega predsednika vlade in predsedujočega Evropskemu svetu Joséja Sócratesa ob razglasitvi Listine o temeljnih pravicah
12/12/2007 - Tal av Portugals premiärminister och Europeiska rådets ordförande, José Sócrates, i samband med proklamationen av stadgan om de grundläggande rättigheterna
12/12/2007 - Portugāles premjerministra un Eiropadomes priekšsēdētāja Žozē Sokrateša runa Pamattiesību hartas pasludināšanas ceremonijā
12/12/2007 - Diskors tal-Prim Ministru tal-Portugall u l-President li qed imexxi l-Kunsill Ewropew, José Sócrates, għall-proklamazzjoni tal-Karta tad-drittijiet fundamentali
  EUROPA - Trattato di Li...  
Ordinate una copia su carta del trattato di Lisbona o scaricatene una versione in PDF
Order your printed copy of the Treaty of Lisbon or download the PDF version of the text
Commander une copie imprimée du traité de Lisbonne ou télécharger la version PDF
Hier können Sie den Vertrag von Lissabon als Printversion bestellen oder als PDF herunterladen
Encargue un ejemplar impreso del Tratado de Lisboa o descargue una versión en PDF
Encomende o seu exemplar do Tratado de Lisboa ou descarregue-o em versão PDF
Παραγγείλτε τη δικιά σας έντυπη έκδοση της Συνθήκης της Λισαβόνας ή τελεφορτώστε το κείμενο σε μορφή PDF
Een gedrukt exemplaar van het Verdrag van Lissabon bestellen of de tekst ervan in PDF-formaat downloaden
Поръчайте своя печатен екземпляр на Договора от Лисабон или изтеглете текста в PDF формат
Objednejte si výtisk Lisabonské smlouvy nebo si stáhněte její plné znění ve formátu PDF
Bestil et eksemplar af den trykte udgave af Lissabontraktaten eller download teksten i pdf-format
Tellige Lissaboni lepingu trükiversioon või laadige lepingu tekst alla PDF-vormingus
Tilaa Lissabonin sopimuksen painettu versio tai lataa sopimusteksti PDF-tiedostona
Rendelje meg a Lisszaboni Szerződés nyomtatott példányát, vagy töltse le a szöveg PDF-változatát
Zamów traktat lizboński w wersji drukowanej lub pobierz tekst traktatu w formacie PDF
Comandaţi Tratatul de la Lisabona în versiune tipărită sau descărcaţi-l în format PDF
Objednajte si výtlačok Lisabonskej zmluvy alebo si text stiahnite vo formáte PDF
Naročite tiskani izvod Lizbonske pogodbe ali prenesite različico v obliki PDF
Beställ en utskrift av Lissabonfördraget eller ladda ner PDF-versionen av texten
Pasūtiet Lisabonas līguma brošūru vai lejupielādējiet tā tekstu PDF formātā
Ordna kopja stampata tat-Trattat ta' Liżbona jew niżżel il-verżjoni PDF tat-test
Ordaigh cóip chlóite de Chonradh Liospóin nó íoslódáil leagan PDF an téacs
  EUROPA - Trattato di Li...  
Ordinate una copia su carta del testo consolidato o scaricatene una versione in formato PDF
Order your printed copy or download the PDF version of the consolidated text
Commander une copie imprimée de la version consolidée ou télécharger la version PDF
Bestellen Sie ein Druckexemplar des konsolidierten Textes oder laden Sie sich die PDF-Version herunter
Solicite un ejemplar impreso o descargue la versión PDF del texto consolidado
Encomende um exemplar impresso ou descarregue a versão PDF do texto consolidado
Παραγγείλτε τη δικιά σας έντυπη έκδοση ή τηλεφορτώστε το ενοποιημένο κείμενο σε μορφή PDF
Een gedrukt exemplaar bestellen of de geconsolideerde tekst in PDF-formaat downloaden
Поръчайте своя печатен екземпляр или изтеглете консолидирания текст в PDF формат
Objednat výtisk nebo stáhnout plné znění ve formátu PDF
Bestil et eksemplar af den konsoliderede udgave i trykt form eller download den i pdf-format
Tellige konsolideeritud teksti trükiversioon või laadige see alla PDF-vormingus
Tilaa painettu versio tai lataa konsolidoitu sopimus pdf-muodossa
Rendelje meg az egységes szerkezetbe foglalt szöveg nyomtatott példányát vagy töltse le PDF-változatát
Zamów traktat lizboński w wersji drukowanej lub pobierz skonsolidowany tekst traktatu w formacie PDF
Comandaţi un exemplar tipărit sau descărcaţi textul consolidat în format PDF
Objednajte si výtlačok alebo si stiahnite konsolidované znenie zmlúv vo formáte PDF
Naročite tiskani izvod prečiščenega besedila ali ga prenesite v obliki pdf
Beställ ett tryckt exemplar av den konsoliderade texten eller ladda ner den i pdf-format
Pasūtiet iespiesto eksemplāru vai lejupielādējiet konsolidēto tekstu PDF formātā
Ordna l-kopja pprintjata tiegħek jew niżżel il-verżjoni PDF tat-test konsolidat
Ordaigh do chóip chlóite nó íoslódáil leagan PDFan téacs chomhdhlúite
  EUROPA - Trattato di Li...  
Carta dei diritti fondamentali
Charter of fundamental rights
Charte des droits fondamentaux
Charta der Grundrechte
Carta de los Derechos Fundamentales
Carta dos Direitos Fundamentais
Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων
Handvest van de grondrechten
Харта на основните права
Listina základních práv
Charter om grundlæggende rettigheder
Az Európai Unió Alapjogi Chartája
Karta praw podstawowych
Carta drepturilor fundamentale
Charta základných práv
Listina temeljnih pravic
EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna
Pamattiesību harta
Karta tad-drittijiet fundamentali
Cairt an mbunchearta
  EUROPA - Politiche dell...  
Carta dei diritti fondamentali
Charter of fundamental rights
Charte des droits fondamentaux
Charta der Grundrechte
Carta de los Derechos Fundamentales
Carta dos Direitos Fundamentais
Χάρτης θεμελιωδών δικαιωμάτων
Handvest van de grondrechten
Vijeće Europske unije
Listina základních práv
Charter om grundlæggende rettigheder
Az Európai Unió Alapjogi Chartája
Karta praw podstawowych
Carta drepturilor fundamentale
Charta základných práv
Listina o temeljnih pravicah
Stadga om de grundläggande rättigheterna
Eiropas Savienības Pamattiesību harta
Karta tad-drittijiet fundamentali
An Chairt um Chearta Bunúsacha
  EUROPA - Trattato di Li...  
In che modo la Carta dei diritti fondamentali può migliorare i diritti dei cittadini europei?
How does the Charter of Fundamental Rights improve the rights of European citizens?
Comment la Charte des droits fondamentaux améliore-t-elle les droits des citoyens européens?
Wie verbessert die Grundrechtecharta die Rechte der Bürgerinnen und Bürger Europas?
¿Qué mejoras supone para los ciudadanos europeos la Carta de los Derechos Fundamentales?
Em que medida a Carta dos Direitos Fundamentais melhora os direitos dos cidadãos europeus?
Με ποιο τρόπο ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ενισχύει τα δικαιώματα των Ευρωπαίων πολιτών;
Wat betekent het Handvest van de grondrechten voor de rechten van de Europese burger?
Hvordan forbedrer chartret om grundlæggende rettigheder EU-borgernes rettigheder?
Kuidas tugevdab põhiõiguste harta Euroopa kodanike õigusi?
Miten perusoikeuskirja parantaa EU:n kansalaisten oikeuksia?
Hogyan biztosít az alapjogi charta előrelépést az európai polgárokat megillető jogok tekintetében?
W jaki sposób Karta praw podstawowych zwiększa prawa europejskich obywateli?
Cum contribuie Carta drepturilor fundamentale la îmbunătăţirea drepturilor cetăţenilor europeni?
Ako Charta základných práv posilňuje práva európskych občanov?
Kako je Listina temeljnih pravic izboljšala pravice evropskih državljanov?
Hur förbättrar stadgan om de grundläggande rättigheterna människors rättigheter?
Kif ittejjeb id-drittijiet taċ-ċittadini Ewropej il-Karta tad-drittijiet fundamentali?
Conas a fheabhsaíonn Cairt na mBuncheart cearta na saoránach Eorpach?
  UE – Tariffe di roaming...  
L'euro, trasferimenti in contanti e pagamenti mediante carta
Remboursement de la TVA et droits d'accises
Mehrwertsteuererstattung und Verbrauchsteuern
El euro, transferencias de efectivo y pagos con tarjeta
O euro, transferências de dinheiro e pagamentos com cartão
De euro, contanten en betaalkaarten
Euro, převod hotovosti a platby kartou
Euroen, pengeoverførsler og betaling med kort
Euro, rahaülekanded ja kaardimaksed
Euró, készpénzátutalások és kártyás fizetés
Euro, przelewy gotówkowe i płatności kartą
Moneda euro, transferul de bani şi plata cu cardul bancar
Euro, prevody hotovosti a platby kartou
Evro, gotovinska nakazila in plačilo s kartico
Euron, överföringar och kortbetalning
Eiro, pārskaitījumi un maksājumi ar karti
L-€, trasferimenti fi flus kontanti u ħlas bil-kards
  UE - Validità della pat...  
A partire dal 19 gennaio 2013 tutte le nuove patenti di guida rilasciate nell’Unione europea saranno del tipo “carta di credito” di plastica, con un formato uniforme europeo e una maggiore protezione della sicurezza.
From January 19th 2013, all new driving licenses issued across the EU will be in the form of a plastic "credit card," with a standard European format and tougher security protection.
À compter du 19 janvier 2013, tous les nouveaux permis de conduire délivrés dans l'UE se présenteront sous la forme d'une «carte de crédit». Ce document, au format européen standardisé, comportera davantage d'éléments de sécurisation.
Seit dem 19. Januar 2013 werden in der gesamten EU alle neuen Führerscheine in Form einer Plastik-Scheckkarte in einem europäischen Standardformat und mit wirksameren Sicherheitsmerkmalen ausgestellt.
A partir del 19 de enero de 2013, todos los nuevos permisos de conducir expedidos en toda la UE tendrán el aspecto de una "tarjeta de crédito" de plástico, con un formato normalizado para toda Europa y una mayor protección de la seguridad.
Desde 19 de janeiro de 2013, todas as novas cartas de condução emitidas na UE são plastificadas, têm a dimensão de um cartão de crédito, obedecem ao mesmo modelo europeu normalizado e estão mais bem protegidas contra quaisquer tentativas de falsificação.
Από τις 19 Ιανουαρίου 2033, όλες οι νέες άδειες οδήγησης που θα εκδίδονται στην ΕΕ θα έχουν τη μορφή πλαστικής "πιστωτικής κάρτας", σύμφωνα με το ευρωπαϊκό υπόδειγμα, και θα παρέχουν μεγαλύτερη ασφάλεια.
Vanaf 19 januari 2013 hebben alle nieuwe rijbewijzen die in de EU worden afgegeven de vorm van een plastic kredietkaart, met een Europees standaardformaat en betere beveiliging.
От 19 януари 2013 г. всички нови шофьорски книжки, издадени в ЕС, ще са с форма на пластмасова кредитна карта, в стандартен европейски формат и с по-сигурна защита.
Počínaje 19. lednem 2013 budou všechny nové řidičské průkazy vydané v zemích EU ve formě umělohmotné „kreditní karty“, se standardním evropským formátem a přísnější bezpečnostní ochranou.
Fra og med 19. januar 2013 vil alle nye kørekort, der udstedes i EU, have form som et kreditkort i plastik med et fælles europæisk format og bedre sikkerhedsbeskyttelse.
Alates 19. jaanuarist 2013 on ELis väljastatavad kõik uued juhiload plastist ning kujult sarnased krediitkaardile. Selline on Euroopa juhiloamudel, mis võimaldab ka rangemat turvakontrolli.
Kaikki EU:ssa myönnettävät uudet ajokortit ovat 19. tammikuuta 2013 alkaen muovisia ja luottokortin kokoisia. Niiden malli on standardoitu koko EU:n alueella, ja niissä on uusia turvaominaisuuksia.
2013. január 19-től az EU országaiban kiállított összes új vezetői engedély alakja és mérete megegyezik a műanyag hitelkártyákéval. Az új vezetői engedélyek egységes formátummal rendelkeznek, és nagyobb védelmet biztosítanak a csalás és a visszaélések ellen.
Od 19 stycznia 2013 r. wszystkie nowe prawa jazdy wydawane w całej UE będą miały postać plastikowej karty przypominającej kartę kredytową. Będą miały standardowy europejski format i lepsze zabezpieczenia.
Începând cu 19 ianuarie 2013, toate permisele noi eliberate în UE vor avea forma unui „card de credit” din plastic şi vor respecta un model european standard, cu elemente de securitate îmbunătăţite.
Od 19. januára 2013 budú mať všetky nové vodičské preukazy jednotný formát (tvar kreditnej karty), ktorého súčasťou sú aj nové bezpečnostné prvky.
Od 19. januarja 2013 so vsa nova vozniška dovoljenja, izdana v Evropski uniji, v standardnem evropskem formatu v obliki plastične „kreditne kartice“ s strožjo varnostno zaščito.
Från den 19 januari 2013 ser alla nya körkort som utfärdas i EU ut som ett ”kreditkort” i plast. Det är ett standardformat för EU och har säkerhetsdetaljer som gör det svårare att förfalska.
No 2013. gada 19. janvāra visas jaunās vadītāja apliecības, ko izdod ES valstis, atbilst Eiropas standartparaugam, kas atgādina plastikāta kredītkartes, turklāt tajās ir iestrādāti sarežģītāki pretviltošanas elementi.
Mid-19 ta’ Jannar 2013, il-liċenzji tas-sewqan ġodda kollha maħruġa fl-UE se jkunu fil-forma ta’ "karta tal-kreditu" tal-plastik b’format standard Ewropew u bi protezzjoni tas-sigurtà aktar stretta.
  EUROPA - Trattato di Li...  
12/12/2007 - Presidente Barroso: "Un'Europa dei diritti. Proclamazione della Carta dei diritti fondamentali", firma della Carta dei diritti fondamentali, Strasburgo, 12 dicembre 2007
12/12/2007 - President Barroso: “A Europe of rights, Proclamation of the Charter of fundamental rights”, signature of the Charter of fundamental rights, Strasbourg, 12 December 2007
12/12/2007 - Président Barroso: "Une Europe des droits, Proclamation de la Charte des droits fondamentaux", Signature de la Charte des droits fondamentaux, Strasbourg, 12 décembre 2007
12/12/2007 - Präsident Barroso: "Ein Europa der Rechte. Verkündigung der Charta der Grundrechte", Unterzeichnung der Charta der Grundrechte, Straßburg, 12. Dezember 2007
12/12/2007 - José Manuel Barroso: "Una Europa de derechos: proclamación de la Carta de los Derechos Fundamentales". Firma de la Carta de los Derechos Fundamentales, Estrasburgo, 12 de diciembre de 2007
12/12/2007 - Presidente da Comissão, Durão Barroso: "Uma Europa dos direitos, proclamação da Carta dos Direitos Fundamentais", assinatura da Carta dos Direitos Fundamentais, Estrasburgo, 12 de Dezembro de 2007
12/12/2007 - Πρόεδρος Μπαρόζο: «Μία Ευρώπη των δικαιωμάτων, διακήρυξη του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων», Υπογραφή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, Στρασβούργο, 12 Δεκεμβρίου 2007
12/12/2007 - Commissievoorzitter Barroso: "Een Europa van rechten - Het Handvest van de grondrechten", Ondertekening van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, Straatsburg, 12 december 2007
12/12/2007 - Předseda Barroso: „Evropa práv - vyhlášení Listiny základních práv“, podpis Listiny základních práv, Štrasburk, 12. prosince 2007
12/12/2007 - Kommissionens formand Barroso: "Et EU med rettigheder, proklamation af chartret om grundlæggende rettigheder", undertegnelse af chartret om grundlæggende rettigheder, Strasbourg, den 12. december 2007
12/12/2007 - President Barroso kõne: „Väärtustele tuginev Euroopa: põhiõiguste harta väljakuulutamine“. Põhiõiguste harta allkirjastamine Strasbourgis, 12. detsembril 2007
12/12/2007 - President Barroso: “A Europe of rights, Proclamation of the Charter of fundamental rights”, signature of the Charter of fundamental rights, Strasbourg, 12.12.2007
12/12/2007 - Barroso elnök beszéde: „A jogok Európája, az alapjogi charta kihirdetése”, Az Európai Unió Alapjogi Chartájának aláírása, Strasbourg, 2007. december 12.
12/12/2007 - Przewodniczący Komisji José Barroso: „Europa praw – proklamowanie Karty Praw Podstawowych”, podpisanie Karty Praw Podstawowych, Strasburg, 12 grudnia 2007 r.
12/12/2007 - Preşedintele Barroso: "O Europă a drepturilor, Proclamarea Cartei drepturilor fundamentale", Semnarea Cartei drepturilor fundamentale, Strasbourg, 12 decembrie 2007
12/12/2007 - Predseda Barosso: „Európa založená na právach, vyhlásenie Charty základných práv,“ pri podpise Charty základných práv, Štrasburgu, 12. decembra 2007 v
12/12/2007 - Predsednik Barroso: „Evropa pravic, razglasitev Listine o temeljnih pravicah,“ podpis Listine o temeljnih pravicah, Strasbourg, 12. december 2007
12/12/2007 - Ordförande Manuel Barroso: ”Ett rättigheternas EU – proklamation av stadgan om de grundläggande rättigheterna”. Tal i samband med undertecknandet av stadgan om de grundläggande rättigheterna, Strasbourg den 12 december 2007
12/12/2007 - Komisijas priekšsēdētājs Barrozu: "Pamattiesību hartas pasludināšana tiesiskai Eiropai", Pamattiesību hartas parakstīšana, Strasbūra, 2007. gada 12. decembris
12/12/2007 - Il-President Barroso: "Ewropa tad-drittijiet, Proklamazzjoni tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali", Firma tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali", Strasbourg, 12 ta' Diċembru 2007
  EUROPA - Trattato di Li...  
12/12/2007 - Presidente Barroso: "Un'Europa dei diritti. Proclamazione della Carta dei diritti fondamentali", firma della Carta dei diritti fondamentali, Strasburgo, 12 dicembre 2007
12/12/2007 - President Barroso: “A Europe of rights, Proclamation of the Charter of fundamental rights”, signature of the Charter of fundamental rights, Strasbourg, 12 December 2007
12/12/2007 - Président Barroso: "Une Europe des droits, Proclamation de la Charte des droits fondamentaux", Signature de la Charte des droits fondamentaux, Strasbourg, 12 décembre 2007
12/12/2007 - Präsident Barroso: "Ein Europa der Rechte. Verkündigung der Charta der Grundrechte", Unterzeichnung der Charta der Grundrechte, Straßburg, 12. Dezember 2007
12/12/2007 - José Manuel Barroso: "Una Europa de derechos: proclamación de la Carta de los Derechos Fundamentales". Firma de la Carta de los Derechos Fundamentales, Estrasburgo, 12 de diciembre de 2007
12/12/2007 - Presidente da Comissão, Durão Barroso: "Uma Europa dos direitos, proclamação da Carta dos Direitos Fundamentais", assinatura da Carta dos Direitos Fundamentais, Estrasburgo, 12 de Dezembro de 2007
12/12/2007 - Πρόεδρος Μπαρόζο: «Μία Ευρώπη των δικαιωμάτων, διακήρυξη του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων», Υπογραφή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, Στρασβούργο, 12 Δεκεμβρίου 2007
12/12/2007 - Commissievoorzitter Barroso: "Een Europa van rechten - Het Handvest van de grondrechten", Ondertekening van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, Straatsburg, 12 december 2007
12/12/2007 - Předseda Barroso: „Evropa práv - vyhlášení Listiny základních práv“, podpis Listiny základních práv, Štrasburk, 12. prosince 2007
12/12/2007 - Kommissionens formand Barroso: "Et EU med rettigheder, proklamation af chartret om grundlæggende rettigheder", undertegnelse af chartret om grundlæggende rettigheder, Strasbourg, den 12. december 2007
12/12/2007 - President Barroso kõne: „Väärtustele tuginev Euroopa: põhiõiguste harta väljakuulutamine“. Põhiõiguste harta allkirjastamine Strasbourgis, 12. detsembril 2007
12/12/2007 - President Barroso: “A Europe of rights, Proclamation of the Charter of fundamental rights”, signature of the Charter of fundamental rights, Strasbourg, 12.12.2007
12/12/2007 - Barroso elnök beszéde: „A jogok Európája, az alapjogi charta kihirdetése”, Az Európai Unió Alapjogi Chartájának aláírása, Strasbourg, 2007. december 12.
12/12/2007 - Przewodniczący Komisji José Barroso: „Europa praw – proklamowanie Karty Praw Podstawowych”, podpisanie Karty Praw Podstawowych, Strasburg, 12 grudnia 2007 r.
12/12/2007 - Preşedintele Barroso: "O Europă a drepturilor, Proclamarea Cartei drepturilor fundamentale", Semnarea Cartei drepturilor fundamentale, Strasbourg, 12 decembrie 2007
12/12/2007 - Predseda Barosso: „Európa založená na právach, vyhlásenie Charty základných práv,“ pri podpise Charty základných práv, Štrasburgu, 12. decembra 2007 v
12/12/2007 - Predsednik Barroso: „Evropa pravic, razglasitev Listine o temeljnih pravicah,“ podpis Listine o temeljnih pravicah, Strasbourg, 12. december 2007
12/12/2007 - Ordförande Manuel Barroso: ”Ett rättigheternas EU – proklamation av stadgan om de grundläggande rättigheterna”. Tal i samband med undertecknandet av stadgan om de grundläggande rättigheterna, Strasbourg den 12 december 2007
12/12/2007 - Komisijas priekšsēdētājs Barrozu: "Pamattiesību hartas pasludināšana tiesiskai Eiropai", Pamattiesību hartas parakstīšana, Strasbūra, 2007. gada 12. decembris
12/12/2007 - Il-President Barroso: "Ewropa tad-drittijiet, Proklamazzjoni tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali", Firma tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali", Strasbourg, 12 ta' Diċembru 2007
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il trattato di Lisbona stabilisce chiaramente il diritto di tutti alla protezione dei dati personali, un diritto sancito anche dalla Carta dei diritti fondamentali.
The Treaty of Lisbon clearly states that everyone has the right to the protection of their personal data. This right is also enshrined in the Charter of Fundamental Rights.
Le traité de Lisbonne indique clairement que tout citoyen a droit à la protection de ses données à caractère personnel. Ce droit est également inscrit dans la Charte des droits fondamentaux.
Im Vertrag von Lissabon ist klar festgelegt, dass jeder das Recht auf Schutz seiner personenbezogenen Daten hat. Dieses Recht ist darüber hinaus in der Grundrechtecharta verankert.
El Tratado de Lisboa establece de modo inequívoco que toda persona tiene el derecho – por lo demás consagrado en la Carta de los Derechos Fundamentales - a la protección de sus datos personales.
O Tratado de Lisboa dispõe claramente que todos têm direito à protecção dos dados pessoais. Este direito está também consagrado na Carta dos Direitos Fundamentais.
Η Συνθήκη της Λισαβόνας ορίζει σαφώς ότι όλοι έχουν δικαίωμα στην προστασία των προσωπικών τους δεδομένων. Το δικαίωμα αυτό περιέχεται επίσης στον Χάρτη Θεμελιωδών δικαιωμάτων.
In het Verdrag van Lissabon staat duidelijk dat iedereen recht heeft op bescherming van zijn of haar persoonsgegevens. Dit recht is ook opgenomen in het Handvest van de grondrechten.
Договорът от Лисабон ясно постановява, че всеки има право на защита на своите лични данни.Това право е включено и в Хартата за основните права.
Lisabonská smlouva jasně uvádí, že každý má právo na ochranu osobních údajů. Toto právo je rovněž zakotveno v Listině základních práv.
Lissabontraktaten fastslår udtrykkeligt, at enhver har ret til at få sine personoplysninger beskyttet. Denne rettighed er også fastsat i chartret om grundlæggende rettigheder.
Lissaboni lepingus on selgesõnaliselt kirjas, et igaühel on õigus oma isikuandmete kaitsele. See õigus sisaldub ka põhiõiguste hartas.
Lissabonin sopimuksessa todetaan selvästi, että jokaisella on oikeus henkilötietojen suojaan. Tämä oikeus on mukana myös perusoikeuskirjassa.
A Lisszaboni Szerződés egyértelműen kijelenti, hogy mindenkinek joga van személyes adatainak védelméhez. Ezt a jogot az Európai Unió alapjogi chartája is rögzíti.
W traktacie lizbońskim jasno stwierdzono, że każdy ma prawo do ochrony danych osobowych na swój temat. Prawo to zapisano również w Karcie praw podstawowych.
Tratatul de la Lisabona afirmă clar că fiecare persoană are dreptul la protecţia datelor cu caracter personal. Acest drept este înscris şi în Carta drepturilor fundamentale.
Lisabonská zmluva jasne ustanovuje právo každého na ochranu svojich osobných údajov. Toto právo je takisto uvedené v Charte základných práv.
V Lizbonski pogodbi je jasno zapisana pravica do varstva osebnih podatkov. Ta pravica je določena tudi v Listini o temeljnih pravicah.
I fördraget fastställs att alla har rätt att få sina personuppgifter skyddade. Denna rättighet finns också i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna.
Lisabonas līgumā skaidri noteikts, ka ikvienam ir tiesības uz personas datu aizsardzību. Šīs tiesības ir paredzētas arī Pamattiesību hartā.
It-Trattat ta' Liżbona jistabbilixxi b'mod ċar li kulħadd għandu d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali tiegħu. Dan id-dritt huwa stabbilit fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali.
Maíonn Conradh Liospóin go soiléir go bhfuil sé de cheart ag cách go gcosnófaí a sonraí pearsanta. Cumhdaítear an ceart seo i gCairt na mBuncheart freisin.
  EUROPA - Tirocini press...  
Come candidarsi: completare l' atto di candidatura su carta
How to apply: apply for a specific open call for trainees published on the JRC's website
Quando: de 16 de Fevereiro a 15 de Julho ou de 16 de Setembro a 15 de Fevereiro
Προθεσμίες για την υποβολή των αιτήσεων: 30 Σεπτεμβρίου ή 31 Μαρτίου, αντίστοιχα
i pošaljite ga Uredu za pripravništvo poštom zajedno s potrebnim dokumentima
a pošlete ji spolu se všemi požadovanými dokumenty poštou na adresu oddělení stáží
Andre former for praktikophold i Europa-Kommissionen
Taotlemistähtajad: 30. september või 31. märts
A közgazdaság, a pénzügy vagy a vállalatirányítás területén végző hallgatók
Inne rodzaje staży w Komisji Europejskiej
şi trimiteţi-l prin poştă pe adresa Biroului de stagii, însoţit de toate documentele necesare
Termíny podania prihlášok: 30. september alebo 31. marec
pošljite po pošti skupaj z drugimi zahtevanimi dokumenti službi za pripravništvo.
Hur ansöker man? Fyll i ansökningsblanketten
Cita veida stažēšanās Eiropas Komisijā
Kif tapplika: formola tal-applikazzjoni onlajn
  Sintesi della legislazi...  
Carta dei diritti fondamentali, lotta contro le discriminazioni, il razzismo, la xenofobia e l’antisemitismo, pari opportunità, diritti dei minori, lotta contro la pena di morte e la tortura…
Competitiveness, policy for SMEs, micro-credit, improving the business environment, industrial policy, initiative, corporate social responsibility, tourism…
Union économique et monétaire (UEM), zone euro, Banque centrale européenne (BCE), pacte de stabilité et de croissance, finances publiques, coordination et orientations des politiques économiques…
Haushalt der Europäischen Union, Eigenmittelsystem, Ermittlung des Bruttosozialprodukts (BSP), mehrjähriger Finanzrahmen, finanzielle Vorausschau, Garantiefonds...
Unión Económica y Monetaria (UEM), zona euro, Banco Central Europeo (BCE), pacto de estabilidad y crecimiento, finanzas públicas, coordinación y orientación de las políticas económicas…
Carta dos Direitos Fundamentais, luta contra a discriminação, o racismo, a xenofobia e o anti-semitismo, igualdade de oportunidades, direitos da criança, luta contra a pena de morte e a tortura...
Ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας, συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, συμφωνίες σύνδεσης, σχέσεις με τις τρίτες χώρες: μεσογειακές χώρες, Μέση Ανατολή, Ασία, Λατινική Αμερική, Βόρεια Αμερική…
Elektronische-communicatiemarkt, kenniseconomie, media, i2010-strategie, internet en onlineactiviteiten, netwerkbeveiliging, gegevensbescherming, elektronische handel, radiofrequenties...
Пазар на електронни съобщения, икономика, основана на знанието, медии, стратегия i2010, Интернет и онлайн дейности, мрежова сигурност, защита на данните, електронна търговия, радиочестоти...
Listina základních práv, boj proti diskriminaci, rasismu, xenofobii a antisemitismu, rovné příležitosti, práva dětí, boj proti trestu smrti a mučení...
Europæisk konsensus om humanitær bistand, katrastrofeindsats i tredjelande, Kontoret for Humanitær Bistand (ECHO), partnerskab med FN, partnerskab med ngo’er...
Laajentumisstrategia, yhteisön säännöstö, liittymistä valmisteleva tuki, vuosien 2004 ja 2007 laajentumiset, Länsi-Balkanin maiden vakautus- ja assosiaatioprosessi, ehdokasmaat…
A humanitárius segítségnyújtással kapcsolatos európai konszenzus, katasztrófaelhárítás harmadik országokban, Humanitárius Segélyek és Polgári Védelem Főigazgatósága (ECHO), partnerség az ENSZ-szel, partnerség nem kormányzati szervezetekkel...
Carta Drepturilor Fundamentale, combaterea discriminării, a rasismului, a xenofobiei şi a antisemitismului, egalitatea de şanse, drepturile copiilor, combaterea pedepsei cu moartea şi a torturii...
Charta základných práv, boj proti diskriminácii, rasizmu, xenofóbii a antisemitizmu, rovnaké príležitosti, detské práva, boj proti trestu smrti a mučeniu...
Elektronisk kommunikationsmarknad, kunskapsbaserad ekonomi, medier, strategi i2010, Internet och online-verksamhet, nätverkssäkerhet, dataskydd, elektronisk handel, radiofrekvenser...
Aontas custaim, Comhtharaif Chustaim, Cód Custaim an Chomhphobail, scéimeanna custaim, comhar custaim le tríú tíortha, coinbhinsiúin idirnáisiúnta…
  EUROPA - Politiche dell...  
, articolo 6 (Carta dei diritti fondamentali)
, Article 6 (charter of fundamental rights)
, article 6 (Charte des droits fondamentaux)
, Artikel 6 (Charta der Grundrechte)
, 6 (Carta de los Derechos Fundamentales)
, artigo 6.º (Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia)
, άρθρο 6 (Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων)
, artikel 6 (handvest van de grondrechten)
, článek 6 (Listina základních práv)
, artikel 6 (charter om grundlæggende rettigheder)
, artikkel 6 (põhiõiguste harta)
, 6 artikla (perusoikeuskirja)
, 6. cikke (az Európai Unió Alapjogi Chartája)
, art. 6 (Karta praw podstawowych)
, articolul 6 (Carta drepturilor fundamentale)
, článok 6 (Charta základných práv)
, clen 6 (Listina o temeljnih pravicah)
, artikel 6 (stadgan om de grundläggande rättigheterna)
, 6. pants (Pamattiesību harta)
, Artikolu 6 (karta tad-drittijiet fundamentali)
, Airteagal 6 (an chairt um chearta bunúsacha)
  EUROPA - Trattati dell'UE  
Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea (2007)
Charter of Fundamental Human Rights (2007)
Charte des droits fondamentaux (2007)
Charta der Grundrechte der Europäischen Union (2007)
Carta de los Derechos Fundamentales (2007)
Χάρτης των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων (2007)
Handvest van de grondrechten (2007)
Charter om grundlæggende rettigheder (2007)
EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna (2007)
Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Bniedem (2007)
  EUROPA - Politiche dell...  
Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea (articolo 22)
EU Fundamental Rights Charter (Article 22)
Charte des droits fondamentaux de l'UE (article 22)
Carta de los Derechos Fundamentales de la UE (artículo 22)
Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia (artigo 22.º)
Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ (Άρθρο 22)
EU-Handvest van de grondrechten (artikel 22)
Listina základních práv Evropské unie (článek 22)
EU's charter om grundlæggende rettigheder (artikel 22)
Euroopa Liidu põhiõiguste harta (artikkel 22)
Az Európai Unió Alapjogi Chartája (22. cikk)
Carta drepturilor fundamentale a UE (Articolul 22)
Charta základných práv Európskej únie (článok 22)
Listina EU o temeljnih pravicah (člen 22)
EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna (artikel 22)
Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE (Artikolu 22)
Cairt um Chearta Bunúsacha an AE (Airteagal 22)
  EUROPA - Documenti uffi...  
Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea
Charter of Fundamental Human Rights
Charte des droits fondamentaux
Charta der Grundrechte der Europäischen Union
Carta de los Derechos Fundamentales
Carta dos Direitos Fundamentais
Χάρτης των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων
Povelja o temeljnim Lludskim pravima
Charter om grundlæggende rettigheder
Az Európai Unió Alapjogi Chartája
Carta drepturilor fundamentale
Charta základných ľudských práv
Listina Unije o temeljnih pravicah
EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna
Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Bniedem
An Chairt um Chearta Bunúsacha an Duine
  EUROPA - L'Europa in ci...  
Carta dell'Europa con persone sullo sfondo © UE
Map of Europe with crowd in the background © EC
Carte de l'Europe sur fond de foule © UE
Europakarte mit Menschenmasse im Hintergrund © EC
Mapa de Europa y multitud al fondo © CE
Mapa da Europa e imagem de uma multidão ao fundo © CE
Ο χάρτης της Ευρώπης με φόντο πλήθος ανθρώπων © EC
Kaart van Europa met menigte op de achtergrond © EC
Карта на Европа на фона на множество от хора © ЕС
Karta Europe s mnoštvom u pozadini © EC
Mapa Evropy, v pozadí dav lidí © EU
Europakort med en folkemængde i baggrunden © EU
Euroopa kaart rahvaga taustal © EC
Euroopan kartta taustanaan väkijoukko © EC
Európa-térkép, a háttérben tömeg © EU
Zarys Europy na tle tłumu © UE
Harta Europei şi o mulţime în plan îndepărtat © CE
Mapa Európy na pozadí davu ľudí © EC
Zemljevid Evrope, v ozadju množica ljudi © EU
Europakarta med folksamling i bakgrunden © EC
Eiropas karte (fonā cilvēku pūlis) © EK
Mappa tal-Ewropa b'folla fl-isfond © EC
Léarscáil na hEorpa agus slua sa chúlra © An CE
  Sintesi della legislazi...  
Reti transeuropee dell’energia, mercato interno del gas e dell’elettricità, efficienza energetica, energie rinnovabili, biocarburanti, nucleare, Carta europea dell’energia, ITER…
European Neighbourhood Policy, partnership and cooperation agreements, association agreements, relations with third countries: Mediterranean countries, Middle East, Asia, Latin America, North America…
Stratégie pour l’élargissement, acquis communautaire, aide à la préadhésion, élargissements de 2004 et 2007, processus de stabilisation et d’association des Balkans occidentaux, pays candidats…
Märkte der elektronischen Kommunikation, wissensbasierte Wirtschaft, Medien, Strategie i2010, Internet und Online-Aktivitäten, Netzsicherheit, Datenschutz, elektronischer Geschäftsverkehr, Funkfrequenzen...
Agenda Social, Estrategia de Lisboa, mercado laboral, derechos y organización del trabajo, diálogo social, seguridad y salud en el trabajo, protección social, discapacidad, lucha contra la pobreza…
Educação e formação ao longo da vida, processo de Bolonha, Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig, eLearning, multilinguismo, mobilidade, CEDEFOP, pacto europeu para a juventude, desporto...
Ανταγωνιστικότητα, πολιτική για τις ΜΜΕ, μικροπίστωση, βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος, βιομηχανική πολιτική, πνεύμα πρωτοβουλίας, εταιρική κοινωνική ευθύνη, τουρισμός…
Interne markt voor goederen, diensten en kapitaal, vrij verkeer, wederzijdse erkenning, vennootschapsrecht, overheidsopdrachten, intellectuele eigendom, technische harmonisatie, CE-markering...
Културно сътрудничество, цифровизация на културното наследство, европейска столица на културата, Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура, програма „Европа за гражданите“, Европейска програма за култура...
Konkurenceschopnost, politika pro malé a střední podniky, mikroúvěr, zlepšení podnikatelského prostředí, průmyslová politika, iniciativa, sociální odpovědnost podniků, cestovní ruch...
EØF-Traktaten, EKSF-Traktaten, EURATOM, Fællesakten, Maarstrichttraktaten, Amsterdamtraktaten, Nicetraktaten, Lissabontraktaten, Den Europæiske Unions institutioner og organer, beslutningsprocessen og institutionernes arbejde...
Yhteinen maatalouspolitiikka (YMP), maaseudun kehittäminen, maatalouden yhteinen markkinajärjestely, elintarvikkeiden laatu, ekologinen maatalous, geneettisesti muunnetut organismit (GMO), metsävarat…
EGK-Szerződés, ESZAK-Szerződés, EURATOM-Szerződés, Egységes Okmány, Maastrichti Szerződés, Amszterdami Szerződés, Nizzai Szerződés, Lisszaboni Szerződés, uniós intézmények és szervek, a döntéshozatali folyamat és az intézmények tevékenysége…
Konkurencieschopnosť, politika pre MSP, mikroúver, zlepšovanie podnikateľského prostredia, priemyselná politika, iniciatíva, sociálna zodpovednosť podnikov, cestovný ruch...
EEG-fördraget, EKSG-fördraget, Euratomfördraget, enhetsakten, Maastrichtfördraget, Amsterdamfördraget, Nicefördraget, Lissabonfördraget, unionens institutioner och organ, beslutsprocess och institutionernas arbeten…
An Comhdhearcadh Eorpach maidir leis an bhForbraíocht, Spriocanna Forbartha na Mílaoise, An Ciste Eorpach Forbraíochta, Stáit san Afraic, sa Mhuir Chairib agus san Aigéan Ciúin (ACC), Tíortha agus Críocha Thar Lear…
  UE - Diritti di soggior...  
una carta d'identità o un passporto in corso di validità
a valid national identity card or passport
une carte d'identité nationale ou un passeport en cours de validité;
un documento nacional de identidad o pasaporte válido
de um documento de identidade ou passaporte válido;
ισχύον εθνικό δελτίο ταυτότητας ή διαβατήριο
вашето удостоверение за регистрация или друго доказателство за пребиваването ви в страната
vaše osvědčení o registraci nebo jiný doklad stvrzující vaše povolení k pobytu v dané zemi
et gyldigt nationalt identitetskort eller pas
voimassa oleva kansallinen henkilökortti tai passi
érvényes személyi igazolvány vagy útlevél,
Twojego zaświadczenia o rejestracji lub dowolnego innego dowodu Twojego pobytu w tym kraju
certificatul dumneavoastră de înregistrare sau orice altă dovadă că locuiţi în ţara respectivă
vaše registračné potvrdenie alebo iný dôkaz o vašom pobyte v dotknutom štáte;
vaše potrdilo o prijavi prebivanja ali drugo dokazilo o vašem prebivanju v tej državi,
ett giltigt nationellt id-kort eller pass
iċ-ċertifikat ta' reġistrazzjoni tiegħek jew kull prova oħra ta' residenza tiegħek hemm
  UE - Diritti di soggior...  
Carta di soggiorno
Residence card
Carte de séjour
Tarjeta de residencia
Cartão de residência
Κάρτα διαμονής
Карта за пребиваване
Pobytová karta
Opholdskort
Oleskelukortti
Tartózkodási kártya
Karta pobytu
Permis de şedere
Dovoljenje za prebivanje
Uppehållskort
Uzturēšanās atļauja
Dokument ta' residenza
  UE - Diritti di soggior...  
carta d'identità o passaporto in corso di validità
proof of comprehensive health insurance
einen gültigen Personalausweis oder Reisepass;
Documentación necesaria para obtener el certificado de registro:
um documento de identidade ou passaporte válido;
ισχύον δελτίο ταυτότητας ή διαβατήριο
Om een bewijs van inschrijving te krijgen, moet u de volgende documenten overleggen:
K získání osvědčení o registraci budete muset předložit následující doklady:
kehtiv isikutunnitus või pass;
todistus siitä, että olet kirjoilla hyväksytyssä oppilaitoksessa
ważnego dowodu tożsamości lub paszportu
platný preukaz totožnosti alebo pas;
veljavno osebno izkaznico ali potni list,
  L’UE in sintesi – L’Eur...  
Carta dei diritti fondamentali giuridicamente vincolante per garantire le libertà e i diritti dei cittadini europei.
A legally binding Charter of Fundamental Rights guaranteeing the freedoms and rights of European citizens.
L’intégration d’une charte des droits fondamentaux, juridiquement contraignante, qui garantit les libertés et droits des citoyens européens.
Die Grundrechtecharta, die den europäischen Bürgern Freiheiten und Rechte garantiert, wird rechtsverbindlich.
Carta de los Derechos Fundamentales jurídicamente vinculante que garantiza las libertades y los derechos de los ciudadanos europeos.
Incorporação no Tratado de uma Carta dos Direitos Fundamentais juridicamente vinculativa que garante as liberdades e os direitos dos cidadãos europeus.
Een wettelijk bindend Handvest van de grondrechten waarborgt de vrijheden en rechten van de Europese burger.
Právní závaznost Listiny základních práv, jež evropským občanům zaručuje základní práva a svobody.
Chartret om grundlæggende rettigheder, som garanterer EU-borgernes frihedsrettigheder og grundlæggende rettigheder, bliver juridisk bindende.
Õiguslikult siduva põhiõiguste hartaga tagatakse Euroopa kodanike vabadused ja õigused.
Taataan kansalaisille tietyt oikeudet ja vapaudet oikeudellisesti sitovalla perusoikeuskirjalla.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája jogilag kötelező erővel biztosítja az európai polgárok jogait és szabadságát.
Wiazaca prawnie Karta Praw Podstawowych gwarantuje poszanowanie wolnosci i praw obywateli europejskich.
Includerea în Tratat a Cartei Drepturilor Fundamentale obligatorie din punct de vedere juridic, care garanteaza libertatile si drepturile cetatenilor europeni.
Charta základných práv, v ktorej sú garantované slobody a práva európskych občanov, bude právne záväzná.
Pravno zavezujoca Listina o temeljnih pravicah jamci svobošcine in pravice evropskih državljanov.
En rättsligt bindande stadga om de grundläggande rättigheterna ska garantera EU-medborgarnas fri- och rättigheter.
Juridiski saistoša Pamattiesibu harta, kas garante Eiropas pilsonu tiesibas un brivibas.
Karta tad-Drittijiet Fundamentali li tkun torbot bil-liġi u li tiżgura d-drittijiet u l-libertajiet taċ-ċittadini Ewropej.
  UE - Diritti di soggior...  
Per effettuare la dichiarazione è sufficiente essere muniti di carta d'identità o passaporto. Questa formalità è del tutto gratuita.
If you are staying in a hotel, it is usually enough to fill in a special form - the hotel will take care of the rest.
Certains États membres exigent que vous signaliez votre présence dans un délai raisonnable suivant votre arrivée et peuvent vous infliger une amende si vous ne respectez pas cette règle.
Sie brauchen lediglich Ihren Personalausweis oder Reisepass. Sie sollten keine Gebühren entrichten müssen.
Antes de tu partida, infórmate de los plazos y requisitos para notificar la presencia en el territorio a las autoridades nacionales.
Para tal, só necessita do documento de identidade ou passaporte, sendo essa formalidade inteiramente gratuita.
Χρειάζεστε μόνο το δελτίο ταυτότητας ή το διαβατήριό σας. Δεν θα πρέπει να σας ζητηθεί να καταβάλετε κάποιο ποσό.
Ga daarom voor uw vertrek na of en binnen welke termijn u zich bij de autoriteiten moet melden.
Някои страни от ЕС изискват да съобщите за присъствието си в разумен срок след пристигането си и могат да ви санкционират, например да ви наложат глоба, ако не го направите.
Před výjezdem do jiné země EU vám tedy doporučujeme si zjistit, jaká je lhůta pro ohlášení vaší přítomnosti na území a jaké náležitosti je třeba si na vnitrostátních úřadech vyřídit.
Nogle EU-lande kræver, at du anmelder din tilstedeværelse inden for en rimelig frist efter din ankomst, og kan idømme dig straf i form af f.eks. en bøde, hvis du undlader dette.
Vajate ainult oma isikutunnistust või passi. Te ei peaks olema kohustatud maksma mingeid tasusid.
Jos oleskelet hotellissa, tähän riittää yleensä yhden lomakkeen täyttäminen – lopusta huolehtii hotelli.
Wystarczy Ci dowód tożsamości lub paszport. Przy zgłoszeniu nie powinny być pobierane żadne opłaty.
În unele ţări din UE, trebuie să vă semnalaţi prezenţa într-un interval rezonabil de timp de la data sosirii pe teritoriul ţării. Cei care nu respectă această regulă pot fi amendaţi.
Potrebujete len svoj platný doklad totožnosti alebo pas. Za ohlásenie by ste nemali platiť nijaké poplatky.
Potrebovali boste samo osebno izkaznico ali potni list. Prijava je načeloma brezplačna.
I vissa EU-länder måste du anmäla din närvaro inom en rimlig tid efter ankomsten.
Dažās ES valstīs saprātīgā laika periodā ir jāpaziņo par savu ierašanos valstī, pretējā gadījumā jūs var sodīt, piemēram, liekot maksāt sodanaudu.
Ċerti pajjiżi tal-UE jitolbu minnek li tirrapporta l-preżenza tiegħek fi żmien raġonevoli wara li tasal u jistgħu jimponu penali, bħal multa, jekk ma tagħmilx dan.
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il trattato di Lisbona garantisce inoltre l’applicazione della Carta dei diritti fondamentali. L’UE si dota pertanto di un insieme di diritti civili, politici, economici e sociali, giuridicamente vincolanti non solo per l’Unione e le sue istituzioni, ma anche per gli Stati membri nell’ambito dell’applicazione del diritto dell’UE.
In addition, the Treaty of Lisbon guarantees the enforcement of the Charter of Fundamental Rights. The EU therefore acquires for itself a catalogue of civil, political, economic and social rights, which are legally binding not only on the Union and its institutions, but also on the Member States as regards the implementation of Union law. The Charter lists all the fundamental rights under six major headings: Dignity, Freedom, Equality, Solidarity, Citizenship and Justice. It also proclaims additional rights not contained in the European Human Rights Convention, such as data protection, bioethics and the right to good administration. It reaffirms important steps to outlaw discrimination on the grounds of gender, race and colour. It also mentions social rights applied within companies, e.g. workers’ rights to be informed, to negotiate and take collective action – in other words, the right to strike.
En outre, le traité de Lisbonne garantit la mise en œuvre de la Charte des droits fondamentaux. L’Union européenne se dote donc d’un éventail de droits civils, politiques, économiques et sociaux qui sont juridiquement contraignants, non seulement pour l’UE et ses institutions, mais aussi pour les États membres, dans la mise en œuvre du droit de l’Union. Cette charte regroupe tous les droits fondamentaux au sein de six grands chapitres: la dignité, la liberté, l’égalité, la solidarité, la citoyenneté et la justice. En outre, elle établit des droits supplémentaires, qui ne figurent pas dans la Convention européenne des droits de l’homme, comme la protection des données, la bioéthique et le droit à une bonne administration. Elle réaffirme l’interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe, la race ou la couleur. Elle énonce également les droits sociaux appliqués au sein des entreprises, comme le droit des travailleurs à être informés, à négocier et à recourir à des actions collectives, y compris le droit de grève.
Darüber hinaus stellt der Vertrag eine Stärkung der Charta der Grundrechte dar. Somit erwirbt die EU einen Katalog von politischen, wirtschaftlichen, sozialen und Bürgerrechten, die nicht nur für die Union und ihre Institutionen, sondern auch für die Mitgliedstaaten bei der Anwendung und Umsetzung des Gemeinschaftsrechts bindend werden. Alle grundlegenden Rechte sind in der Charta unter sechs Kapiteln zusammengefasst: Würde des Menschen, Freiheiten, Gleichheit, Solidarität, Bürgerrechte und justizielle Rechte. Sie garantiert zudem Rechte, die nicht in der Europäischen Menschenrechtskonvention verankert sind, beispielsweise das Recht auf den Schutz personenbezogener Daten, Rechte im Bereich der Bioethik oder das Recht auf eine gute Verwaltung. Bekräftigt werden wichtige Schritte zur Ahndung von Diskriminierung wegen Geschlecht, Rasse oder Hautfarbe. Erwähnung finden des Weiteren soziale Rechte in Unternehmen, d. h. das Recht der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer auf Information sowie auf Kollektivverhandlungen und Kollektivmaßnahmen bis hin zum Streik.
Asimismo, garantiza la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales. Con ello, la UE se dota de un catálogo de derechos civiles, políticos, económicos y sociales que son jurídicamente vinculantes tanto para sus instituciones como para los Estados miembros a la hora de aplicar la legislación europea. La Carta enuncia todos los derechos fundamentales en seis capítulos: Dignidad, Libertades, Igualdad, Solidaridad, Ciudadanía y Justicia. También proclama otros derechos que no figuran en el Convenio Europeo (protección de datos, bioética y derecho a una buena administración) y consolida las medidas contra la discriminación por razón de sexo, raza y color. La Carta se refiere además a los derechos sociales en las empresas, como el derecho a la información y consulta de los trabajadores o el derecho de negociación y acción colectiva (huelga).
O Tratado de Lisboa garante também a aplicação efectiva da Carta dos Direitos Fundamentais. A UE dotou‑se assim de um catálogo de direitos cívicos, políticos económicos e sociais juridicamente vinculativos, não só para a União e as suas instituições, mas também para os Estados‑Membros quando transpõem o direito comunitário. A Carta enumera os direitos fundamentais em seis capítulos: dignidade, liberdades, igualdade, solidariedade, cidadania e justiça. Contempla ainda aspectos adicionais não consagrados na Convenção Europeia dos Direitos do Homem como a protecção dos dados, a bioética e o direito a uma boa administração. Consagra um passo importante na luta contra a discriminação em razão do sexo, raça ou cor. Menciona igualmente os direitos sociais aplicados nas empresas, nomeadamente o direito dos trabalhadores à informação, negociação e acção colectiva, ou, por outras palavras, o direito à greve.
Επιπλέον, η Συνθήκη της Λισαβόνας εγγυάται την εφαρμογή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Ειδικότερα, διασφαλίζει για την ΕΕ μια σειρά αστικών, πολιτικών, οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, τα οποία είναι νομικώς δεσμευτικά όχι μόνο για τα όργανα της Ένωσης, αλλά και για τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ. Ο Χάρτης συγκεντρώνει όλα τα θεμελιώδη δικαιώματα σε έξι βασικά κεφάλαια: αξιοπρέπεια, ελευθερία, ισότητα, αλληλεγγύη, ιθαγένεια και δικαιοσύνη. Θεσπίζει, εξάλλου, πρόσθετα δικαιώματα που δεν περιέχονται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, όπως η προστασία προσωπικών δεδομένων, οι αρχές βιοηθικής και το δικαίωμα χρηστής διαχείρισης και επιβεβαιώνει σημαντικά μέτρα για την απαγόρευση των διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής καταγωγής και χρώματος. Επίσης, κάνει αναφορά στα κοινωνικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις, π.χ. δικαιώματα των εργαζομένων όσον αφορά την ενημέρωση, τη διαπραγμάτευση και την ανάληψη συλλογικής δράσης (δικαίωμα απεργίας).
Verder waarborgt het Verdrag van Lissabon dat iedereen in de EU het Handvest van de grondrechten naleeft. Hierdoor gelden in de EU uitgebreide burgerlijke, politieke, economische en sociale rechten, die juridisch bindend zijn voor de Unie en haar instellingen, maar ook voor de EU-landen bij de tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht. Het Handvest omschrijft de grondrechten in zes rubrieken: waardigheid, vrijheden, gelijkheid, solidariteit, burgerschap en rechtspleging. Het vermeldt ook rechten die niet in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens voorkomen, zoals de bescherming van persoonsgegevens, rechten inzake bio-ethiek en het recht op behoorlijk bestuur. Het benadrukt nogmaals dat discriminatie op grond van geslacht, ras of huidskleur krachtdadig moet worden bestreden. Het wijst ook op de sociale rechten binnen ondernemingen, zoals het recht van werknemers op voorlichting, collectieve onderhandelingen en collectieve actie (het stakingsrecht).
Освен това Договорът от Лисабон гарантира прилагането на Хартата за основните права. Така ЕС придобива набор от граждански, политически, икономически и социални права, които са правно задължителни не само за Съюза и неговите институции, но и за страните членки, що се отнася до прилагането на правото на ЕС. Хартата изброява всички основни права в шест големи раздела: Достойнство, Свобода, Равенство, Солидарност, Гражданство и Правосъдие. Тя прокламира и други права, които не се съдържат в Европейската конвенция за правата на човека, като защита на личните данни, биоетика и право на добро управление. Хартата потвърждава важни мерки, взети за обявяване извън закона на дискриминацията на базата на пол, раса и цвят. Тя споменава и социалните права, прилагани в предприятията, например правото на работниците да бъдат информирани, да водят преговори и да предприемат колективни действия – с други думи, правото на стачка.
Lisabonská smlouva navíc zaručuje prosazování Listiny základních práv. EU tak přijímá soubor občanských, politických, hospodářských a sociálních práv, která jsou závazná nejen pro Unii a její orgány, nýbrž i pro členské státy, pokud jde o provádění právních předpisů EU. Listina stanoví všechna základní práva v těchto šesti hlavách: důstojnost, svobody, rovnost, solidarita, občanská práva a soudnictví. Stanoví rovněž další práva, která nejsou obsažena v Evropské úmluvě o lidských právech, jako jsou práva v oblasti ochrany údajů a bioetiky či právo na řádnou správu. Znovu potvrzuje významné kroky k postavení diskriminace na základě pohlaví, rasy a barvy pleti mimo zákon. Dále uvádí sociální práva platná v podnicích, např. právo pracovníků na informace a na kolektivní vyjednávání a akce, včetně práva na stávku.
Herudover er Lissabontraktaten garant for, at chartret om grundlæggende rettigheder håndhæves. EU får således en række borgerlige, politiske, økonomiske og sociale rettigheder, som er retligt bindende. Det gælder ikke blot for EU og dets institutioner, men også for medlemslandene, når de gennemfører EU-retten. Chartret opdeler alle de grundlæggende rettigheder i seks hovedkategorier, nemlig værdighed, frihed, ligestilling, solidaritet, borgerrettigheder og retfærdighed. Det tilføjer desuden nogle ekstra rettigheder, som ikke er omfattet af menneskerettighedskonventionen. Det drejer sig f.eks. om beskyttelse af personoplysninger, bioetik og retten til god forvaltning. Chartret bekræfter vigtige skridt til at forbyde forskelsbehandling på grund af køn, etnisk oprindelse eller hudfarve. Det omfatter også sociale rettigheder i virksomheder, f.eks. arbejdstagernes ret til information, deres forhandlingsret og ret til kollektive skridt - med andre ord retten til at strejke.
Lisaks tagatakse Lissaboni lepinguga põhiõiguste harta jõustamine. Niiviisi kohaldatakse ELis poliitilisi, kodaniku-, majandus- ning sotsiaalõiguseid, mis on õiguslikult siduvad ELi ja tema institutsioonide puhul ning liikmesriikides Euroopa Liidu õiguse rakendamisel. Hartas loetletakse kuues jaotises kõik põhiõigused: väärikus, vabadus, võrdsus, solidaarsus, kodanike õigused ja õigusemõistmine. Samuti käsitletakse Euroopa inimõiguste konventsioonis mittekajastuvaid õiguseid: andmekaitse, bioeetika ning hea halduse tava.Lepinguga kinnitatakse püüdu välistada soo, rassi ja nahavärvi tõttu diskrimineerimine. Käsitletakse ka äriühingutes kohaldatavaid sotsiaalõigusi (töötajate õigus saada teavet, pidada läbirääkimisi ning võtta kollektiivmeetmeid ehk streikida).
Lisäksi Lissabonin sopimus takaa perusoikeuskirjan täytäntöönpanon. EU:lle vahvistetaan näin ollen virallisesti yhteiset kansalaisoikeudet sekä poliittiset, taloudelliset ja sosiaaliset oikeudet, jotka sitovat oikeudellisesti sitä ja sen toimielimiä, mutta myös jäsenvaltioita niiden toteuttaessa unionin lainsäädäntöä. Perusoikeuskirjassa luetellut oikeudet on jaettu kuuteen pääotsikkoon: ihmisarvon kunnioittaminen, vapaus, tasa-arvo, yhteisvastuullisuus, kansalaisuus ja oikeudenmukaisuus. Perusoikeuskirjassa määrätään myös oikeuksista, joita ei ole Euroopan ihmisoikeussopimuksessa, kuten tietosuoja, bioetiikka ja oikeus hyvään hallintoon. Siinä vahvistetaan lisäksi toimia, joilla kielletään sukupuoleen, rotuun ja ihonväriin perustuva syrjintä. Perusoikeuskirjassa mainitaan yrityksissä sovellettavat sosiaaliset oikeudet. Näitä ovat mm. työntekijöiden oikeus saada tietoja, neuvotteluoikeus ja oikeus työtaistelutoimiin, esim. lakkoon.
Az említetteken túlmenően a dokumentum garantálja az Európai Unió alapjogi chartájában foglaltak végrehajtását. Ezáltal rögzíti az Unió számára azokat a polgári, politikai, gazdasági és szociális jogokat, melyek jogilag kötelező erővel bírnak nemcsak az EU és az uniós intézmények, hanem – az uniós jogszabályok végrehajtása során – a tagállamok számára is. A charta az alapvető jogokat a következő hat címszó alatt sorolja fel: Méltóság, Szabadságok, Egyenlőség, Szolidaritás, A polgárok jogai és Igazságszolgáltatás. A dokumentum olyan jogokat is kinyilvánít, melyeket nem tartalmaz az emberi jogokról szóló európai egyezmény. Ezek között említhető az adatok védelmének joga, a megfelelő ügyintézéshez való jog, de idetartoznak bizonyos bioetikával kapcsolatos jogok is. A charta megerősíti a nemi és faji hovatartozáson, illetve bőrszínen alapuló diszkrimináció felszámolásának fontosságát. Említést tesz továbbá a vállalatoknál dolgozó munkavállalók szociális jogairól, így például a tájékoztatáshoz, a tárgyaláshoz és a sztrájkot is magában foglaló kollektív fellépéshez való jogról.
Traktat gwarantuje wejście w życie Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Tym samym UE wyposaża się w szereg praw cywilnych, politycznych, gospodarczych i socjalnych, które są prawnie wiążące nie tylko dla Unii i instytucji europejskich, ale również dla państw członkowskich. W karcie wymieniono wszystkie prawa podstawowe i podzielono je na sześć rozdziałów: godność, wolność, równość, solidarność, prawa obywateli i wymiar sprawiedliwości. Karta proklamuje również inne prawa, które nie figurują w europejskiej konwencji praw człowieka, takie jak ochrona danych osobowych, bioetyka czy prawo do dobrej administracji. Karta zakazuje wszelkiej dyskryminacji ze względu na płeć, rasę czy kolor skóry. Jest w niej również mowa o prawach socjalnych w przedsiębiorstwach, np. prawie pracowników do informacji, do rokowań i działań zbiorowych (czyli akcji strajkowej).
În plus, Tratatul de la Lisabona garantează aplicarea efectivă a Cartei Drepturilor Fundamentale. Prin urmare, UE dispune de un ansamblu de drepturi civile, politice, economice şi sociale care sunt obligatorii din punct de vedere juridic, nu doar pentru UE şi instituţiile sale, ci şi pentru statele membre (în ceea ce priveşte punerea în aplicare a legislaţiei comunitare). Carta grupează drepturile fundamentale în şase capitole mari: demnitate, libertate, egalitate, solidaritate, cetăţenie şi justiţie. În plus, introduce alte drepturi care nu apăreau în Convenţia europeană a drepturilor omului, precum protecţia datelor cu caracter personal, bioetica şi dreptul la o bună administrare. Carta reafirmă măsuri importante vizând eliminarea discriminării pe motive de sex, rasă şi etnie. În acelaşi timp, menţionează şi drepturile sociale aplicate în rândul întreprinderilor, de exemplu dreptul muncitorilor de a fi informaţi, de a negocia şi de a iniţia acţiuni colective – altfel spus, dreptul la grevă.
Okrem toho zaručuje presadzovanie princípov Charty základných práv. EÚ si tak vytvára katalóg občianskych, politických, hospodárskych a sociálnych práv, ktoré sú záväzné rovnako pre Úniu a jej inštitúcie, ako aj pre členské štáty, pokiaľ ide o uplatňovanie právnych predpisov Únie. Zoznam základných práv v charte pozostáva zo šiestich hlavných častí: dôstojnosť, sloboda, rovnosť, solidarita, občianstvo a právo. Okrem toho sa v nej proklamujú ďalšie práva, ktoré nie sú obsiahnuté v Európskom dohovore o ochrane ľudských práv, ako napríklad ochrana osobných údajov, bioetika a právo na dobrú správu vecí verejných. V rámci charty sa opätovne potvrdzujú dôležité kroky, ktoré sú potrebné na postavenie diskriminácie na základe pohlavia, rasy a farby pleti mimo zákon. Rovnako sa v nej spomínajú sociálne práva, ktoré sa uplatňujú v rámci spoločností, napr. právo zamestnancov na informácie, vyjednávanie a kolektívny postup – inými slovami, právo na štrajk.
Lizbonska pogodba poleg tega zagotavlja zakonsko uveljavljanje Listine temeljnih pravic. Evropska unija je tako dobila vrsto civilnih, političnih, ekonomskih in socialnih pravic, ki niso pravno zavezujoče samo za Evropsko unijo in njene institucije, ampak tudi za države članice, kar zadeva izvajanje prava EU. V Listini so vse temeljne pravice združene v šest sklopov: dostojanstvo, svoboda, enakost, solidarnost, državljanstvo in pravica. Zapisane so tudi pravice, ki jih Evropska konvencija o človekovih pravicah ne navaja, in sicer varstvo podatkov, bioetika in pravica do dobrega upravljanja, znova je potrjena prepoved diskriminacije na podlagi spola, rase ali barve. Navedene so tudi pravice delavcev, denimo pravica do obveščenosti, pogajanja in stavke.
Dessutom garanterar Lissabonfördraget att stadgan om de grundläggande rättigheterna efterlevs. EU inför en hel rad civila, politiska, ekonomiska och sociala rättigheter som är rättsligt bindande – inte bara för unionen och dess institutioner, utan även för medlemsländerna när de genomför EU:s lagar. I stadgan anges de grundläggande friheterna under sex huvudrubriker: värdighet, frihet, jämlikhet, solidaritet, medborgarskap och rättvisa. Stadgan innehåller dessutom ytterligare rättigheter som inte finns med i den europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna, t.ex. personuppgiftsskydd, bioetik och rätten till god förvaltning. Stadgan bekräftar vikten av att förbjuda diskriminering på grund av kön, etniskt ursprung eller hudfärg. Den tar också upp sociala rättigheter för arbetstagare, dvs. deras rätt att få information, förhandla och vidta kollektiva åtgärder – med andra ord, rätten att strejka.
Turklāt Lisabonas līgums garantē Pamattiesību hartas īstenojumu. Tādējādi ES apstiprina visdažādākās pilsoņu, politiskās, ekonomiskās un sociālās tiesības, kas būs juridiski saistošas ne tikai ES un tās institūcijām, bet arī dalībvalstīm, tām īstenojot ES tiesības. Šī harta grupē pamattiesības sešās lielās sadaļās: cieņa, brīvība, vienlīdzība, solidaritāte, pilsonība un taisnīgums. Turklāt tā ievieš papildu tiesības, kuru nav Eiropas Cilvēktiesību konvencijā, tādas kā datu aizsardzība, bioētika un tiesības uz labu administrāciju. Harta vēlreiz apstiprina, ka nav pieļaujama diskriminācija dzimuma, rases vai ādas krāsas dēļ. Tā norāda arī uz sociālajām tiesībām, ko piemēro uzņēmumos, tādām kā strādājošo tiesības būt informētiem, vienoties par kolektīvu rīcību un īstenot to, ieskaitot streikošanas tiesības.
Apparti dan, it-Trattat ta’ Liżbona jiggarantixxi l-infurzar tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. B’hekk l-UE takkwista katalgu ta’ drittijiet ċivili, politiċi, ekonomiċi u soċjali li jorbtu legalment mhux biss fuq l-Unjoni u l-istituzzjonijiet tagħha, imma wkoll fuq l-Istati Membri fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni. Il-Karta telenka d-drittijiet fundamentali kollha taħt sitt intestaturi ewlenin: id-Dinjità, il-Libertà, l-Ugwaljanza, is-Solidarjetà, iċ-Ċittandinanza u l-Ġustizzja. Tisħaq ukoll dwar id-drittijiet l-oħra li ma ġewx inklużi fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem, bħall-protezzjoni tal-informazzjoni, il-bijoetika u d-dritt għall-amministrazzjoni ġusta. Tafferma mill-ġdid il-passi importanti biex id-diskriminazzjoni minħabba s-sess, ir-razza jew il-kulur issir illegali. Barra minn hekk issemmi d-drittjijet soċjali li jiġu applikati fil-kumpaniji, pereżempju d-dritt li l-ħaddiem jinżamm informat, ikun jista' jinnegozja u jieħu azzjoni kollettiva - fi kliem ieħor, id-dritt li l-ħaddiema jistrajkjaw.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow