capita – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  visit.un.org
  HIV/AIDS: Population Im...  
Health expenditure per capita (US$), 1990-1998
Dépenses de santé par habitant (dollars E.-U.), 1990-1998
  United Nations Internat...  
About 66% of Africa is arid or semi-arid and more than 300 of the 800 million people in subSaharan Africa live in a water-scarce environment – meaning that they have less than 1,000 m3 per capita (NEPAD, 2006).
L'eau destinée à l'irrigation et la production alimentaire constitue la plus forte pression sur les ressources en eau douce. L'agriculture représente près de 70% des retraits en eau (jusqu'à 90% dans les économies émergentes)
تشكل المناطق القاحلة أو شبه القاحلة حوالي 66٪ من القارة الأفريقية، ويعيش أكثر من 300 مليون، من أصل ‏‏800 مليون شخص في جنوب الصحراء الأفريقية، في بيئة تعاني من ندرة المياه، مما يعني أنه يتوفر أقل من ‏‏1000‏‎ ‎متر مكعب من الماء‎ ‎للفرد الواحد (نيباد، 2006).‏
  UN Women Executive Dire...  
Providing women with income, land rights and credit would mean fewer malnourished children. Studies show that higher levels of gender equality correlate positively with higher levels of per capita gross national product.
Dar a las agricultoras el mismo acceso a los recursos que lo varones reduciría entre 100 y 150 millones las personas con hambre. Si se diese ingresos, derechos a la tierra y créditos a las mujeres, habría menos niños y niñas desnutridos. Los estudios muestran que mayores niveles de igualdad de género tienen una correlación positiva con niveles más altos del producto interior bruto per cápita. Abrir las oportunidades económicas a las mujeres haría aumentar el crecimiento económico y reduciría la pobreza considerablemente.
  New Director highlights...  
“The Population Division serves two key roles, both equally important and unique. First, we produce the “estimates of record” for monitoring world population patterns and trends, including projections of future trends. Our estimates of population size are a critical component of some of the most widely cited indicators used for monitoring social and economic development, including literacy rates and GDP per capita.
الطريقة الوحيدة التي يعول عليها حقا لتتبع الاتجاهات في معدل وفيات الأمهات من خلال نظام التسجيل المدني الذي يعمل بشكل جيد بجمع معلومات عن أسباب الوفاة، ولكن هذه البيانات لا تتوفر إلا لحوالي 70 بلدا. و كذلك يمكننا قياس مستويات وفيات الأمهات أقل دقة باستخدام أشكال بديلة مختلفة من البيانات (مسوحات العينة في الغالب يسأل عن وفاة النساء أو بقائهن على قيد الحياة من أخواتهن) لحوالي 90 بلدان أخرى،.ولكن للأسف لا توجد بيانات مناسبة لهذا الغرض على الصعيد الوطني لنحو 30 دولة ، وبالتالي نحن نعتمد على النماذج الإحصائية التي تسمح لنا “التنبؤ” بمستويات وفيات الأمهات على أساس غير ذلك من المتغيرات الاجتماعية والاقتصادية، مثل الدخل الشخصي، والخصوبة ، ونسبة الولادات على يد متخصصين.
  Face-to-face with susta...  
“One of the biggest challenges is first of all the scale of islands,” Mr. Adam said, pointing to the fact that everything is smaller and that international institutions often are designed for larger communities. As an example, Mr. Adam highlighted that it is the measurement of the GDP per capita that determines development assistance.
“Uno de los mayores desafíos es, ante todo, el tamaño de las islas”, dijo el Sr. Adam, indicando el hecho de que todo es más pequeño y las instituciones internacionales a menudo están diseñadas para tratar con comunidades más grandes. El Sr. Adam destacó a modo de ejemplo que lo que determina la asistencia al desarrollo es la medida del PIB per cápita. Dado que los PEID muestran a menudo elevadas tasas de PIB, no podrán beneficiarse de ayudas al desarrollo.
«Существует реальный экономический стимул инвестировать в возобновляемые источники энергии на этих островах», – заявил он, также упомянув, что технология все еще в какой-то степени экспериментальная и очень дорогая». «Когда технология установлена, то имеется нечто устойчивое на долгий срок». Г-н Адам также подчеркнул, что эти инициативы не должны быть инвестициями в качестве грантов, но также инвестициями частного сектора.
  Small Islands Developin...  
The outcome stressed the ongoing challenges that Caribbean SIDS face including climate change, natural disasters, crime and violence, high rates of unemployment—especially among women and youth—and resulting brain drain, NCDs and other health concerns, and debt. It called on the international community to support SIDS through technology transfer, capacity development, capitalization of the Green Climate Fund, and promotion of renewable energy, among others.
La réunion de Jamaïque qui s’est tenue au cœur de Kingston, a été ouverte par le Ministre de l’Eau, de la Terre, de l’Environnement et du Changement Climatique, l’Honorable Robert Pickersgill. Après une série de tables-rondes axées sur les questions d’importance pour la région, les États membres des Caraïbes sont entrés en sessions à huis clos pour un dialogue franc et ouvert portant sur les priorités régionales, y compris celles qu’ils aimeraient voir incorporées dans le programme de développement des Nations Unies pour la période après 2015. Les négociations sur le document final ont alors été ouvertes à tous, pendant que les États membres rédigeaient la déclaration des positions régionales qu’ils prendront à la Barbade. Le document final a insisté sur les défis actuels auxquels les PEID des Caraïbes font face, qui comprennent le changement climatique, les catastrophes naturelles, la criminalité et la violence, le taux de chômage élevé surtout chez les femmes et les jeunes et la fuite des cerveaux qui en résulte, les maladies non transmissibles (MNT) et autres problèmes de santé, ainsi que la dette. Le document a appelé la communauté internationale à soutenir les PEID à travers le transfert de technologie, le renforcement des capacités, la capitalisation du Fonds vert pour le climat, et la promotion des énergies renouvelables, entre autres. Les États membres ont également exprimé le besoin urgent pour les partenaires au développement d’envisager des mesures autres que le PIB par habitant dans la prise de décisions relatives à l’aide financière et à l’allègement de la dette.
  Secretary-General's Mes...  
Further, by 2050, we will need sufficient productive land to feed an estimated 9 billion people with per capita consumption levels greater than those of today. This will be impossible if soil loss continues at its current pace — an annual loss of 75 billion tons.
Además, es necesario que para 2050 la cantidad de tierras productivas sea suficiente para alimentar a alrededor de nueve mil millones de personas con niveles de consumo per cápita superiores a los de hoy, lo que será imposible si el suelo se sigue destruyendo al ritmo actual, es decir, a razón de 75 mil millones de toneladas por año. Es necesario que se adopten decisiones importantes en relación con la utilización de la tierra, y que se realicen inversiones clave, que vayan desde servicios de extensión dirigidos a pequeños agricultores hasta la última tecnología para apoyar una producción masiva de alimentos que sea sostenible desde el punto de vista ambiental.
  2010–2020: UN Decade fo...  
The Millennium Assessment found that in general, the human well-being of dryland peoples is lower than that of people in other ecological systems. For example, compared to other ecosystems, infant mortality rates are highest in drylands and gross national product (GNP) per capita lowest.
Más del 44% del total de los cultivos mundiales están en las tierras secas. Las plantas endémicas de las tierras secas representan el 30% de los cultivos actuales y los ascendientes genéticos de estas especies todavía crecen en estas zonas. Tradicionalmente, las tierras secas han sido destinadas al ganado; sin embargo, su uso como tierras de cultivo está aumentando. Los pastizales abastecen al 50% del ganado mundial y representan además un hábitat para la fauna. La producción de ganado domina en las zonas más áridas y las tierras de cultivo lo hace en las áreas subhúmedas secas.
Опустынивание несет угрозу существованию более чем 1 млрд. человек, проживающих в 100 странах мира. Наиболее серьезно от опустынивания может пострадать до 1 млрд. наиболее бедных и маргинализированных слоев населения, проживающих в самым уязвимых районах. По результатам «Оценки на пороге тысячелетия», уровень человеческого благосостояния среди населения засушливых районов, в целом, ниже по сравнению с народами, проживающих в других экологических регионах. К примеру, по сравнению с другими экосистемами, засушливые районы характеризуются наиболее высоким уровнем младенческой смертности и наиболее низким валовым национальным продуктом (ВНП) на душу населения. Это означает, что в засушливых районах проживает население с относительно низким уровнем благосостояния.