gdi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 3 Résultats  www.worldbank.org  Page 4
  Budget Transparency Ini...  
The Budget Transparency Initiative (BTI) is raising citizens’ awareness and demanding government accountability
Cette initiative a permis aux citoyens de faire entendre leur voix et responsabilisé les pouvoirs publics.
  Budget Transparency Ini...  
Launched in 2010, the Budget Transparency Initiative (BTI) works with select local governments, schools, and health centers to simplify, analyze and disclose budget information to the population in the Adamawa and North West regions.
YAOUNDÉ, le 15 avril 2013. Une initiative en cours au Cameroun permet aux citoyens d’avoir leur mot à dire au sujet des dépenses des gouvernements locaux et responsabilise les agents du secteur public. Lancée en 2010, l’« Initiative pour la transparence budgétaire » permet aux collectivités locales, écoles et centres de santé des régions de l’Adamaoua et du nord-ouest de simplifier, analyser et rendre publiques les informations budgétaires.
  All News  
Show More + in 2010, the Budget Transparency Initiative (BTI) works with select local governments, schools, and health centers to simplify, analyze and disclose budget information to the population in the Adamawa and North West regions.
DéfiPlus de 1,2 milliard de personnes, soit un peu moins de 20 % de la population mondiale, n'ont pas accès à l'électricité, la plupart de ces personnes étant concentrées dans une douzaine d... Show More + e pays en Afrique et en Asie. En outre, 2,8 milliards de personnes utilisent du bois, du charbon de bois, de la bouse et de la houille à des fins de cuisson et de chauffage, ce qui cause chaque année plus de quatre millions de décès prématurés dus à la pollution atmosphérique intérieure. Les interruptions de la fourniture d'électricité et la qualité peu sûre et approximative de cette dernière, due à l'insuffisance des investissements, sont également des défis majeurs auxquels les pays en développement sont confrontés. L'accès à l'électricité doit être sûr et durable du point de vue écologique et social. Pour s'en assurer, il faudrait adopter des modèles commerciaux suffisamment solides pour mobiliser des financements, et mettre en place des politiques et des institutions qui veillent Show Less -
WASHINGTON, 4 de Outubro de 2012 – Prevê-se que o crescimento da África Subsariana em 2012 seja de 4,8 por cento, mantendo-se, em termos gerais, inalterado em relação à taxa de crescimento de 4,9 regi... Show More + stada em 2011 e em larga medida a par dos objectivos, apesar da instabilidade na economia mundial, de acordo com o novo Africa’s Pulse do Banco Mundial, uma análise bianual das questões que influenciam as perspectivas económicas em África. Excluindo a África do Sul, a maior economia do continente, a previsão de crescimento na África Subsariana deverá ascender a 6 por cento. As exportações africanas recuperaram de maneira notável no primeiro trimestre de 2012, registando um crescimento a um ritmo de 32 por cento, um aumento comparativamente aos 11 por cento registados no primeiro trimestre de 2011. Os países africanos não têm sido imunes às recentes condições de volatilidade do mercado resultantes da crise da Área do Euro, assim como ao abrandamento do crescimento de algumas das maiores eco Show Less -
يشرفني أن أتولى رئاسة مجموعة البنك الدولي. وإني أفعل ذلك في لحظة حرجة يمر بها الاقتصاد العالمي، وفي لحظة فارقة للبنك الدولي كمؤسسة.فالاقتصاد العالمي مازال عرضة للتقلبات بشكل كبير. ونحتاج إلى تعز... Show More + يز الثقة في الأسواق وداخل القطاع الخاص. كما نحتاج أن نعزز الثقة بين المواطنين في أنه بوسع نظامنا وسياساتنا الاقتصادية تحقيق نمو اقتصادي مستدام وعادل يشمل الجميع بمكاسبه.وكمؤسسة عالمية للتنمية، يتحمل البنك الدولي واجبا اقتصاديا ومعنويا في المساعدة على مواجهة المخاطر الماثلة أمام النمو العالمي، أينما ظهرت. فقوة الاقتصاد العالمي تعود بالنفع على سائر البلدان، وضعف الاقتصاد العالمي يجعل جميع البلدان عرضة للتقلبات. إن اتخاذ البلدان الأوروبية كل التدابير الضرورية لاستعادة الاستقرار أمر له أهميته العاجلة لأن هذه التدابير ستؤثر على النمو في جميع مناطق العالم. وخلال الشهور المقبلة، سأتعاون عن كثب مع البلدان المتعاملة مع البنك ومع الشركاء وزملائي في مجموعة البنك الدولي لتقييم التحديات القائمة وضمان ملاءمة إستراتيجية البنك لمساندة احتياجات البلدان الأعضاء. Show Less -
新报告指出全球城市固体废弃物将增加70% 2012年6月6日,华盛顿:世行新发布的关于世界各地城市固体废弃物状况的前瞻性报告预测说,从现在到2025年期间城市居民产生的垃圾量将急剧增加。报告估计城市固体废弃物(英文缩写为MSW)将从目前的年均13亿吨增加到年均22亿吨,增加部分主要来自发展中国家快速成长的城市。固体废弃物管理的年均成本预计将会从目前的2050亿美元增加到3750亿美元,... Show More + 低收入国家的固废管理成本上升最严重。 以《真是垃圾:全球固体废弃物管理综述》为标题的报告首次提供了按国家和按地区的城市固废产生、收集、构成及处置的综合数据。这本身就是一项成就,因为正如报告所述,可靠的全球城市固废信息不是没有就是不完整、前后不一致、没有可比性。尽管如此,报告作者预计,随着生活水平提高和城市人口增加,一场城市固废处理危机即将来临。 世界银行主管可持续发展的副行长雷切尔·凯特说:“改善固体废弃物管理,尤其是在低收入国家快速成长的城市改善固废管理,已变成日益紧迫的一件事。这个报告的研究结果令人清醒,但也给人以希望,一旦这个问题的严重程度被人们所认识,国家和地方领导人以及国际社会就会动员起来,实行减少、循环利用或者在焚烧或用其它方式处置前尽量回收废弃物(回收能源)的计划。搞清楚问题的严重程度是解决问题的关键的第一步。” 报告指出,城市固废管理是一个城市所提供的最重要的服务。在低收入国家,城市固废往往是城市最大的单一预算项目,也是最大的用人单位之一。一个不能有效地管理固废的城市,很少能够管理好卫生、教育或交通运输等更复杂的服务。改善城市固废管理是加强整个城市管理的最有效的途径之一。 报告显示,城市固废量增长最快是中国(2004年已超过美国成为世界最大的废弃物制造国)、东亚其他地区以及东欧和中东部分地区。这些地区的城市固废增长率与其城市化率和GDP增长率相类似。在城市人均收入水平与人均废弃物产生量之间有着直接关联。总之,当一个国家城市化和人口变得更富裕的同时,无机材料(比如塑料、纸张、玻璃、铝)的消费也随之增加,同时相对有机材料的比重减少。 世界银行金融、经济学与城市管理部首席城市专家、报告作者之一丹·霍恩维格说:“我们在这些数字中的发现并不令人惊讶。但是令人惊讶的是,当你把这些数字加起来,就会发现我们面临的是一个每天都 Show Less -