bs – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.deutsche-guggenheim.de
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: We joined the club at an early stage; at the time, there was still only a small circle of members.
BS: Dem Club sind wir ja schon sehr früh beigetreten. Damals war das noch ein kleiner Kreis.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: You learn about them from exhibitions. There were exhibitions where I had never heard of the artists beforehand.
BS: Das lernt man ja auch mit den Ausstellungen. Es gab Ausstellungen, bei denen kannte ich die Künstler vorher gar nicht.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: What was really impressive was that we thought we recognized every tree in these paintings, and then you see these familiar Bavarian surroundings painted by such a great artist. We’re always thrilled when things come full circle in this way.
BS: Bestechend war, dass man meinte, jeden Baum auf diesen Gemälden zu erkennen, und dann sieht man diese vertraute bayerische Umgebung von einem so großen Künstler gemalt. Es begeistert uns immer, wenn sich die Kreise auf solche Weise schließen.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: At that time it wasn’t so “in” to go to the openings. Today all of Berlin flocks there. But the fact that the circle is bigger now doesn’t bother us. On the contrary, we meet former colleagues or old friends there.
BS: Damals war es auch noch nicht so „in“, zu den Eröffnungen zu gehen. Heute strömt ja ganz Berlin dort hin. Dass der Kreis jetzt größer ist, stört uns aber nicht. Im Gegenteil. Mein Mann freut sich immer, wenn er dort früheren Kollegen oder alten Bekannten begegnet.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: One thing we like about being Deutsche Bank customers is that living art is hanging in the bank branches. We visited the headquarters in Frankfurt, New York and London. Artworks are hanging in all the offices; the higher you go, the more beautiful they are (laughs).
BS: Was wir auch als Kunden bei der Deutschen Bank so gut finden ist, dass dort lebende Kunst hängt. Wir sind in den Hauptsitzen in Frankfurt, New York und London gewesen. In allen Büros hängen Bilder, je höher man kommt, desto schöner sind sie (Lachen). Die Führung durch die Vorstandsetagen in den Frankfurter Zwillingstürmen war besonders beeindruckend, mit diesen bedeutenden Kunstwerken und den breiten, lichten Gängen.
  Deutsche Guggenheim Mus...  
BS: At that time it wasn´t so "in" to go to the openings. Today all of Berlin flocks there. But the fact that the circle is bigger now doesn´t bother us. On the contrary, we meet former colleagues or old friends there.
BS: Damals war es auch noch nicht so „in", zu den Eröffnungen zu gehen. Heute strömt ja ganz Berlin dort hin. Dass der Kreis jetzt größer ist, stört uns aber nicht. Im Gegenteil. Mein Mann freut sich immer, wenn er dort früheren Kollegen oder alten Bekannten begegnet
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: For me, it was Milan and Turin. Milan is home to the Fondazione Arnaldo Pomodoro, a gigantic museum. From Milan, we traveled to Varese to see the Panza Collection. That was actually the greatest experience.
BS: Das waren für mich Mailand und Turin. Dort gibt es die Fondazione Arnaldo Pomodoro, ein gigantisches Museum. Dann sind wir von Mailand aus nach Varese gefahren zur Panza Collection. Das war eigentlich das größte Erlebnis. Herr Panza ist schon ein alter Herr. Er sammelt alles: asiatische Kunst, Minimal Art, Farbfeldmalerei, Licht-Installationen. All diese moderne Kunst in einem alten Palazzo, durch den einen der 85-jährige Sammler führt. Toll, ganz toll.
  Deutsche Guggenheim Mus...  
BS: What was really impressive was that we thought we recognized every tree in these paintings, and then you see these familiar Bavarian surroundings painted by such a great artist. We´re always thrilled when things come full circle in this way.
BS: Bestechend war, dass man meinte, jeden Baum auf diesen Gemälden zu erkennen, und dann sieht man diese vertraute bayerische Umgebung von einem so großen Künstler gemalt. Es begeistert uns immer, wenn sich die Kreise auf solche Weise schließen.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: It’s a magnificent old palace, with rooms with big windows affording a view of a park. And the table was beautifully set with Italian antipasti. With its good name the Deutsche Guggenheim opens all of these doors.
BS: Das ist ein ganz herrlicher Palast, diese Räume mit den großen Fenstern und dem Blick in den Park. Dann noch ein wunderschöner, mit italienischen Antipasti gedeckter Tisch – das ist das Deutsche Guggenheim, das mit seinem guten Namen all diese Türen öffnet. So etwas würden wir sonst nie erleben. Oder die Begegnungen in der Villa Romana in Florenz. Dort waren wir im letzten Jahr, um die Künstler der Ausstellung Freisteller zu besuchen, die als Stipendiaten des Künstlerhauses im Deutsche Guggenheim ihre Arbeiten zeigten. Beeindruckend wie die Stipendiaten in dieser alten Villa auf den Hügeln von Florenz wohnen. Der Blick ist einmalig von dort oben. Die Künstler haben abends mit uns gegessen und stellten dort noch einmal ihre Werke vor.
  Deutsche Guggenheim Mus...  
BS: It´s a magnificent old palace, with rooms with big windows affording a view of a park. And the table was beautifully set with Italian antipasti. With its good name the Deutsche Guggenheim opens all of these doors.
BS: Das ist ein ganz herrlicher Palast, diese Räume mit den großen Fenstern und dem Blick in den Park. Dann noch ein wunderschöner, mit italienischen Antipasti gedeckter Tisch – das ist das Deutsche Guggenheim, das mit seinem guten Namen all diese Türen öffnet. So etwas würden wir sonst nie erleben. Oder die Begegnungen in der Villa Romana in Florenz. Dort waren wir im letzten Jahr, um die Künstler der Ausstellung Freisteller zu besuchen, die als Stipendiaten des Künstlerhauses im Deutsche Guggenheim ihre Arbeiten zeigten. Beeindruckend wie die Stipendiaten in dieser alten Villa auf den Hügeln von Florenz wohnen. Der Blick ist einmalig von dort oben. Die Künstler haben abends mit uns gegessen und stellten dort noch einmal ihre Werke vor.
  Deutsche Guggenheim Mus...  
BS: What we particularly like about the Deutsche Guggenheim Club is the fact that you´re not just introduced to the works, but you meet the artists. For example Tom Sachs, who had an exhibition here in Berlin.
BS: Besonders hat uns beim Club gefallen, dass man eben nicht nur in die Werke eingeführt wird, sondern auch die Künstler trifft. Wie etwa Tom Sachs, der hier in Berlin eine Ausstellung hatte. Mit dem Club haben wir ihn dann in New York in seinem Studio besucht. Das war aufregend, ein Riesenerlebnis für uns alle. Was wir aber natürlich auch immer wieder schätzen ist, wie toll man mit dem Club empfangen wird. Das war auch so als wir auf derselben Reise wieder im Guggenheim Museum in New York waren. Es ist natürlich angenehm, wenn man exklusiv durch solch eine Institution geführt wird. Oder auf der Reise zur letzten Biennale in Venedig, wo wir oben auf der Terrasse der Peggy Guggenheim Collection empfangen wurden, von der aus man auf den Canal Grande blickt. Das hat alles eine ganz besondere Atmosphäre.
  Deutsche Guggenheim // ...  
BS: What we particularly like about the Deutsche Guggenheim Club is the fact that you’re not just introduced to the works, but you meet the artists. For example Tom Sachs, who had an exhibition here in Berlin.
BS: Besonders hat uns beim Club gefallen, dass man eben nicht nur in die Werke eingeführt wird, sondern auch die Künstler trifft. Wie etwa Tom Sachs, der hier in Berlin eine Ausstellung hatte. Mit dem Club haben wir ihn dann in New York in seinem Studio besucht. Das war aufregend, ein Riesenerlebnis für uns alle. Was wir aber natürlich auch immer wieder schätzen ist, wie toll man mit dem Club empfangen wird. Das war auch so als wir auf derselben Reise wieder im Guggenheim Museum in New York waren. Es ist natürlich angenehm, wenn man exklusiv durch solch eine Institution geführt wird. Oder auf der Reise zur letzten Biennale in Venedig, wo wir oben auf der Terrasse der Peggy Guggenheim Collection empfangen wurden, von der aus man auf den Canal Grande blickt. Das hat alles eine ganz besondere Atmosphäre.