|
Although many media accuse Europe's politicians of not doing enough to combat the financial crisis, such reserve regarding economic matters is in fact a boon, writes Hansrudolf Kamer, deputy chief editor of the daily Neue Zürcher Zeitung, in a commentary for the conservative weekly Die Weltwoche: "What we're seeing is a high-level lamento and fears that what has been achieved may not be maintained. The conditions for putting the major recession behind us and creating the conditions for new growth are not really all that bad in Europe. 'Lameness' on the part of politicians, the catchword of the day, could really work to our advantage, because overzealousness in clearing up the financial crisis could well hamper growth by creating more uncertainty than trust. ... Politicians do in fact have a role to play, but a different one. France's president Sarkozy was right to define pension reform as crucial, although he was merely trying to convince his countrymen of the benefits to be gained from raising the retirement age to the relatively youthful 62. Without such a move not only the state finances but also growth will be jeopardised. It may be difficult for thought patterns deformed by the mentality of the welfare state to grasp, but prosperity is for the most part created by work."
|
|
De nombreux médias reprochent aux politiques européens leur passivité dans la crise financière, mais la retenue dans les questions économiques constitue un avantage, estime le vice rédacteur en chef du quotidien Neue Zürcher Zeitung, Hansrudolf Kamer, dans un article pour l'hebdomadaire conservateur Die Weltwoche : "Il s'agit donc de lamentations en haut lieu et de craintes que l'on ne pourra peut-être pas préserver les acquis. Les conditions nécessaires pour sortir de la grande récession et créer les bases d'une nouvelle croissance ne seraient pas si mauvaises en Europe. Une 'puissance créatrice' paralysée de la politique, terme en vogue actuellement, pourrait plutôt être un avantage, car le réaménagement consécutif à la crise financière menace de se transformer en frein à la croissance. Il suscite plus d'incertitude que de confiance. … La politique aurait certainement un rôle à jouer, mais un autre rôle. Le président français Sarkozy a fort justement défini la réforme des retraites comme une exigence centrale. Il demande pour cela à ses compatriotes d'accepter dans un premier temps l'âge relativement jeune de départ à la retraite à 62 ans. Sans cette mesure, les finances publiques, mais aussi la croissance, sont menacées. Cela sera peut-être difficile à mettre en place dans un système de pensée déformée par l'Etat-providence, mais la prospérité naît majoritairement du travail."
|
|
Viele Medien werfen den europäischen Politikern Untätigkeit in der Finanzkrise vor, dabei ist die Zurückhaltung in Wirtschaftsfragen sogar von Vorteil, meint der stellvertretende Chefredakteur der Neuen Zürcher Zeitung, Hansrudolf Kamer, in einem Beitrag für die konservative Wochenzeitung Weltwoche: "Es geht also um ein Lamento auf hohem Niveau und um die Ängste, das Erreichte lasse sich vielleicht nicht halten. Die Voraussetzungen dafür, die grosse Rezession nun hinter sich zu lassen und Bedingungen für neues Wachstum zu schaffen, wären auch in Europa nicht schlecht. Eine gelähmte 'Gestaltungskraft' der Politik, die Lieblingsvokabel der Stunde, könnte eher ein Vorteil sein, denn das Aufräumen nach der Finanzkrise droht zur Wachstumsbremse zu mutieren. Es schafft mehr Unsicherheit als Vertrauen. ... Die Politik hätte wohl eine Rolle zu spielen, nur eine andere. Frankreichs Präsident Sarkozy hat ganz richtig die Rentenreform als zentrales Anliegen definiert. Dabei mutet er seinen Landsleuten ja erst das relativ jugendliche Rückzugsalter von 62 Jahren zu. Ohne diesen Schritt sind nicht nur die Staatsfinanzen gefährdet, sondern auch das Wachstum. Es mag in wohlfahrtsstaatlich deformierten Denkapparaten schwer Eingang finden, aber Wohlstand entsteht vorwiegend durch Arbeit."
|