bo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 17 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  Wdrożenie WPZiB i WPBiO  
Misja Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie
European Union missions in Bosnia-Herzegovina
Missions de l’Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine
Missionen der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina
Misiones de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina
Missioni dell'Unione europea in Bosnia-Erzegovina
Missões da União Europeia na Bósnia e Herzegovina
Missies van de Europese Unie in Bosnië-Herzegovina
Mise Evropské unie v Bosně a Hercegovině
Den Europæiske Unions missioner i Bosnien-Hercegovina
Euroopa Liidu missioonid Bosnias ja Hertsegoviinas
Euroopan unionin operaatiot Bosnia ja Hertsegovinassa
Az Európai Unió bosznia-hercegovinai missziói
Misiunile Uniunii Europene în Bosnia-Herţegovina
Misie Európskej únie v Bosne a Hercegovine
Misije Evropske unije v Bosni in Hercegovini
EU-uppdrag i Bosnien och Hercegovina
Missjonijiet tal-Unjoni Ewropea fil-Bosnja-Ħerzegovina
Misin an Aontais Eorpaigh sa Bhoisnia-Heirseagaivéin
  EUROPA – Kraje europejs...  
Chorwacja graniczy z Bośnią i Hercegowiną, Czarnogórą, Serbią, Słowenią i Węgrami. Od 1991 r. jest niepodległym krajem, przedtem przez ponad 70 lat była częścią byłej Jugosławii.
Croacia hace frontera con Bosnia y Herzegovina, Hungría, Montenegro, Serbia y Eslovenia. Desde 1991 es un país independiente que antes formó parte, durante más de 70 años, de la antigua Yugoslavia.
Chorvatsko sousedí s Bosnou a Hercegovinou, Černou Horou, Maďarskem, Slovinskem a Srbskem. Od roku 1991 je nezávislým státem. Předtím bylo více než 70 let součástí Jugoslávie.
Kroatien gränsar till Bosnien och Hercegovina, Ungern, Montenegro, Serbien och Slovenien. Det blev självständigt 1991 efter att ha tillhört det forna Jugoslavien i över 70 år.
  EUROPA - Kraje  
Więcej na temat Bośnii i Hercegowiny
Read more about Bosnia and Herzegovina
En savoir plus sur la Bosnie‑Herzégovine
Mehr Info zu Bosnien und Herzegowina
Más sobre Bosnia y Herzegovina
Per saperne di più sulla Bosnia-Erzegovina
Leia mais sobre a Bósnia e Herzegovina
Περισσότερα για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
Meer over Bosnië en Herzegovina
Повече за Босна и Херцеговина
Pročitajte više o Bosni i Hercegovini
Další informace o Bosně a Hercegovině
Læs mere om Bosnien-Hercegovina
Veel Bosnia ja Hertsegoviina kohta
Lisää tietoa Bosnia ja Hertsegovinasta
Bővebben Bosznia-Hercegovináról
Mai multe despre Bosnia şi Herţegovina
Viac o Bosne a Hercegovine
Več o Bosni in Hercegovini
Läs mer om Bosnien och Hercegovina
Sīkāk par Bosniju un Hercegovinu
Aqra aktar dwar il-Bosnja u Ħerzegovina
Tuilleadh faoin mBoisnia agus an Heirseagaivéin
  EUROPA – Konta na You T...  
Unia Europejska w Bośni i Hercegowinie
Generation Awake campaign channel
Programme européen sur le changement climatique (PECC)
Videokanal der EU-Kampagne zur Ressourceneffizienz
ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΝΈΡΓΕΙΑ
Europese Commissie – Humanitaire hulp en civiele bescherming
ПРАВОСЪДИЕ И ГРАЖДАНСКИ ПРАВА
ROZVOJ A HUMANITÁRNÍ POMOC
Den europæiske miljøtrafikuge
ELi julgeolek ja kaitse
JUSTIŢIE ŞI DREPTURILE CETĂŢENILOR
ROZVOJ A HUMANITÁRNA POMOC
Evropski teden mobilnosti
Europeiska trafikantveckan
Servizz Overlay tan-Navigazzjoni Ġeostazzjonarja Ewropea (EGNOS)
Breis-seirbhís na hEorpa um Loingseoireacht Gheochobhsaí (EGNOS)
  UE - Najczęściej zadawa...  
Dostarczono mi aparat fotograficzny, który kupiłem przez Internet, ale nie spełnia on moich oczekiwań. Martwię się, bo już za niego zapłaciłem. Czy mogę go odesłać z żądaniem zwrotu pieniędzy?
If a product you order is not delivered within 30 days, you can cancel the order. If you have already paid, the seller must give you a refund within 30 days.
Si le produit que vous avez acheté n'est toujours pas livré au bout de trente jours, vous pouvez annuler la commande. Si vous avez déjà payé, le vendeur doit vous rembourser dans les 30 jours.
NEIN - Der Verkäufer ist für die Lieferung Ihrer Bestellung verantwortlich. Es ist die Aufgabe des Verkäufers, den Zustelldienst zu kontaktieren und nachzuweisen, dass das Produkt ausgeliefert wurde. Wenn der Verkäufer dies nicht nachweisen kann, muss er Ihnen den Artikel erneut zuschicken oder Ihnen die Kosten erstatten.
NO - Es cierto que aún no ha terminado el plazo de reflexión de siete días establecido para las compras online, pero, al descargarte las canciones, lo que compras es un servicio que en este caso ya has disfrutado. No puedes anular un servicio que ya ha empezado a prestarse con tu consentimiento.
Se la consegna di un prodotto ordinato non avviene entro 30 giorni, è possibile annullare l'ordine. Se hai già pagato, il venditore è tenuto a rimborsarti entro 30 giorni.
  UE - Najczęściej zadawa...  
Dostarczono mi aparat fotograficzny, który kupiłem przez Internet, ale nie spełnia on moich oczekiwań. Martwię się, bo już za niego zapłaciłem. Czy mogę go odesłać z żądaniem zwrotu pieniędzy?
Ich habe eine CD bestellt, die nie bei mir ankam. Als ich den Verkäufer kontaktierte, sagte er, dass dafür nicht er, sondern der Zusteller verantwortlich sei. Ist er im Recht?
Queria comprar uma máquina de lavar roupa num sítio alemão na Internet, mas não encontro os contactos do vendedor em parte nenhuma do sítio. Isso é normal?
Θέλω να αγοράσω ένα πλυντήριο από έναν γερμανικό ιστότοπο, αλλά δεν βρίσκω πουθενά τα στοιχεία επικοινωνίας του πωλητή. Είναι λογικό;
NEE - Volgens de wet moet iedere verkoper op zijn site voldoende gegevens zetten zodat u bij problemen contact met hem kunt opnemen. Dat zijn minstens de naam van het bedrijf, het registratienummer, het kantooradres (niet zomaar een postbusnummer), het e-mailadres en een telefoonnummer.
НЕ - По закон продавачът трябва да предостави на уебсайта си основна информация, така че при проблеми да можете да се свържете с него. Тази информация включва името на компанията, нейният регистрационен номер, физическото ѝ местоположение (не просто пощенска кутия), електронен адрес и телефонен номер.
veškeré informace o zboží či službách musí být přesné a správné. Pokud jste obdrželi nesprávné nebo zavádějící informace, můžete mít nárok na vrácení peněz.
Jeg vil gerne købe en vaskemaskine på et tysk websted. Jeg kan ikke finde sælgerens kontaktoplysninger på webstedet. Er det normalt?
Soovin ühelt Saksamaa veebisaidilt osta pesumasinat. Aga ma ei leia saidilt müüja kontaktandmeid. Kas see on normaalne?
Tuotteista tai palveluista annettavan tiedon olisi oltava paikkansapitävää, eikä se saisi olla harhaanjohtavaa. Jos sinulle on annettu väärää tai harhaanjohtavaa tietoa, sinulla voi olla oikeus saada hyvitystä tuotteiden hinnasta.
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska: a szavatosságra vagy a jótállásra.
Vreau să cumpăr o maşină de spălat de pe un site german, dar nu găsesc nicăieri datele de contact ale vânzătorului. Este normal?
Chcem si kúpiť práčku od nemeckého internetového predajcu. Na jeho stránke však neviem nájsť žiadne kontaktné údaje. Je to normálne?
Če imate dokazilo o plačilu s prodajalčevimi podatki, ga najprej pokličite in mu razložite težavo. Zahtevajte popravilo fotografskega aparata ali nadomestni aparat. Če to ni mogoče, zahtevajte vračilo denarja.
Jag vill köpa en tvättmaskin från en tysk webbplats, men kan inte hitta säljarens kontaktuppgifter. Är det normalt?
Vēlos iegādāties veļas mašīnu Vācijas internetveikalā. Tirgotāja kontaktinformācija tīmekļa vietnē nekur nav atrodama. Vai tas ir normāli?
dansk Deutsch ελληνικά English español suomi français italiano Nederlands português svenska dwar merkanzija li tixtri mingħand neguzjanti li jiġu għandek jew fejn taħdem jew f'avveniment barra mill-bini normali tan-negozju.
  UE – nieuczciwe praktyk...  
Evelina otrzymała list gratulacyjny od firmy, w której informowano ją, że wygrała nagrody wartości 100 euro. Napisano jej, by zgłosić się po nagrody w ciągu jednego tygodnia, bo inaczej przepadną.
Evelina reçoit une lettre d'une entreprise lui annonçant qu'elle a remporté un prix d'une valeur de plus de 100 euros. Elle dispose d'une semaine pour réclamer son prix avant la fin de validité de l'offre.
Evelina, muy enfadada, decide comprobar si la empresa tiene derecho a hacer algo así y se pone al habla con su organización nacional de consumidores. Esta le confirma que ese prácticas como esas están prohibidas. La organización contacta a la agencia, que termina por cancelar la campaña.
Arrabbiata, Evelina decide di verificare se il comportamento dell'impresa è legale. Chiama l'organizzazione nazionale per la tutela dei consumatori e viene a sapere che queste pratiche sono illegali. L'organizzazione contatta a sua volta l'impresa, che alla fine interrompe la pratica.
Evelina ficou desiludida e decidiu verificar se a empresa tinha direito a agir daquela forma. Contactou o organismo nacional de defesa dos consumidores, que a informou que tais práticas eram proibidas. A referida entidade contactou a empresa, que acabou por pôr termo à prática em questão.
Evelina was teleurgesteld en besloot na te gaan of dit wel toegestaan was. Ze nam contact op met haar nationale consumentenorganisatie en kwam erachter dat zulke praktijken verboden zijn. De consumentenorganisatie nam contact op met het bedrijf, dat uiteindelijk de praktijk beëindigde.
Odabrao je internetsku trgovinu koja je oglašavala posebnu ponudu dvogodišnjeg jamstva koje kupcima pokriva troškove popravaka ili zamjene
Evelina sa nahnevala a rozhodla sa, že skontroluje, či spoločnosť mala právo takto postupovať. Obrátila sa preto na vnútroštátnu spotrebiteľskú organizáciu a zistila, že takéto praktiky sú zakázané. Spotrebiteľská organizácia sa obrátila na spoločnosť, ktorá nakoniec od tejto praxe upustila.
Evelina kienet diżappuntata u ddeċidiet li tivverifika jekk il-kumpanija setgħetx tagħmel dan. Hi kkuntattjat l-organizzazzjoni nazzjonali tal-konsumaturi u saret taf li prattiki ta' din ix-xorta ma setgħux isiru. L-organizzazzjoni tal-konsumaturi kkuntattjat il-kumpanija, li finalment waqqfet din il-prattika.
  EUROPA - Na drodze do c...  
Więcej na temat Bośnii i Hercegowiny
Read more about Bosnia and Herzegovina
En savoir plus sur la Bosnie‑Herzégovine
Mehr Info zu Bosnien und Herzegowina
Más sobre Bosnia y Herzegovina
Per saperne di più sulla Bosnia-Erzegovina
Leia mais sobre a Bósnia e Herzegovina
Meer over Bosnië en Herzegovina
Pročitajte više o Bosni i Hercegovini
Další informace o Bosně a Hercegovině
Læs mere om Bosnien-Hercegovina
Veel Bosnia ja Hertsegoviina kohta
Schengen-alue: Ei Schengen-alueen jäsen
Bovebben Bosznia-Hercegovináról
Mai multe despre Bosnia şi Herţegovina
Viac o Bosne a Hercegovine
Schengensko obmocje: Ni clanica schengenskega obmocja
Läs mer om Bosnien och Hercegovina
Sīkāk par Bosniju un Hercegovinu
Żona Schengen: Mhux membru tax-Schengen
Tuilleadh faoin mBoisnia agus an Heirseagaivéin
  Proces stabilizacji i s...  
Partnerstwo europejskie z Bośnią i Hercegowiną
European Partnership with Bosnia and Herzegovina
Partenariat européen avec la Bosnie-et-Herzégovine
Europäische Partnerschaft mit Bosnien und Herzegowina
Asociación Europea con Bosnia y Herzegovina
Partenariato europeo con la Bosnia Erzegovina
Parceria europeia com a Bósnia e Herzegovina
Europees partnerschap met Bosnië en Herzegovina
Evropské partnerství s Bosnou a Hercegovinou
Det europæiske partnerskab med Bosnien-Hercegovina
Euroopa partnerlus Bosnia ja Hertsegoviinaga
Eurooppa-kumppanuus Bosnia-Hertzegovinan kanssa
Európai partnerség Bosznia-Hercegovinával
Parteneriatul european cu Bosnia şi Herţegovina
Európske partnerstvo s Bosnou a Hercegovinou
Evropsko partnerstvo z Bosno in Hercegovino
Europeiska partnerskapet med Bosnien Hercegovina
Sħubija Ewropea mal-Bosnja-Ħerzegovina
An Chomhpháirtíocht Eorpach leis an mBoisnia agus Heirseagaivéin
  Środowisko: współpraca ...  
Konwencja o ochronie gatunków wędrownych – Konwencja bońska
Conservation of migratory species - Bonn Convention
Conservation des espèces migratrices - convention de Bonn
Erhaltung der wandernden Tierarten - Übereinkommen von Bonn
Conservación de las especies migratorias - Convención de Bonn
Convenção de Bona sobre a conservação de espécies migradoras
Behoud van trekvogels - Verdrag van Bonn
Zachování stěhovavých druhů – Bonnská úmluva
Rändliikide kaitse – Bonni konventsioon
Muuttavien luonnonvaraisten eläinten suojelusta tehty Bonnin yleissopimus
A vándorló fajok védelme – Bonni Egyezmény
Conservarea speciilor migratoare – Convenţia de la Bonn
Ochrana sťahovavých druhov – Bonnský dohovor
Bonska konvencija o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali
Bonnkonventionen om skydd av flyttande vilda djur
Konservazzjoni ta' speċi migratorji — Il-Konvenzjoni ta' Bonn
Caomhnú na speiceas imirceach — Coinbhinsiún Bonn
  UE – Prawo pobytu, poch...  
Władze brytyjskie poinformowały Irinę, że wydanie karty pobytu może potrwać do roku. Matka Iriny obawiała się, że jeśli nie odzyska paszportu na czas, nie będzie mogła pojechać do Rosji na Boże Narodzenie bądź nie zostanie potem ponownie wpuszczona do Wielkiej Brytanii.
If you were living legally in another EU country and died before acquiring permanent residence there, your non-EU spouse, (grand) children or (grand) parents may stay if they had been living there for at least 1 year before your death.
Les autorités britanniques informent Irina que la procédure de délivrance de la carte peut prendre un an. Sans passeport, la mère d'Irina craint de ne pas pouvoir aller en Russie pour Noël ou de ne pas être autorisée à retourner au Royaume-Uni.
Die britischen Behörden teilen Irina mit, dass die Ausstellung der Aufenthaltskarte bis zu einem Jahr dauern könnte. Irinas Mutter macht sich Sorgen, dass sie ihren Reisepass nicht rechtzeitig zurückbekommt, um an Weihnachten nach Russland reisen zu können bzw. um anschließend wieder nach Großbritannien einreisen zu können.
Las autoridades británicas le dijeron a Irina que la tramitación de la tarjeta de residencia podía llevar hasta un año. Su madre está preocupada porque, si no le devuelven el pasaporte a tiempo, no podrá volver a Rusia por navidades ni regresar después al Reino Unido.
Le autorità hanno comunicato ad Irina che la procedura di rilascio del documento potrebbe richiedere fino a un anno. La madre di Irina teme di non poter tornare in Russia per Natale se il passaporto non le viene restituito in tempo, o di non essere in seguito autorizzata a rientrare nel Regno Unito.
Se um cidadão da UE que vive legalmente noutro país da UE falecer antes de adquirir o direito de residência permanente nesse país, o seu cônjuge, filhos, netos, pais ou avós que não têm a nacionalidade de um país da UE podem permanecer nesse país desde que aí tenham vivido durante, pelo menos, 1 ano antes da morte do cidadão da UE.
Εάν ζείτε νόμιμα σε άλλη χώρα της ΕΕ και αποβιώσετε προτού να αποκτήσετε το δικαίωμα μόνιμης διαμονής εκεί, ο/η σύζυγος, τα παιδιά ή τα εγγόνια σας, οι γονείς ή οι παππούδες/γιαγιάδες σας, υπήκοοι χωρών εκτός ΕΕ, μπορούν να μείνουν στην εν λόγω χώρα αν πριν από τον θάνατό σας είχαν ήδη συμπληρώσει ένα τουλάχιστον έτος διαμονής εκεί.
Als u legaal in een EU-land woont en komt te overlijden voordat u het permanent verblijfsrecht heeft gekregen, kunnen uw echtgeno(o)t(e), (klein)kinderen en (groot)ouders van buiten de EU in het land blijven als zij er voor uw dood al minstens 1 jaar hebben gewoond.
За да могат да останат, членовете на вашето семейство, които не са граждани на ЕС, трябва да отговарят на същите условия за пребиваване като гражданите на Съюза.
Hvis du boede lovligt i et andet EU-land og døde, inden du havde fået permanent opholdstilladelse, må din ægtefælle, dine (børne)børn eller dine (bedste)forældre fra lande uden for EU blive, hvis de har boet der i mindst 1 år inden din død.
Et neil oleks õigus riiki jääda, peavad teie pereliikmed, kes ei ole ELi kodanikud, täitma lisaks ka samu riigis elamiseks vajalikke tingimusi, mis ELi kodanikud.
Jos olet asunut laillisesti toisessa EU-maassa ja kuolet ennen pysyvän oleskeluoikeuden saamista, EU:n ulkopuolelta kotoisin oleva puolisosi, (lapsen)lapsesi tai (iso)vanhempasi voi mahdollisesti jäädä maahan, jos hän on asunut siellä vähintään vuoden ennen kuolemaasi.
Ehhez azonban az Ön nem uniós családtagjainak teljesíteniük kell azokat a feltételeket is, amelyek az uniós tagországok állampolgárainak ott-tartózkodására vonatkoznak.
Pentru a rămâne în ţară, membrii de familie provenind din afara UE trebuie, de asemenea, să îndeplinească toate condiţiile în materie de rezidenţă aplicabile cetăţenilor UE.
Om du bor lagligt i ett annat EU-land, och dör innan du har fått permanent uppehållsrätt, får dina anhöriga som inte är EU-medborgare stanna i landet om de bott där minst ett år före din bortgång.
Lai iegūtu uzturēšanās tiesības, jūsu ģimenes locekļiem, kuriem nav ES pilsonības, vajadzēs izpildīt tādus pašus nosacījumus uzturēšanās tiesību piešķiršanai kā ES pilsoņiem.
Biex ikunu jistgħu jibqgħu, il-membri ta' familtek li mhumiex mill-UE għandhom ukoll jissodisfaw l-istess kundizzjonijiet għal residenza bħala ċittadini tal-UE.
  EUROPA – Konta na Faceb...  
Bośnia i Hercegowina
Bosnia and Herzegovina
Bosnie-Herzégovine
Bosnia y Herzegovina
Bosnia-Erzegovina
Bósnia-Herzegovina
Босна и Херцеговина
Bosna i Hercegovina
Bosnien-Hercegovina
Bosnia ja Hertsegoviina
Bosnia şi Herţegovina
Bosna a Hercegovina
Bosna in Hercegovina
Barbadosa un Austrumkarību reģions
Il-Bosnja-Ħerzegovina
  EUROPA - Obszary działa...  
Z kolei była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia zostały oficjalnie uznane za kraje kandydujące do członkostwa w UE. Albania oraz Bośnia i Hercegowina złożyły wniosek w tej sprawie.
Croatia became the 28th EU member in July 2013, whilst the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), Montenegro and Serbia have been officially accepted as candidates for EU membership. Albania and Bosnia and Herzegovina have applied.
La Croatie est devenue le 28e membre de l'UE en juillet 2013, tandis que l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM), le Monténégro et la Serbie ont été officiellement reconnus comme candidats à l'adhésion à l'UE. Quant à l'Albanie et à la Bosnie-Herzégovine, elles ont déposé leur candidature.
Kroatien ist ab Juli 2013 das 28. EU-Mitglied. Der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM), Montenegro und Serbien wurde offiziell der Status von EU-Beitrittskandidaten zuerkannt. Auch Albanien sowie Bosnien und Herzegowina haben einen Beitrittsantrag gestellt.
Croacia se convirtió en el vigésimo octavo país miembro de la UE en julio de 2013, mientras que la Antigua República Yugoslava de Macedonia (ARYM), Montenegro y Serbia han sido oficialmente admitidos como candidatos de la UE. Albania y Bosnia y Herzegovina también lo han solicitado.
Nel luglio 2013 la Croazia è diventata il 28° paese membro dell'UE, mentre la candidatura dell'ex Repubblica iugoslava di Macedonia (FYROM), del Montenegro e della Serbia è già stata ufficialmente accettata. Anche l’Albania e la Bosnia-Erzegovina hanno chiesto di entrare nell'UE.
Em julho de 2013, a Croácia tornou-se o 28.º membro da UE. As candidaturas da Antiga República Jugoslava da Macedónia e da Sérvia foram oficialmente aceites. A Albânia e a Bósnia e Herzegovina apresentaram também um pedido de adesão à UE.
Η Κροατία είναι το 28ο μέλος της ΕΕ από τον Ιούλιο 2013, ενώ η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (FYROM), το Μαυροβούνιο και η Σερβία έχουν επίσημα γίνει δεκτές ως χώρες υποψήφιες για προσχώρηση. Αίτηση προσχώρησης έχουν επίσης υποβάλει η Αλβανία και η Βοσνία Ερζεγοβίνη.
Kroatië is in juli 2013 de 28e lidstaat van de EU geworden, terwijl de voormalige Joegoslavische republieken Macedonië, Montenegro en Servië officieel aanvaard zijn als kandidaten voor het EU-lidmaatschap. Albanië en Bosnië en Herzegovina hebben een aanvraag ingediend.
Uloga je visoke predstavnice Catherine Ashton unijeti dosljednost u vanjske politike EU-a. U skladu s tim, ona predsjeda mjesečnim sastancima Vijeća za vanjsku politiku na kojima se sastaje 28 ministara vanjskih poslova EU-a. Visoka predstavnica također sudjeluje u radu Europskog vijeća i izvještava o pitanjima vanjske politike.
Chorvatsko se v červenci 2013 stalo 28. členským státem Evropské unie. Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora a Srbsko jsou oficiálními kandidáty na členství v EU. Albánie a Bosna a Hercegovina podali žádost o členství.
Kroatien blev det 28. EU-land i juli 2013, og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (FYROM), Montenegro og Serbien er officielt blevet godkendt som kandidater til EU-medlemskab. Albanien og Bosnien-Hercegovina har ansøgt om medlemskab.
2013. aasta juulis sai Horvaatiast ELi 28. liikmesriik ning endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ja Serbia on ametlikult ELi kandidaatriikidena heaks kiidetud. Albaania ning Bosnia ja Hertsegoviina on esitanud taotluse ELiga ühinemiseks.
Kroatiasta tuli EU:n 28. jäsenmaa heinäkuussa 2013. Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro ja Serbia on hyväksytty virallisesti EU:n jäsenehdokkaiksi. Albania ja Bosnia ja Hertsegovina ovat hakeneet EU:n jäsenyyttä.
Horvátország 2013 júliusában belépett az Európai Unióba. Csatlakozásával 28-ra emelkedett az EU tagjainak száma. Albánia és Bosznia-Hercegovina csatlakozási kérelemmel fordult az Európai Unióhoz, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (FYROM), Montenegró és Szerbia pedig ma már tagjelölt ország.
În iulie 2013, Croaţia a devenit cel de-al 28-lea stat membru al UE. Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (FYROM), Muntenegru şi Serbia au primit statutul de ţări candidate la aderarea la UE. Albania şi Bosnia şi Herţegovina şi-au depus candidatura pentru a deveni state membre UE.
Chorvátsko sa v júli 2013 stalo 28. členskou krajinou EÚ, zatiaľ čo bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora a Srbsko boli oficiálne uznané ako kandidátske krajiny na členstvo v EÚ. Albánsko a Bosna a Hercegovina požiadali o členstvo.
Hrvaška je julija 2013 postala 28. članica EU, Makedonija, Črna gora in Srbija pa so pridobile uradni naziv država kandidatka. Za pridružitev k EU se potegujeta še Albanija ter Bosna in Hercegovina.
I juli 2013 blev Kroatien EU:s 28:e medlemsland. Makedonien, Montenegro och Serbien har fått status som kandidatländer. Albanien och Bosnien och Hercegovina har ansökt om EU-medlemskap.
Horvātija 2013. gada jūlijā ir kļuvusi par Eiropas Savienības 28. dalībvalsti, savukārt bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Melnkalne un Serbija ir oficiāli atzītas par ES kandidātvalstīm. Dalībai ES ir pieteikušās arī Albānija un Bosnija un Hercegovina.
Il-Kroazja saret it-28 membru tal-UE f'Lulju 2013, filwaqt li l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (FYROM) u s-Serbja ġew uffiċjalment aċċettati bħala kandidati għas-sħubija fl-UE. l-Albanija u l-Bosnja-Ħerzegovina applikaw.
Ó mhí Iúil 2013, tá an Chróit ar an 28ú Ballstát san AE, agus glacadh le Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine (FYROM), le Montainéagró agus leis an tSeirbia go hoifigiúil mar iarrthóirí ar bhallraíocht san AE. Tá iarratas curtha isteach ag an Albáin agus ag an mBoisnia agus an Heirseagaivéin.
  UE w skrócie - Europa w...  
Pierwsze porozumienia tego rodzaju zostały zawarte z Chorwacją oraz z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii. Kolejne porozumienie zawarto z Albanią. Innymi potencjalnymi kandydatami są: Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra i Serbia.
Stabilisation and association agreements open up the possibility for a country to become a candidate for EU membership at the end of a negotiation process. The first such agreements were with Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM). They were followed by Albania. Other potential candidates in this context are Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia.
les "accords d’association et de stabilisation" (AAS) qui ouvrent la possibilité d’une candidature à l’adhésion, au terme d’un processus de négociation, à l’Union européenne. Les premiers accords one été conclus avec la Croatie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine, et l’Albanie a suivi. Les autres pays qui pourraient éventuellement devenir candidats à l’adhésion dans ce contexte sont la Bosnie-et-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie.
Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen eröffnen einem Land die Möglichkeit, am Ende eines langwierigen Verhandlungsprozesses ein Kandidat für die EU-Mitgliedschaft zu werden. Solche Abkommen wurden zuerst mit Kroatien und der früheren jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM) geschlossen. Es folgte Albanien. Potenzielle Kandidaten sind außerdem Bosnien und Herzegowina, Montenegro und Serbien.
Los acuerdos de estabilización y asociación hacen posible que un país pueda convertirse en candidato a la adhesión a la UE al término de un proceso de negociación. Los primeros acuerdos de este tipo se suscribieron con Croacia y con la Antigua República Yugoslava de Macedonia, a los que siguió Albania. En este contexto, otros posibles candidatos son Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia.
Gli accordi di stabilizzazione e di associazione offrono la possibilità di candidarsi all'adesione al termine di un processo negoziale. I primi accordi di questo tipo sono stati conclusi con la Croazia e con la ex repubblica iugoslava di Macedonia, seguite dall'Albania. Altri paesi che potrebbero eventualmente candidarsi all'adesione in tale contesto sono la Bosnia-Erzegovina, il Montenegro e la Serbia.
Os acordos de estabilização e de associação, que abrem a possibilidade de um país se tornar candidato a aderir à UE no termo de um processo de negociação. Os primeiros acordos deste tipo foram celebrados com a Croácia e a Antiga República Jugoslava da Macedónia, a que se seguiu a Albânia. Neste contexto, outros potenciais candidatos são a Bósnia Herzegovina, o Montenegro e a Sérvia.
Οι συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης δίνουν τη δυνατότητα σε κάποια χώρα να γίνει μέλος της ΕΕ στο τέλος των ενταξιακών διαπραγματεύσεων. Οι πρώτες συμφωνίες αυτού του τύπου έχουν ήδη συναφθεί με την Κροατία και την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας. Ακολούθησε η Αλβανία. Άλλες εν δυνάμει υποψήφιες χώρες σε αυτό το πλαίσιο είναι η Βοσνία Ερζεγοβίνη, το Μαυροβούνιο και η Σερβία.
Stabilisatie- en associatieovereenkomsten maken het voor een land mogelijk om aan het eind van het onderhandelingsproces hun kandidatuur voor het EU-lidmaatschap te stellen. De eerste dergelijke overeenkomsten waren met Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. Vervolgens was het de beurt aan Albanië.Andere potentiële kandidaten in dit verband zijn Bosnië en Herzegovina, Montenegro en Servië.
Dohody o stabilizaci a přidružení otvírají pro zemi možnost stát se po skončení jednání kandidátem na členství v EU. První takové dohody byly uzavřeny s Chorvatskem a s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie. Následovala dohoda s Albánií. Další potenciální kandidátské země jsou v tomto kontextu Bosna a Hercegovina, Černá Hora a Srbsko.
Stabiliserings- og associeringsaftaler giver et land udsigt til at opnå status som kandidat til EU-medlemskab, efter en forhandlingsproces.. De første aftaler af denne art blev indgået med Kroatien og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (FYROM) — efterfulgt af Albanien. Andre potentielle kandidatlande i denne forbindelse er Bosnien-Hercegovina, Montenegro og Serbien.
Stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu sõlmimine annab riigile võimaluse saada läbirääkimiste lõppedes Euroopa Liidu kandidaatriigiks. Esimesed sellised lepingud sõlmiti Horvaatia ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga. Seejärel sõlmiti leping Albaaniaga. Võimalikud kandidaadid on ka Bosnia ja Hertsegoviina, Montenegro ja Serbia.
Vakaus- ja assosiaatiosopimukset antavat maalle mahdollisuuden hakea EU-jäsenyyttä neuvotteluprosessin päätyttyä. Ensimmäiset tällaiset sopimukset tehtiin Kroatian ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian kanssa. Sen jälkeen vuorossa oli Albania. Muita näissä puitteissa mahdollisia ehdokkaita ovat Bosnia ja Hertsegovina, Montenegro ja Serbia.
A stabilizációs és társulási megállapodások megnyitják a lehetoséget az ország elott, hogy a csatlakozási folyamat lezárulását követoen EU-tagjelöltté váljék. Az elso ilyen megállapodásra Horvátországgal és Macedóniával került sor. Ezt követte az Albániával megkötött megállapodás. Ebben az összefüggésben további lehetséges tagjelölt még Bosznia és Hercegovina, Montenegró illetve Szerbia is.
Acordurile de stabilizare şi asociere deschid posibilitatea ca un stat să devină candidat la statutul de membru al UE la sfârşitul procesului de negociere. Astfel de acorduri au fost încheiate pentru prima dată cu Croaţia şi Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. Acestea au fost urmate de Albania. Alţi potenţiali candidaţi în acest context sunt Bosnia şi Herţegovina, Muntenegru şi Serbia.
Stabilizacné a asociacné dohody otvárajú krajine možnost stat sa po ukoncení rokovaní kandidátskou krajinou, pokial ide o clenstvo v Únii. Prvé takéto dohody sa uzatvorili s Chorvátskom a s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko (FYROM). Po nich nasledovalo Albánsko. Dalšími možnými kandidátskymi krajinami sú Bosna a Hercegovina, Cierna Hora a Srbsko.
Stabilizacijsko-pridružitveni sporazumi odpirajo možnost, da država ob zaključku pogajanj postane kandidatka za članstvo v EU. Prva taka sporazuma sta bila sklenjena s Hrvaško in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo. Sledila je Albanija. Druge potencialne kandidatke so Bosna in Hercegovina, Črna gora in Srbija.
Med stabiliserings- och associeringsavtalen får ett land möjlighet att bli kandidat för EU-medlemskap i slutet av förhandlingsprocessen. De första av dessa avtal ingicks med Kroatien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, som sedan följdes av Albanien. Andra potentiella kandidater i det här sammanhanget är Bosnien och Hercegovina, Montenegro och Serbien.
Stabilizācijas un asociācijas nolīgumi dod valstij iespēju kļūt par kandidātvalsti dalībai ES sarunu procesa noslēgumā. Pirmie šādi nolīgumi tika noslēgti ar Horvātiju un ar Bijušo Dienvidslāvijas Republiku Maķedoniju. Tad sekoja nolīgums ar Albāniju. Citas iespējamās kandidātvalstis šajā kontekstā ir Bosnija un Hercegovina, Melnkalne un Serbija.
Il-ftehimiet ta’ stabilizzazzjoni u ta’ assoċjazzjoni joffru l-possibbiltà li pajjiż isir kandidat għas-sħubija fl-UE fi tmiem proċess ta’ negozjati. L-ewwel minn ftehimiet ta’ din ix-xorta kienu mal-Kroazja u ma’ l-eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (FYROM). Kienu segwiti mill-Albanija. Kandidati potenzjali oħra f’dan il-kuntest huma l-Bożnija u Ħerzegovina, il-Montenegro u s-Serbja.
  EUROPA - Na drodze do c...  
Bośnia i Hercegowina
Bosnia and Herzegovina
Bosnie-Herzégovine
Bosnien und Herzegowina
Más sobre Albania
Bosnia-Erzegovina
Bósnia e Herzegovina
Περισσότερα για το Κοσσυφοπέδιο*
Bosnië en Herzegovina
Bosna i Hercegovina
Bosna a Hercegovina
Bosnien- Hercegovina
Bosnia ja Hertsegoviina
Lisää tietoa Albaniasta
Bosznia-Hercegovina
Mai multe despre Albania
Bosna a Hercegovina
Več o Albaniji
Bosnien och Hercegovina
Bosnija un Hercegovina
an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin
  UE w skrócie - Europa w...  
Unia Europejska przyznała status „krajów kandydujących” Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii. Wśród pozostałych potencjalnych kandydatów znajdują się: Albania, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra i Serbia.
These countries, most of which were once part of Yugoslavia, are turning to the European Union to speed up their economic reconstruction, improve their mutual relations, which have been scarred by ethnic and religious wars, and consolidate their democratic institutions. The EU gave status as ‘candidate country’ to the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) in November 2005. Other potential candidates include Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia.
Principalement originaires de l’ex-Yougoslavie, ces pays se tournent également vers l’Union européenne pour accélérer leur reconstruction économique, la normalisation de leurs relations mutuelles longtemps meurtries par des guerres ethniques, nationales et religieuses, et consolider leurs institutions démocratiques. L’Union européenne a accordé le statut de "pays candidat" à l’ancienne République yougoslave de Macédoine en décembre 2005. Les pays potentiellement candidats sont l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie.
Diese Länder, die überwiegend Teil von Jugoslawien waren, blicken zur Europäischen Union, von der sie sich eine Beschleunigung ihres wirtschaftlichen Wiederaufbaus, eine Verbesserung ihrer durch ethnische und religiöse Kriege in Mitleidenschaft gezogenen Beziehungen untereinander und die Festigung ihrer demokratischen Institutionen erhoffen. Die EU hat der früheren Jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM) im November den Status eines Kandidatenlands zuerkannt. Potenzielle Bewerber sind Albanien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro und Serbien.
Estos países, la mayoría de los cuales pertenecieron en su día a Yugoslavia, recurren ahora a la Unión Europea para acelerar su reconstrucción económica, mejorar sus relaciones, dañadas por guerras étnicas y religiosas, y consolidar sus instituciones democráticas. La UE otorgó el estatuto de "país candidato" a la Antigua República Yugoslava de Macedonia en noviembre de 2005. Entre otros posibles candidatos figuran Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia.
Questi paesi, la maggior parte dei quali apparteneva un tempo alla Jugoslavia, guardano sempre più all'Unione europea per accelerare il processo di ricostruzione economica, migliorare le relazioni reciproche, devastate dalle guerre etniche e religiose, e rafforzare le proprie istituzioni democratiche. Nel novembre 2005 l'UE ha concesso lo status di "paese candidato" all'ex repubblica iugoslava di Macedonia. Altri potenziali candidati sono l'Albania, la Bosnia-Erzegovina, il Montenegro e la Serbia.
Estes países, na sua maior parte originários da antiga Jugoslávia, estão também a voltar se para a União Europeia para acelerarem a sua reconstrução económica, melhorarem as suas relações mútuas, abaladas por guerras étnicas e religiosas, e consolidarem as suas instituições democráticas. Em Novembro de 2005, a UE concedeu o estatuto de "país candidato" à Antiga República Jugoslava da Macedónia. A Albânia, a Bósnia Herzegovina, o Montenegro e a Sérvia contam se entre os outros potenciais candidatos.
Αυτές οι χώρες, οι περισσότερες από τις οποίες άνηκαν κάποτε στην Γιουγκοσλαβία, στρέφονται προς την Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να επιταχύνουν την οικονομική τους ανάκαμψη, να βελτιώσουν τις μεταξύ τους σχέσεις που έχουν στιγματιστεί από εθνικούς και θρησκευτικούς πολέμους και να εδραιώσουν τους δημοκρατικούς τους θεσμούς. Η ΕΕ έχρισε «υποψήφιο μέλος» την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (FYROM) τον Νοέμβριο του 2005. Άλλες πιθανές υποψήφιες χώρες είναι η Αλβανία, η Βοσνία Ερζεγοβίνη, το Μαυροβούνιο και η Σερβία.
De landen op de Westelijke Balkan maakten voor het merendeel ooit deel uit van Joegoslavië. Zij richten nu hun hoop op de Europese Unie om hun economische wederopbouw te versnellen, hun door etnische en religieuze oorlogen gehavende onderlinge betrekkingen te verbeteren en hun democratische instellingen te consolideren. De EU heeft in november 2005 het statuut van kandidaat-lidstaat toegekend aan de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. Andere potentiële kandidaat-lidstaten zijn Albanië, Bosnië en Herzegovina, Montenegro en Servië.
Tyto země, které byly většinou součástí Jugoslávie, nyní od Evropské unie očekávají, že urychlí jejich hospodářskou obnovu, zlepší jejich vzájemné vztahy, které poznamenaly etnické a náboženské konflikty, a stabilizuje jejich demokratické orgány. V listopadu 2005 EU udělila status „kandidátské země“ Bývalé jugoslávské republice Makedonii. K dalším možným uchazečům patří Albánie, Bosna a Hercegovina, Černá Hora a Srbsko.
Mange af landene på Vestbalkan var tidligere en del af Jugoslavien og retter nu blikket mod EU for at sætte skub i den økonomiske genopbygning, at forbedre deres gensidige forbindelser, der har lidt skår under de etniske og religiøse krige, og at befæste deres demokratiske institutioner. I november 2005 gav EU Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (FYROM) status som kandidatland. Andre mulige kandidatlande er Albanien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro og Serbien.
Lääne-Balkani riigid, kellest enamik kuulus endise Jugoslaavia koosseisu, on pöördunud Euroopa Liidu poole, et kiirendada majanduse taastamist, parandada omavahelisi suhteid, mida on kahjustanud etnilised ja ususõjad, ning konsolideerida oma demokraatlikud institutsioonid. 2005. aasta novembris andis Euroopa Liit kandidaatriigi staatuse endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile. Teisteks võimalikeks kandidaatideks on Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Montenegro ja Serbia.
Länsi-Balkanin maat, joista useimmat kuuluivat aiemmin Jugoslaviaan, näkevät Euroopan unionissa keinon vauhdittaa taloutensa rakenneuudistusta, parantaa etnisten ja uskonnollisten sotien runtelemia keskinäisiä suhteitaan ja lujittaa demokraattisia instituutioitaan. EU myönsi marraskuussa 2005 ehdokasvaltion aseman entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle. Muita mahdollisia ehdokkaita ovat Albania, Bosnia ja Hertsegovina sekä Serbia ja Montenegro.
Ezek a jórészt a hajdani Jugoszlávia részét képező országok azért fordulnak az Európai Unióhoz, hogy gyorsuljon gazdasági újjáépülésük, javuljanak a nemzetiségi és vallási alapú háborúkban megsebzett kapcsolataik egymással, és hogy megszilárduljanak demokratikus intézményeik. Az EU 2005 novemberében „tagjelölt” jogállást adott Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak. A többi lehetséges tagjelölt közé tartozik Albánia, Bosznia és Hercegovina, Montenegró továbbá Szerbia.
Aceste state, dintre care majoritatea au facut parte din fosta Iugoslavie, se îndreapta catre Uniunea Europeana pentru a-si accelera reconstructia economica, pentru a îmbunatati relatiile reciproce lezate de razboaie etnice si religioase, precum si pentru a-si consolida institutiile democratice. UE a acordat statutul de „tara candidata” Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei în noiembrie 2005. Alti potentiali candidati sunt Albania, Bosnia si Hertegovina, Muntenegru si Serbia.
Tieto krajiny, z ktorých väčšina bola súčasťou Juhoslávie, sa obracajú k Európskej únii, aby urýchlila ich ekonomickú rekonštrukciu, zlepšila ich vzájomné vzťahy poznamenané etnickými a náboženskými vojnami a konsolidovala v nich demokratické inštitúcie. V novembri 2005 EÚ poskytla štatút kandidátskej krajiny Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (FYROM). Medzi ostatné kandidátske krajiny patrí Albánsko, Bosna a Hercegovina, Čierna Hora a Srbsko.
Države Zahodnega Balkana, ki so bile nekoč večinoma del Jugoslavije, se obračajo k Evropski uniji, da bi tako pospešile svojo gospodarsko obnovo, izboljšale medsebojne odnose, ki so jih porušile narodnostne in verske vojne, ter utrdile svoje demokratične ustanove. EU je status „države kandidatke“ novembra 2005 podelila Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji. Druge potencialne kandidatke so Albanija, Bosna in Hercegovina, Črna gora in Srbija.
Många av dessa länder var tidigare en del av Jugoslavien och vänder sig nu till EU för att påskynda den ekonomiska återuppbyggnaden, förbättra sina ömsesidiga förbindelser – som har tagit skada av de etniska och religiösa krigen – och konsolidera de demokratiska institutionerna. EU gav f.d. jugoslaviska republiken Makedonien status som kandidatland i november 2005. Andra potentiella kandidatländer är Albanien, Bosnien och Hercegovina, Montenegro och Serbien.
Šīs valstis, no kurām lielākā daļa reiz ietilpa Dienvidslāvijas sastāvā, vēlas iestāties Eiropas Savienībā, lai paātrinātu ekonomikas pārstrukturēšanu, uzlabotu savstarpējās kaimiņattiecības, kuras iedragājuši etnisko un reliģisko daudzveidību izraisītie kari, un apvienotu savas demokrātiskās iestādes. 2005. gada novembrī ES piešķīra Bijušajai Dienvidslāvijas Republikai Maķedonijai „kandidātvalsts” statusu. Citas iespējamās kandidātvalstis ir Albānija, Bosnija un Hercegovina, Melnkalne un Serbija.
Dawn il-pajjiżi, li l-parti l-kbira tagħhom darba kienu parti mill-Jugoslavja, qed iħarsu lejn l-Unjoni Ewropea sabiex iħaffu r-rikostruzzjoni ekonomika tagħhom, itejbu r-relazzjonijiet ma’ xulxin, li ddeterjoraw minħabba gwerer etniċi u reliġjużi, u jikkonsolidaw l-istituzzjonijiet demokratiċi tagħhom. F’Novembru 2005, l-UE tat status bħala ‘pajjiż kandidat’ lill-eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (FYROM). Kandidati potenzjali oħra jinkludu lill-Albanija, lill-Bożnija u Ħerzegovina, lill-Montenegro u lis-Serbja.
  EUROPA - Agencje zdecen...  
procesu rozszerzenia UE (Albania, Bośnia i Hercegowina, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Chorwacja, Kosowo, Czarnogóra, Serbia i Turcja);
le processus d'élargissement (Albanie, Bosnie-et-Herzégovine, Croatie, Kosovo, ancienne République yougoslave de Macédoine, Monténégro, Serbie et Turquie);
EU-Erweiterungsprozess: Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien, Türkei;
Proceso de ampliación (Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Kosovo, la antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro, Serbia y Turquía).
processo di allargamento (Albania, Bosnia-Erzegovina, Croazia, Kosovo, ex Repubblica iugoslava di Macedonia, Montenegro, Serbia e Turchia);
processo de alargamento (Albânia, Bósnia e Herzegovina, Croácia, Kosovo, Antiga República Jugoslava da Macedónia, Montenegro, Sérvia e Turquia);
τη διαδικασία διεύρυνσης (Αλβανία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Κροατία, Κόσοβο, πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Μαυροβούνιο, Σερβία και Τουρκία)
Landen die lid willen worden van de EU (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, Kosovo, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Turkije)
proces rozšiřování (Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Chorvatsko, Kosovo, Srbsko a Turecko)
udvidelsen (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kosovo, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kroatien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet)
laienemisprotsess (Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, Kosovo, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Montenegro, Serbia ja Türgi);
laajentumisprosessiin (Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia, Kosovo, entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro, Serbia ja Turkki)
a bővítési folyamat (Albánia, Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Koszovó, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország),
proces rozširovania (Albánsko, Bosna a Hercegovina, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora, Chorvátsko, Kosovo, Srbsko a Turecko)
širitveni proces (z Albanijo, Bosno in Hercegovino, Hrvaško, Kosovom, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Črno goro, Srbijo in Turčijo);
Utvidgningen (Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Kosovo, Makedonien, Montenegro, Serbien och Turkiet)
paplašināšanās process (Albānija, Bosnija un Hercegovina, Horvātija, Kosova, Bijušās Dienvidslāvijas Republika Maķedonija, Melnkalne, Serbija un Turcija),
il-proċess ta' tkabbir (l-Albanija, il-Bosnja u Ħerzegovina, il-Kroazja, il-Kosovo, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Montenegro, is-Serbja u t-Turkija)