bno – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 16 Résultats  www.euskadikoorkestra.es
  Basque National Orchest...  
Fair Saturday 2016. F. Velázquez+BNO+Ken Zazpi+Zea Mays+Doctor Deseo
Fair Saturday 2016. F. Velázquez+OSE+Ken Zazpi+Zea Mays+Doctor Deseo
  Basque National Orchest...  
» 23/11/2016 Fair Saturday 2016. F. Velázquez+BNO+Ken Zazpi+Zea Mays+Doctor Deseo (6 photos)
» 23/11/2016 Fair Saturday 2016. F. Velázquez+OSE+Ken Zazpi+Zea Mays+Doctor Deseo (6 photos)
  Basque National Orchest...  
» 24/01/2013Clarinettist Martin Fröst and the premiere of Mauricio Sotelo's Urrutiko urdin in a new BNO Season Concert Programme
» 20/02/2013Présentation du quinzième et dernier volume de la Collection de Compositeurs Basques
  Basque National Orchest...  
» 23/01/2014Montenegro-born guitarist Milos to be BNO guest soloist in his first appearance with a symphony orchestra in Spain
» 18/02/2014L'Orchestre d'Euskadi présente le programme de sa Salle de Musique
  Basque National Orchest...  
Work with the BNO
Euskadiko Orkestran lan egin
  Basque National Orchest...  
, the BNO and Malandain Ballet Biarritz were back together with
, l'Orchestre d'Euskadi et le Malandain Ballet Biarritz ont unis à nouveau leurs forces à
  Basque National Orchest...  
In 2013 The BNO received the Gold Medal of the City of San Sebastian.
En 2013, l'Orchestre reçoit la Médaille d'or de Saint Sébastien.
Desde 2015 es Miembro Colectivo de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País.
Euskadiko Orkestra Sinfonikoak Donostia hiriko Urrezko Domina jaso zuen 2013. urtean.
  Basque National Orchest...  
Work with the BNO
Travailler avec l'OSE
Trabajar en la OSE
Euskadiko Orkestran lan egin
  Basque National Orchest...  
He was Miguel Ángel Gómez Martínez? s predecessor at the head of the Orchestra, arriving in 1987. This conductor/opera specialist took the BNO through a transition stage, without abandoning its rising progression.
Engagé en 1987, il fut le prédécesseur de Miguel Ángel Gómez Martínez à la tête de l'Orchestre. Cette étape du Chef spécialiste d'opéra fut pour l'OSE une étape de transition, sans toutefois abandonner sa progression ascendante.
Fue el predecesor de Miguel Ángel Gómez Martínez al frente de la Orquesta, en la que había recalado en 1987. La de este director especializado en ópera fue para la OSE una etapa de transición, aunque sin abandonar su progresión ascendente.
1987an hasi zen gurean eta Miguel Ángel Gómez Martínezen aurrekoa izan zen orkestra zuzentzeko lanetan. Operan espezializatuta dagoen zuzendari honen etapa trantsiziokoa izan zen EOSentzat. Dena den, ez zuen inoiz utzi lehendik zekarren goranzko joera.
  Basque National Orchest...  
Performance days for the BNO and Kursaal Eszena: from 5pm to 8pm
Dates des concerts de l'OSE et Kursaal Eszena: 11:30 à 13:30-17:00h à 20:00h
Días de actuación de la OSE y Kursaal Eszena: 17:00h-20:00h
EOS eta Kursaal Eszenaren emanaldi egunetan: 17:00etatik 20:00etara
  Basque National Orchest...  
BNO's AUDITIONS TERMS & CONDITIONS
RÈGLEMENT DES CONCOURS OSE
  Basque National Orchest...  
This Granada maestro took the position with the Orchestra in 1989, after having conducted it on several occasions. With the aim of improving the BNO´s artistic quality, Gómez Martínez mainly tackled the classical repertoire as a way of improving technically.
Ce maître originaire de Grenade fut promu à la direction musicale de l'Orchestre en 1989, après l'avoir dirigé à diverses occasions. Afin d'améliorer la qualité artistique de l'OSE, Gómez Martínez se centra principalement sur le répertoire classique comme méthode d'amélioration technique. Durant ces années, l'Orchestre vécut une étape d'expansion, réalisant en Allemagne et en Suisse la tournée la plus longue de son histoire.
  Basque National Orchest...  
This relationship started out by setting up the "Tempo di Martxa" initiative in 2007, as the BNO celebrated its 25th anniversary, when a mobile music room travelled round large number of schools and received visits from more than 15,000 children in Primary Education.
Afin d'établir des espaces de communication et de collaboration, l'Orchestre a tendu des passerelles vers différentes institutions comme l'Université du Pays Basque, les établissements d'enseignement obligatoire, les Écoles de Musique et Conservatoires Professionnels et Supérieurs de musique. Cette relation a démarré par la mise en route de l'initiative "Tempo di Martxa" en 2007, à l'occasion du 25ème anniversaire de l'OSE; cette initiative a permis à une école de musique itinérante de visiter un grand nombre d'établissements d'enseignement et d'accueillir plus de 15.000 élèves d'Éducation Primaire.
Con el fin de establecer espacios de comunicación y colaboración, la Orquesta ha tendido puentes con instituciones como la Universidad del País Vasco, los centros de educación obligatoria, las Escuelas de Música y los Conservatorios Profesionales y Superiores de música. Esta relación se inició con la puesta en marcha de la iniciativa "Tempo di Martxa" en 2007, con motivo del 25 aniversario de la OSE, en la que un aula de música itinerante visitó un gran número de centros educativos y recibió la visita de más de 15.000 niños y niñas de Educación Primaria.
Komunikaziorako eta lankidetzarako guneak sortzearren, gure orkestrak zubiak ezarri ditu hainbat erakunderekin, hala nola Euskal Herriko Unibertsitatearekin, Derrigorrezko Hezkuntzako ikastetxeekin, Musika Eskolekin eta Musika Kontserbatorio Profesionalekin nahiz Goi-mailako Musika Kontserbatorioekin. Harreman hori "Tempo di Martxa" ekimena abian jarriz hasi zen, 2007an, EOSen 25. urtemuga zela-eta. Orduan, musika-gela ibiltari bat hainbat eta hainbat ikastetxetara joan zen eta Lehen Hezkuntzako 15.000 haurrek baino gehiagok bisitatu zuten.
  Basque National Orchest...  
This is a good time to mention their exchange policy with other Orchestras both nationally and internationally which, as well as taking the BNO music to other locations, also attracts foreign orchestras to our auditoriums.
En dehors des concerts de production propre, il existe d'autres moyens de profiter de l'Orchestre en direct, puisque celui-ci participe assidument en tant que formation invitée à divers festivals, comme la Quinzaine Musicale de San Sebastián, Zinemaldia (Festival international du film de San Sebastián), la saison de l' Association des Amis de l'Opéra de Bilbao (ABAO), Musika-Música, Musikaste, Festival Musique en Côte Basque, etc. et se produit dans différentes localités de notre géographie ("Orkestra Herrietan"). Et loin de chez nous aussi: à travers les tournées internationales qui, pour cet orchestre, véhicule du patrimoine culturel de notre terre, revêtent une énorme importance. L'Autriche, l'Argentine, l'Allemagne, le Brésil, le Chili, la Suisse, la France, la Grande Bretagne et l'Italie sont quelques-unes des destinations de ces tournées qui ont récolté d'immenses succès, dans des salles renommées comme le Konzerthaus de Vienne, le Théâtre Colon de Buenos Aires, le Prinzregententheater de Munich, le Kontzerthaus de Berlin, la Tonhalle de Düsseldorf, la Sala Sao Paulo, l' Auditorium de Milan, l'Opéra Royal de Versailles ou La Biennale di Venezia. Remarquons à ce sujet la politique d'échanges avec d'autres orchestres de la scène nationale ou internationale, qui non seulement transporte la musique de l'OSE sous d'autres latitudes mais attire aussi des orchestres étrangers dans nos auditoriums.
Además, al margen de los conciertos de producción propia, hay otras formas de disfrutar de la Orquesta en directo, ya que asiduamente participa como formación invitada en la temporada de la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera (ABAO) y en el festival Musika-Música en Bilbao, en la Quincena Musical y en el Zinemaldia de San Sebastián, en el Festival Musique en côte Basque, Musikaste, etc., así como en diferentes localidades de nuestra geografía ("Orkestra Herrietan"). También lejos de casa: en las giras internacionales, que para esta orquesta, transmisora del acervo cultural de nuestra tierra, adquieren una gran importancia. Austria, Argentina, Alemania, Brasil, Chile, Suiza, Francia, Gran Bretaña e Italia son algunos de los destinos de estas giras que han culminado con grandes éxitos, como los obtenidos en salas de la relevancia de la Konzerthaus de Viena, Teatro Colón de Buenos Aires, Prinzregententheater de Munich, Kontzerthaus de Berlín, Tonhalle de Düsseldorf, la Sala Sao Paulo, Auditorio de Milán, Opéra Royal del Château de Versailles o la Biennale di Venezia. Cabe destacar en este punto la política de intercambios con otras orquestas del panorama estatal o internacional, que además de llevar la música de la OSE a otras latitudes atrae orquestas foráneas a nuestros auditorios.
Gainera, ekoizpen propioko kontzertuez gain, bada gure Orkestraz zuzenean gozatzeko beste modurik, hainbat musikalditan orkestra gonbidatu gisa parte hartu ohi baitu, besteak beste Operaren Bilboko Lagunen Elkartearen (OLBE) denboraldian eta Musika-Música jaialdian Bilbon, Musika Hamabostaldian eta zinemaldian Donostian, Festival Musique en Côte Basque jaialdian, Musikasten eta abarretan; baita gure lurraldeko hainbat herritan ere ("Orkestra Herrietan"). Eta etxetik urrun ere bai: nazioarteko biretan; gure herriko kultura-ondarea transmititzen duen aldetik, bira horiek oso garrantzitsuak dira gure orkestrarentzat. Austria, Argentina, Alemania, Brasil, Txile, Suitza, Frantzia, Britainia Handia eta Italia dira bira horien jomugetako batzuk. Bertan, arrakasta handia lortu izan du gure orkestrak, hala nola Vienako Konzerthaus, Buenos Aireseko Teatro Colón, Municheko Prinzregententheater, Berlineko Kontzerthaus, Düsseldorfeko Tonhalle, Sala Sao Paulo, Milaneko Auditorioa edo Opéra Royal de Versailles areto ospetsuetan eta La Biennale di Venezia jaialdian. Horri dagokionez, nabarmendu behar da gure orkestrak estatuko eta nazioarteko beste orkestra batzuekin trukeak egiteko duen politika. Izan ere, horri esker, EOSen musika beste leku batzuetara eramateaz gain, kanpoko orkestrak gure auditoriumetara etortzen dira.
  Basque National Orchest...  
The BNO has shared the stage there with top conductors such as Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Christopher Hogwood, Paul McCreesh, Yakov Kreizberg, Oleg Caetani, Jerzy Semkov, Lawrence Foster, Giovanni Antonini, Jesús López Cobos, Cristóbal Halffter, Arturo Tamayo, Kery Lynn Wilson, Gloria Isabel Ramos, Gerd Albrecht, Joana Carneiro, Diego Matheuz, Michal Nesterowicz, Carlo Rizzi, Josep Caballé-Domenech and Christoph König.
Dans le cadre de la Saison Symphonique, colonne vertébrale de son activité, l'Orchestre offre de façon permanente quatre cycles de concerts dans le Palais Euskalduna de Bilbao, l' Auditorium Kursaal de San Sebastián, le Teatro Principal de Vitoria et l'Auditorium Baluarte de Pampelune. Dans ces lieux emblématiques, l'OSE a partagé la scène avec des Chefs d'orchestre de première ligne comme Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Christopher Hogwood, Paul McCreesh, Yakov Kreizberg, Oleg Caetani, Jerzy Semkov, Lawrence Foster, Giovanni Antonini, Jesús López Cobos, Cristóbal Halffter, Arturo Tamayo, Kery Lynn Wilson, Gloria Isabel Ramos, Gerd Albrecht, Joana Carnerio, Diego Matheuz, Michal Nesterowicz, Carlo Rizzi, Jospe Caballé-Domenech ou Christoph König. Sur la liste des solistes qui ont accompagné l'Orchestre figurent aussi des noms célèbres comme Maria Joao Pires, Frank Peter Zimmermann, Mischa Maisky, Antonio Meneses, Christian Zacharias, Leonidas Kavakos, Radu Lupu, Arcadi Volodos, Heinrich Schiff, Elisabeth Leonskaja, Vadim Repin, Hélène Grimaud, Branford Marsalis, Michel Camilo, Martin Grübinger, Martin Fröst, Measha Brueggergosman, Milos, Johannes Moser, Benjamin Grosvenor, Joaquín Achúcarro, María Bayo, Carlos Alvarez, Carlos Mena, Ainhoa Arteta, Asier Polo, Marta Zabaleta et un long etcétéra. Après le succès obtenu en 2011 lors de leur première collaboration, la mise en scène du spectacle
Enmarcados en la Temporada de Abono, columna vertebral de su actividad, la Orquesta ofrece de manera permanente cuatro ciclos de conciertos en el Palacio Euskalduna de Bilbao, en el Auditorio Kursaal de San Sebastián, en el Teatro Principal de Vitoria y en el Auditorio Baluarte de Pamplona. En ellos la OSE ha compartido escenario con directores de primera línea como Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Christopher Hogwood, Paul McCreesh, Yakov Kreizberg, Oleg Caetani, Jerzy Semkov, Lawrence Foster, Giovanni Antonini, Jesús López Cobos, Cristóbal Halffter, Arturo Tamayo, Kery Lynn Wilson, Gloria Isabel Ramos, Gerd Albrecht, Joana Carneiro, Diego Matheuz, Michal Nesterowicz, Carlo Rizzi, Josep Caballé-Domenech o Christoph König. También la nómina de solistas que han acompañado a la Orquesta reúne nombres de primer nivel como Maria Joao Pires, Frank Peter Zimmermann, Mischa Maisky, Antonio Meneses, Christian Zacharias, Leonidas Kavakos, Radu Lupu, Arcadi Volodos, Heinrich Schiff, Vadim Repin, Hélène Grimaud, Branford Marsalis, Michel Camilo, Martin Grübinger, Martin Fröst, Elisabeth Leonskaja, Measha Brueggergosman, Milos, Johannes Moser, Benjamin Grosvenor, Joaquín Achúcarro, María Bayo, Carlos Alvarez, Carlos Mena, Ainhoa Arteta, Marta Zabaleta, Asier Polo y un largo etcétera. Cabe destacar asimismo la colaboración con entidades artísticas como el Malandain Ballet Biarritz: desde el foso, la Orquesta ha puesto música a sus espectáculos
Bere jardueraren ardatza den Abonu Denboraldiaren baitan, gure orkestrak lau kontzertu-ziklo ematen ditu modu iraunkorrean, Bilboko Euskalduna Jauregian, Donostiako Kursaal Auditoriumean, Gasteizko Principal Antzokian eta Iruñeko Baluarte Auditoriumean. Kontzertu horietan, EOSek lehen mailako zuzendariekin jardun du eszenatokian, besteak beste Yehudi Menuhin, Krysztof Penderecki, Christopher Hogwood, Paul McCreesh, Yakov Kreizberg, Oleg Caetani, Jerzy Semkov, Lawrence Foster, Giovanni Antonini, Jesús López Cobos, Cristóbal Halffter, Arturo Tamayo, Kery Lynn Wilson, Gloria Isabel Ramos, Gerd Albrecht, Joana Carneiro, Diego Matheuz, Michal Nesterowicz, Carlo Rizzi, Josep Caballé-Domenech edo Christoph König zuzendariekin. Orkestrarekin jardun izan duten bakarlarien zerrendak ere izen handiko interpretatzaileak biltzen ditu, hala nola Maria Joao Pires, Frank Peter Zimmermann, Mischa Maisky, Antonio Meneses, Christian Zacharias, Leonidas Kavakos, Radu Lupu, Arcadi Volodos, Heinrich Schiff, Elisabeth Leonskaja, Vadim Repin, Hélène Grimaud, Branford Marsalis, Michel Camilo, Martin Grübinger, Martin Fröst, Measha Brueggergosman, Milos, Johannes Moser, Benjamin Grosvenor, Joaquín Achúcarro, María Bayo, Carlos Alvarez, Carlos Mena, Ainhoa Arteta, Asier Polo, Marta Zabaleta eta beste asko eta asko. Aipagarria da halaber beste erakunde artistikoekin lankidetza; esaterako, Orkestrak, zulogunetik, musika jarri die Malandain Ballet Biarritzen