|
Die Neat-Aufsichtsdelegation (NAD) führte deshalb mit den zuständigen Vertretern des Bundesamts für Verkehr (BAV), der BLS AG, der BLS AlpTransit AG (BLS AT) sowie der SBB AG eine vertiefte Diskussion über den Stand der Vorbereitungen und die heute bekannten Termin- und Kostenrisiken im Hinblick auf die geplante Inbetriebnahme des LBT im Jahre 2007.
|
|
Conformément à l’accord sur les transports terrestres conclu avec l’UE, la Suisse pourra prélever l’intégralité de la RPLP dès la mise en service du tunnel de base du Lœtschberg (TBL). Ainsi, plus rapidement la ligne de base du Lœtschberg (LBL) sera accessible au trafic international des marchandises, plus tôt la Confédération pourra financer la réalisation de la NLFA et des autres projets FTP par le biais de la RPLP. Dans cette perspective, la Délégation de surveillance de la NLFA (DSN) s’est entretenue avec divers responsables de l’Office fédéral des transports (OFT), du BLS SA, de BLS AlpTransit SA (BLS AT) et de la SA CFF au sujet des travaux de planification et des risques connus, en termes de coûts et d’échéances, qui pourraient compromettre la mise en service du TBL en 2007.
|
|
Conformemente all’accordo sui trasporti terrestri con l’UE, in seguito all’apertura al traffico della galleria di base del Lötschberg la Confederazione potrà prelevare l’intero importo della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). Quanto prima la linea di base del Lötschberg sarà aperta al traffico merci internazionale, tanto maggiore sarà pertanto la quota della TTPCP al finanziamento della costruzione della NFTA e degli altri progetti del Fondo FTP. In quest’ottica la Delegazione di vigilanza della NFTA ha incontrato i rappresentanti dell’Ufficio federale dei trasporti (UFT), della BLS SA, della BLS AlpTransit SA (BLS AT) e delle FFS SA per discutere in dettaglio sullo stato dei lavori e sui rischi e i problemi attualmente noti concernenti il finanziamento e i termini per l’apertura della galleria di base del Lötschberg, prevista per il 2007.
|