bata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  www.worldbank.org
  All News  
Wu Di, un estudiante de 20 años de la provincia de Guangdong en China, sueña con convertirse en analista químico. “Me gusta la sensación de llevar una bata blanca”, dice con una sonrisa. Para hacer re...
ChallengeThe 2010 earthquake led to important changes in the notion of socio-economic vulnerability and social norms regarding acceptable jobs for women. As a result of the high demand for qualified labor,... Show More + employers engaged in reconstruction identified young women as a potential and untapped resource. This situation represented an unprecedented opportunity for the AGI pilot program to support young women in their effort to gain a strategic foothold in Haiti’s formal labor markets.SolutionThe grant addresses several key challenges:Empower vulnerable young women in a fragile country.Build human capital through non-traditional technical skills to overcome low educational attainment.Understand the barriers to youth employment (notably the role of soft-skills).Improve the connection between labor supply and demand, particularly in sectors of high growth potential.Seven sub-components form the design of the pilot:Community NGOs: The Community NGOs located in five boroughs (quartiers) of Port Show Less -
DéfiL’instabilité persistante de la situation politique et sécuritaire en Cisjordanie et à Gaza représentait un immense défi. Les graves restrictions aux mouvements des personnes et des biens entre la... Show More + Cisjordanie et Gaza du fait des bouclages imposés par Israël ont contribué à la fragmentation de l’espace économique palestinien, privant ainsi de nombreux habitants de leurs moyens de subsistance. Début 2006, la décision d’Israël de suspendre le transfert des recettes fiscales perçues pour le compte de l’Autorité palestinienne (AP) a occasionné une grave crise budgétaire qui a mis à mal les institutions publiques et la prestation de services essentiels. Les budgets de fonctionnement ont été drastiquement réduits du fait de l’insuffisance des recettes intérieures, laissant ainsi peu de ressources pour assurer ces services, et les arrêts de travail périodiques observés par les fonctionnaires privés de salaires ont contribué aux perturbations et réductions constatées dans la prestation des Show Less -
وقع كلاً من وزارة المالية والاقتصاد الوطني والبنك الدولي على اتفاقية منحة قدرها 76,5 مليون دولار أمريكي لمشروع تقوية تعليم الأساس في السودانالسودان- الخرطوم 11 أبريل 2013: في خطوة تاريخية في اتج... Show More + اه دعم التعليم في السودان, يوقع اليوم رسمياً كل من وزارة المالية والاقتصاد الوطني الاتحادية و البنك الدولي- السودان اتفاقية منحة الشراكة الخاصة بالصندوق الدولي للتعليم لمشروع استعادة تقوية تعليم الأساس السوداني لمدة أربع سنوات, الذي من المقرر أن يبدأ في أبريل 2013. المشروع المقدر له أن يبدأ في أبريل 2013ستنفذه وزارة التعليم بمنحة جملتها 76,5 مليون دولار أمريكي ممولة من الشراكة الدولية لصندوق التعليم, و هي شراكة متعددة الأطراف مكرسة لدعم جهود الدول لتعليم الأطفال من بداية المدرسة الابتدائية وحتى المدرسة الثانوية. هنالك أكثر من 20 مانحاً للصندوق المذكور, منهم: النرويج وهولندا وأستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والبنك الدولي. وتمثل الشراكة في السودان من قبل مجموعة التعليم المحلية مع تنسيق اليونيسيف. بينما يقوم البنك الدولي-السودان بإدارة المشروع إنابة عن Show Less -
YOGYAKARTA, October 25, 2012 – Heads of Governments and Ministers from Asian countries are calling for a global program to make schools and hospitals more safe in the event of a natural disaster.The Yogyakarta... Show More + Declaration on Disaster Risk Reduction in Asia, issued by participating countries at the 5th Asian Ministerial Conference on Disaster Risk Management, urged for support towards local-level efforts to make schools safer in a cost-effective manner and a global program for safe schools and hospitals.Early action is particularly vital in making the most of investments in ‘Safe Schools and Hospitals’. “Adopting resilience measures during planning and implementation processes is a win-win situation. The additional costs are minimal, and inaction can have dire consequences further down the road,” says Margareta Wahlström, Special Representative of the Secretary-General (SRSG) for Disaster Risk Reduction. “However, this opportunity can only materialize when decision makers ha Show Less -
Москва, 25 июня, 2012 г. – Сегодня, Российская Академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (РАНХиГС) и Всемирный Банк подписали Протокол о намерениях. Док... Show More + умент подписали Владимир Мау, Ректор Академии, и Михал Рутковский, Директор Всемирного Банка по России.Программа сотрудничества, между Всемирным банком и Академией, начатая в апреле 2011 года, доказала свою значимость.«Принимая во внимание, что, на сегодняшний день, совместная работа по ряду направлений оказалась успешной, признавая уникальный вклад Академии в социально-экономическое развитие Российской Федерации и стран СНГ, мы хотели бы установить более долгосрочные партнерские отношения для продолжения взаимовыгодного сотрудничества», - заявил Михал Рутковский, Директор Всемирного Банка по России.Протокол о намерениях предполагает достижение следующих целей:содействовать Академии в её стремлении стать национально и международно-признанным современным Show Less -
กรุงเทพฯ 19 ตุลาคม 2553 – หลังจากฟื้นตัวได้อย่างสวยงามมาตั้งแต่ไตรมาสที่สองของปี 2552 เศรษฐกิจไทยในปี 2554 มีแนวโน้มว่าจะเย็นลงเมื่อเทียบกับปัจจุบัน เนื่องจากการที่ประเทศอุตสาหกรรมทั้งหลายซึ่งเคยเป็นก... Show More + ลไกหลักในการขับเคลื่อนเศรษฐกิจและการค้าระหว่างประเทศ ยังคงต้องเผชิญกับผลกระทบที่วิกฤติการณ์ทางเศรษฐกิจของโลกมีต่อระบบเศรษฐกิจและภาคการเงินของตนอย่างต่อเนื่องธนาคารโลกแถลงในวันนี้ว่า ธนาคารได้ปรับประมาณการสำหรับการขยายตัวของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ(จีดีพี) ของไทยในปี 2553 ขึ้นไปอยู่ที่ร้อยละ 7.5 จากที่เคยคาดไว้ก่อนหน้านี้ว่าจะเป็นร้อยละ 6.1 นายเฟรดเดอริโก จิล ซานเดอร์ นักเศรษฐศาสตร์ของธนาคารโลกประจำประเทศไทยระบุว่า สาเหตุที่เป็นเช่นนี้ก็เพราะการส่งออกของไทยในครึ่งแรกของปีได้ขยายตัวอย่างรวดเร็วเกินกว่าที่คาดไว้ กอปรกับการที่ผู้บริโภคในประเทศเริ่มจะจับจ่ายใช้สอยมากขึ้น ทำให้มีแรงหนุนเข้ามากระตุ้นเศรษฐกิจอย่างไรก็ตาม แนวโน้มของเศรษฐกิจไทยในปีหน้าอาจไม่สดใสเท่าในปี 2553 ธนาคารโลกคาดว่า จีดีพีของไทยในปี 2554 จะขยายตัวเพียงในอัตราร้อยละ 3.2 เนื่องจากฐานของปีนี้ค่อนข้างสูง รวมทั้งการที่เศรษฐกิจของป Show Less -
阿富汗两位吹小号的女孩在介绍她们是如何在孤儿院被选中到阿富汗最著名的新建音乐学院学习时,仍不住咯咯大笑。“我们太棒了!”10岁大的卡莉达·萨法伊自夸道,随即便又仍不住捧腹大笑了。不过,在老师给出手势后,卡莉达收住了笑容,很快地瞟了9岁的同伴米娜·泽纳特一眼,用脚打了几个拍子,噘起小嘴唇,两个女孩同时奋力喊出“Hot Cross Buns”(一手英文儿歌,名为《热十字面包》)。实际上,她们是阿富汗仅... Show More + 有的两名女小号手,也是同学中成绩最突出的。她们与其他140名学生构成了艾哈迈德·萨尔玛斯特多年以来构建的美好愿景。2006年,萨尔玛斯特离开澳大利亚回到饱受战争之苦的家乡,决定创办阿富汗国家音乐学院。历经数年的游说、组织和筹资,该学院终于在2010年正式投入运营。本月,来自该学院的学生将启程踏上赴美巡演之路。此次巡演筹划已久,演出场所为华盛顿肯尼迪中心、 纽约卡内基音乐厅。此次巡演的赞助方为世界银行、美国国务院和亚洲文化协会。世行是最早向该学院捐赠的机构之一,目前正帮助筹资兴建一座可容纳300人的音乐厅和困难生宿舍。其中,音乐厅将帮助该学院实现自立。世行是通过阿富汗技能开发项目向该学院提供支持的,而该项目旨在改善职业教育。项目所需资金由阿富汗重建信托基金(ARTF)和世行最贫困国家基金国际开发协会提供。萨尔玛斯特博士为我们倾注了全部心血。在他精心指导下,我们发现自己已成为音乐人了。全国找不到第二个这么好的地方。学院距喀布尔音乐人小区旧址不远。历史上,该小区是音乐人集中之处,人们在此接受鲁巴卜、达姆布拉、杜塔尔和塔姆布尔等传统乐器的培训,众多歌曲和演奏技巧因此得以代代相传。如今,萨尔玛斯特正努力振兴并保存这些传统,将它们孩子们传授。阿富汗国内和国外老师也把弦乐器、铜管乐器、木管乐器、打击乐器、钢琴和吉他等乐器培训纳入了教程,让孩子们接触西方古典音乐,同时也教授学生们获得12年级毕业文凭所需的常规科目。萨尔玛斯特说,多年来,针对儿童的音乐教学被忽视或禁止。原教旨主义者一度禁止了各种音乐形式。如今,印度宝莱坞音乐和西方摇滚乐正威胁着其它音乐形式的生存,他说。保存传统是一项极其艰巨的任务,但萨尔玛斯特表示他创办阿富汗国家音乐学院的目标更为高远。“我当初是带着希望回到家乡的:希望阿富汗人民得到话语权,确保他们通过音乐表达其诉求,通过挑战社会、种族和宗教障碍来促成积极变化。我们希望在阿 Show Less -
  All News  
Wu Di, un estudiante de 20 años de la provincia de Guangdong en China, sueña con convertirse en analista químico. “Me gusta la sensación de llevar una bata blanca”, dice con una sonrisa. Para hacer re...
The United Nations High Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda recently delivered its report to the UN Secretary General. "A New Global Partnership: Eradicate Poverty and... Show More + Transform Economies through Sustainable Development" gives a clear and compelling call for five transformations in development. It calls on all countries to:Leave no one behind, ensuring that no person, regardless of ethnicity, gender, geography, disability, race or other status is denied universal human rights and basic economic opportunities;Put sustainable development at the core, making a rapid shift to more sustainable consumption and production patterns; and mobilizing social, economic, and environmental action to eradicate poverty irreversibly;Transform economies for jobs and inclusive growth, building more diversified economies and equal opportunities for all;Build peace and effective, open and accountable institutions for all, recognizing that peace and good governance ar Show Less -
Alors que la première génération des marchés du carbone progresse difficilement, il semble plus important que jamais d’envoyer un signal-prix fort si nous voulons endiguer un changement climatique aux... Show More + conséquences délétères.Même s’ils étaient totalement respectés, les engagements actuels de réduction des émissions de gaz à effets de serre (GES) placent le monde sur une trajectoire de réchauffement bien supérieure à 2°C. Or, comme on le sait désormais, même l’objectif adopté par la communauté internationale de maintenir la hausse moyenne de la température du globe à 2°C ne nous préserve pas totalement de conséquences graves. Le réchauffement planétaire n’est pas uniquement un défi — et un désastre — sur le plan écologique. C’est aussi une menace de premier plan sur nos efforts de réduction de la pauvreté et de partage de la prospérité pour des millions d’êtres humains.Pour mieux comprendre l’impact du changement climatique sur le développement, la Banque mondiale a commandé un Show Less -
Democratizar o desenvolvimento "é também sobre ter as vozes e experiências dos países em desenvolvimento ouvido. Comomudança econômica placas tectônic... Show More + as, por isso são os de governança global. Com o aumento da globalização, as economias emergentes estão ganhando mais voz, em fóruns como o G-20, ou o Banco Mundial (que gostam de se referir como o G-187!). Na verdade, o votante de desenvolvimento e em transição dos países no Banco Mundial foi aumentado em relação ao ano passado.Como um desenvolvimento profissional e como o ex-ministro das Finanças de uma economia emergente Eu acho que éimportante que países de economia emergente tomar o seu lugar à mesa e ter suas vozes ouvidas.Democratizar o desenvolvimento "é também sobre ter as vozes e experiências dos países em desenvo Show Less -
لقيت زيناني ابنة حفيدة نيلسون مانديلا حتفها في حادث سيارة وهي في طريق عودتها إلى بيتها من حفل موسيقي خلال بطولة كأس العالم في سويتو عام 2010. وفجرت وفاتها بعد عيد ميلادها الثالث عشر بيومين اهتماما عال... Show More + ميا بقضية ارتفاع عدد القتلى والإصابات المُدمِّرة من جراء حوادث المرور على الطرق في شتّى أنحاء العالم. وبسبب هذا المصاب الجلل تحوَّلت عائلة مانديلا أيضا إلى نشطاء من أجل السلامة على الطرق في أنحاء العالم.وكتبت أمها، زوليكا مانديلا، في الموقع الإلكتروني "حملة زيناني مانديلا" (e) قائلة "في نفس اليوم الذي فقدت فيه زيناني، فقدت ألف أسرة أخرى أيضا طفلها في حوادث الطرق حول العالم. وما زالت هذه الكارثة تسرق منَّا ألف شاب كل يوم".ومع استمرار حملة "الأسبوع العالمي للسلامة على الطرق"، سينضم كويكو مانديلا، ابن عم زيناني –وهو ناشط في الحملة وأحد أحفاد نيلسون مانديلا- إلى كيت كار، الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى لمؤسسة سلامة الأطفال على نطاق العالم، ووزيرة النقل في كوستاريكا، كارلا جونزاليس –وهي الآن مدير قطاع النقل في منطقة جنوب آسيا بالبنك الدولي - في جلسة ستبث على الإ Show Less -
The second quarter of 2013 was an eventful one as Indonesia’s economy, financial markets and policy settings adjusted to pressures which have been... Show More + mounting over recent quarters and to shifts in the global environment.The outlook for the economy weakened, following slightly weaker-than-expected growth in the first quarter and signs that domestic demand, particularly investment, has continued to moderate. As a result, the World Bank has lowered its GDP growth projection for 2013 to 5.9 percent, from the 6.2 percent projected in the March 2013 IEQ.While the World Bank’s base case is for only a moderate slow-down in Indonesia’s growth in 2013, the risk of a more pronounced growth slow-down is high, with domestic demand facing headwinds from temporarily higher inflation due to higher fuel prices and the potential effects of recent international financial market volatility, and weaker commodity prices likely continuing to weigh on exports Show Less -
Новые обязательства в рамках Глобальной программы развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности (GAFSP), стимулом для которых стала паритетная инициатива США Токи... Show More + о, 12 октября 2012 года. – В рамках обсуждений на встрече министров в ходе Ежегодных совещаний МВФ/Всемирного банка министр финансов США Тимоти Гайтнер выступил сегодня с призывом в адрес международного сообщества, занимающегося деятельностью в области развития, предоставить дополнительные финансовые ресурсы Глобальной программе развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности (GAFSP) – многостороннему трастовому фонду, основанному в 2010 году для повышения уровня продовольственной безопасности в беднейших странах мира. Министр Гайтнер заявил, что США готовы дополнительно выделить программе GAFSP по 1 долл. США на каждые 2 долл. США, предоставленные другими странами, увеличив общую сумму взноса США до 475 млн. долл. США. Эта инициати Show Less -
ประเด็นสำคัญและข้อแนะนำพัฒนาการในช่วงที่ผ่านมาของเอเชียตะวันออกและแปซิฟิก:ช่องว่างระหว่างเพศหญิงและชายในการเข้าถึงการศึกษานั้นหมดไปอย่างน่าทึ่ง ซึ่งรวมไปถึงการศึกษาในระดับมัธยมและอุดมศึกษา ภูมิภาคนี้ม... Show More + ีความก้าวหน้าอย่างมากในเรื่องผลลัพธ์ทางด้านสุขภาพอนามัย การมีส่วนร่วมของแรงงานสตรีในภูมิภาคนี้มีอัตราค่อนข้างสูง ประมาณร้อยละ 70 ของผู้หญิงในภูมิภาคเอเซียตะวันออกและแปซิฟิกมีส่วนร่วมในกิจกรรมทางเศรษฐกิจ ซึ่งเป็นอัตราที่สูงกว่าภูมิภาคอื่นๆ ผู้หญิงในภูมิภาคเอเซียตะวันออกมีอัตราการมีส่วนร่วมในการบริหารและเป็นเจ้าของกิจการสูงกว่าภูมิภาคกำลังพัฒนาอื่นๆ ด้วยเช่นกัน สิ่งที่ยังเป็นความท้าทาย:ช่องว่างระหว่างหญิงชายในเรื่องของการศึกษายังมีอยู่ในบางประเทศที่อัตราการเข้าเรียนโดยรวมค่อนข้างต่ำการเสียชีวิตของมารดายังคงมีอัตราสูงในชนกลุ่มน้อยผู้มีรายได้ต่ำและในประเทศแถบแปซิฟิกอีกหลายประเทศผู้หญิงยังคงมีรายได้ต่ำกว่าผู้ชายในงานประเภทเดียวกัน แรงงานสตรีมีแนวโน้มที่จะเป็นแรงงานครัวเรือนที่ไม่ได้รับค่าจ้างหรือเป็นแรงงานนอกระบบมากกว่าผู้ชายโดยเฉลี่ยประมาณร้อยละ70-80ผู้หญิงยังคงมีสิทธิมีเสียงและอำนา Show Less -
Hà Nội, 14/5/2013 - Hôm nay, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Ngân hàng Thế giới đã ký ba thỏa thuận tín dụng với tổng trị giá 400 triệu đô la Mỹ giúp Việt Nam cải cách quản lý kinh tế nhằm tăng cường n... Show More + ăng suất và khả năng cạnh tranh, hỗ trợ triển khai chương trình Cải cách giáo dục đại học và tăng cường khả năng sẵn sàng đi học của trẻ 5 tuổi.Khoản tín dụng hỗ trợ Quản lý và Cạnh tranh Kinh tế đầu tiên (EMCC 1), khoản tín dụng đầu tiên trong chuỗi 3 khoản tín dụng, sẽ cấp 250 triệu đô la Mỹ tài chính ưu đãi để hỗ trợ cải cách trong bảy lĩnh vực chính sách, bao gồm: 1) Khu vực tài chính; 2) Chính sách tài khóa; 3) Hành chính công và trách nhiệm giải trình; 4) Quản lý doanh nghiệp nhà nước; 5) Quản lý đầu tư công; 6) Hiệu quả môi trường kinh doanh; 7) Bình đẳng và minh bạch của môi trường kinh doanh.Ổn định kinh tế vĩ mô là một ưu tiên hàng đầu để tăng khả năng cạnh tranh của Việt Nam, và cũng là mục tiêu cốt lõi của EMCC. EMCC sẽ giúp giám sát các chính sách kinh tế vĩ mô hỗ trợ nỗ lực ổ Show Less -