|
Niemniej jednak intelektualna krytyka artystyczna nie zawsze jest dominująca: Czechy należą do wiodących producentów piwa na świecie, a ludzie świetnie się czują pijąc w wielu piwiarniach w mieście, lub odwiedzając zadymione kluby jazzowe lub bary rockowe.
|
|
First place has to be awarded to Prague Castle, the hub of aristocratic power during the Middle Ages. It is located on top of a lowered ridge, with great city views. Royal sponsorship allowed a court to be built, which attracted many wealthy and powerful people. These people spent a fortune constructing summer palaces and lavish mansions using the best craftsmen of the era. The clergy also had a role, but the circumstances were complex: During this time, Bohemia was a large battle-ground between church reformers and Catholic partisans. The innumerable splendid churches, cathedrals, convents, monasteries and chapels constructed here reflect the intensity of the conflict — and the triumph, eventually, of the Catholics. This is what has given Prague the nickname: `the city of 100 spires’.
|
|
Hunderte von Jahren erstklassiges Theater sowie erstklassiger Kunst und Musik haben eine anspruchsvolle und kultivierte Gesellschaft geschaffen: Prager Bürger mögen ihre Galerien und Theater im gleichen Ausmaß wie Touristen und sie aalen sich in den Kunstschätzen der Habsburger Ära und in den illustren künstlerischen Innovationen, die den sich entwickelnden Nationalismus während des neunzehnten Jahrhunderts kennzeichneten. Preise für Konzertkarten und für Eintrittskarten zu anderen städtischen Veranstaltungen sind im Vergleich zu anderen Ländern nach wie vor ziemlich günstig und ermöglichen es den Leuten (d.h. Touristen wie auch Einheimischen) aus allen Gesellschaftsschichten, an der reichen kulturellen Szene Prags teilzuhaben.
|
|
Estas etapas de construcción y reconstrucción han desarrollado uno de los paisajes urbanos más bellos de Europa. Es innegable que, en un día caluroso de verano, Praga se muestra pintoresca. Aunque, puede ser igual de mágica cuando presenta sus tintes cobrizados otoñales, o cuando está cubierta por la crujiente nieve del invierno. Es igualmente impresionante durante la noche, con los reflejos del río Vltava y los edificios iluminados por el singular resplandor de las luces urbanas.
|
|
Se si guarda indietro al 1989, molte cose sono cambiate sia per Praga che per i suoi residenti. I giovani sono cresciuti godendo il tipo di libertà che è stato a lungo apprezzato dai giovani in tutto il mondo occidentale. Per certi versi, Praga non si discosta troppo da molte altre grandi città europee: la città è ora piena di catene di negozi di abbigliamento stranieri, che vendono gli stessi articoli di moda a Parigi, Milano e Londra. Praticamente tutti possiedono un telefono cellulare, le vendite di CD sono dominate dalle stesse band degli altri paesi, anche se c’è un ben sviluppata scena rock e pop Ceca.
|
|
Centenas de anos de excelente teatro, arte e música produziram uma sociedade sofisticada e culta; os cidadãos de Praga gostam das suas galerias e teatros assim como os turistas, apreciando as joias artísticas da época dos Habsburgos e das ilustres inovações artísticas que caracterizaram o nacionalismo em desenvolvimento ao longo do século XIX. Os preços de bilhetes de concertos e os preços de bilhetes de espetáculos noutras cidades são ainda muito competitivos, em comparação com outros países, e permitem as pessoas (turistas e nativos) de cada classe social a participar do rico cenário cultural de Praga.
|
|
De eerste plaats moet worden toegekend aan het Praags kasteel, het centrum van de aristocratische macht tijdens de Middeleeuwen. Het is gelegen aan de top van een verlaagde heuvelrug met een prachtig uitzicht over de stad. Koninklijke sponsoring maakte het mogelijk een hof te bouwen, wat veel rijke en machtige mensen aantrok. Deze mensen gaven een fortuin uit aan het bouwen van zomerpaleizen en royale herenhuizen met behulp van de beste ambachtslieden van die tijd. De geestelijkheid had ook een rol, maar de omstandigheden waren complex: In deze tijd was Bohemen een groot slagveld tussen kerkhervormers en katholieke partizanen. De ontelbare prachtige kerken, kathedralen, kloosters en kapellen die hier zijn gebouwd, geven de intensiteit van het conflict weer – en de triomf, uiteindelijk, van de katholieken. Hierdoor heeft Praag zijn bijnaam gekregen: `de stad van 100 torens’.
|
|
Gospodarstvo u Republici Češkoj uvelike je imalo koristi od povećanja broja turista, nakon Baršunaste revolucije. Slijedom toga, mnoge su se povijesne građevine masivno obnovile. Međutim, neke su obnove bile bešćutne i nisu uspjele očuvati autentičnost građevine. Kao rezultat toga, jedan je dio grada u opasnosti da se pretvori u tematski park u stilu Srednje Europe. Nesumnjivo je teško zaobići vaše kolege turiste, bilo da su parovi na medenome mjesecu, koji se drže za ruke i šetaju kroz uske ulice, studenti na povoljnim turnejama Europom, ili velike grupe koje marširaju po gradskome trgu.
|
|
Kuitenkaan korkeakulttuuri ja taide eivät aina ole dominoivassa asemassa, sillä Tsekin Tasavalta on myös mailman johtavin oluen tuottaja, ja sekä paikalliset että turistit ovat myös kotonaan eri oluthuoneissa tai vieraillessaan hämyisissä jazzklubeissa tai rockbaareissa. Kahvilakulttuuri, joka on inspiroinut kaupungin taiteilijoita Kafkasta Haveliin on tärkeä osa kaupungin historiaa.Mutta on paljon todennäköisempää, että näet ihmisiä syömässä mehujäätä, ulkoilemassa jossain kaupungin ihanista puistoista tai ajelemassa ympäri kaupunkia Tsekeissä tuotetussa Skodassa kuin, että näkisit jonkun keskustelemassa tai väittelemässä filosofiasta.
|
|
1989 óta rengeteg dolog megváltozott mind Prága, mind pedig a lakosai számára. A fiatalok úgy nőnek fel, hogy ugyanazt a fajta szabadságot élvezik, mint amit a nyugati világban élő fiatalság már sok éve. Valójában Prága nem túl sok mindenben különbözik sok más európai nagyvárostól. A várost mára elárasztották a tengerentúli, ruházati cikkeket árusító áruházláncok, amelyek ugyanazokat a divatcikkeket árusítják Párizsban, Milánóban és Londonban is. Jóformán mindenkinek van mobiltelefonja, ugyanazoknak a zenekaroknak a CD-it árusítják itt is, mint bárhol máshol, és létezik egy jól fejlett cseh rock és pop élet is.
|
|
Sute de ani de teatru, artă şi muzică de prim rang au rezultat într-o societate sofisticată şi culturalizată: cetăţenii praghezi îşi apreciază galeriile şi teatrele la fel de mult ca turiştii, delectându-se cu preţiozităţile artistice ale erei habsburgice şi cu ilustrele inovaţii artistice care au caracterizat dezvoltarea naţionalismului în secolul al XIX-lea. Preţurile la bilete pentru concerte şi alte spectacole sunt încă foarte competitive în comparaţie cu alte ţări, permiţând oamenilor (deopotrivă turiştilor şi localnicilor) să participe la bogata scenă culturală pragheză.
|
|
Trots det är kultursnobbig konstnärlig kritik inte alltid dominerade: Tjeckien är en av de världsledande producenterna av öl och individer känner sig också mycket hemma med att dricka på de otaliga ölhallarna i staden, eller med att besöka rökiga jazzklubbar eller rockbarer. Kafékulturen som influerat massor av konstnärer från staden, från Havel till Kafka, är nu i huvudsak förpassad till historien. Således skulle du vara mycket mer benägen att bevittna människor ätandes isglass, få lite frisk luft på en av de många parksträckorna eller körandes runt staden i en tjeckisktillverkad Škodabil, än någon som debatterar filosofi.
|
|
1989’dan bu yana hem Prag’da hem de şehir sakinlerinde birçok değişiklik oldu. Gençler batılı gençler tarafından uzun zamandır keyfi sürülen bir özgürlük ortamında yetiştiler. Gerçekten de bazı açılardan Prag ile diğer büyük Avrupa şehirleri arasında pek bir fark yoktur. Şehirde Paris, Milano ve Londra’dakilerle aynı ürünleri satan giyim dükkan zincirleri bulunmaktadır. Herkesin bir cep telefonu bulunmakta, dünyanın her yerinde duyabileceğiniz grupların CDleri satılmakta ve oldukça gelişmiş bir Çek rock ve pop dünyası bulunmaktadır.
|