|
Eles acontecen atraccións ao longo do estado, Liñas rectas LF que se mesturan co pór do sol nun horizonte viable ata que chegamos ao Springfield. Aquí é o Route 66, aloxamento museo que exhala tradición.
|
|
Elles se produisent à des attractions tout au long de l'état, LF lignes droites qui se fondent dans le soleil couchant sur un horizon possible, jusqu'à nous sommes arrivés à Springfield. Voici la Route hôtel 66, hébergement-musée qui respire la tradition. Voiture, motos de collection et accrocher sur les murs de la salle de l'établissement.
|
|
Sie passieren Sehenswürdigkeiten entlang der Staatsstraße, LF geraden Linien, die sich harmonisch mit der untergehenden Sonne an einem Horizont erreichbar bis wir nach Springfield. Hier ist das Hotel Strecke 66, Museum Unterkunft, die Tradition strahlt. Cars, Sammlung und Ersatzteile Fahrräder hängen an den Wänden der Halle des Hauses.
|
|
Se suceden las atracciones a lo largo del estado, las rectas kilométricas que se confunden con el sol que se pone en un horizonte alcanzable hasta que llegamos a Springfield. Aquí se encuentra el hotel Route 66, un alojamiento-museo en el que se respira tradición. Coches, motos y piezas de colección cuelgan de las paredes del hall del establecimiento.
|
|
Accadono alle attrazioni in tutto lo stato, LF linee rette che si confondono con il sole al tramonto su un orizzonte raggiungibile fino a quando siamo arrivati a Springfield. Ecco il percorso alberghiero 66, alloggio-museo che respira la tradizione. Cars, motocicli e oggetti da collezione appesi alle pareti della sala dello stabilimento.
|
|
Elas acontecem às atrações em todo o estado, LF linhas retas que se misturam com o sol se pondo no horizonte alcançável até chegarmos Springfield. Aqui é a Rota do hotel 66, alojamento-museu que respira tradição. Carros, motocicletas e colecionáveis estão pendurados nas paredes do hall de entrada do estabelecimento.
|
|
Ze gebeuren bezienswaardigheden langs de toestand, LF rechte lijnen die zich vermengen met de ondergaande zon op een horizon haalbare totdat we naar Springfield. Hier is het hotel Route 66, museum accommodatie die traditie uitstraalt. Auto's, verzamelen en reserveonderdelen fietsen hangen van de muren van de hal van de vestiging.
|
|
Se succeeixen les atraccions al llarg de l'estat, les rectes quilomètriques que es confonen amb el sol que es posa en un horitzó abastable fins que arribem a Springfield. Aquí es troba l'hotel Route 66, un allotjament-museu en el qual es respira tradició. Cotxes, motos i peces de col · lecció pengen de les parets del hall de l'establiment.
|
|
Oni se dogoditi da atrakcija u cijeloj državi, LF ravne linije koje uklopiti u zalazak sunca na horizontu može postići dok smo došli do Springfieldu. Ovdje se nalazi Hotel Route 66, smjestaj-muzej koji odiše tradicijom. Automobili, motocikala i kolekcionarstvo visi na zidovima dvorane uspostave.
|
|
Они бывают до достопримечательностей на всей территории государства, LF прямых линий, которые сливаются в заходящего солнца на горизонте достижимо, пока мы добрались до Спрингфилда. Вот отель маршрута 66, жилье-музей, который дышит традициями. Легковые автомобили, мотоциклы и коллекционирования висят на стенах зала создания.
|
|
Egoera batera erakargarri gertatuko dira, LF lerro zuzen horizonte bat lortzeko eguzkiaren ezarpena nahasten duten got to Springfield arte. Hemen hotel ibilbidea da 66, museo ostatua horrek darion tradizioa. Autoak, bilduma eta ordezko bizikletak establezimenduaren aretoan hormetan zintzilik.
|