asl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 56 Results  www.zimmermanntextil.ch  Page 10
  Along the Via Ferrata S...  
The Rif. Pisciadù is located at almost 2,600 m asl.
Die Pisciadù-Hütte liegt auf fast 2.600 m ü.d.M.
Il rifugio Pisciadù a 2600m.s.l.m.
  Puez-Odle-Gardenaccia -...  
In the southern part of the western block the Stevia is situated, in the northern part we find the highest peaks of the mountain range - Western Puez-Peak: 2,918 m asl, Eastern Puez-Peak: 2,913 m asl – the Piz Duleda (2,909 m asl.) and the Col de Puez (2,723 m asl) at which foot the Rifugio Puez (mountain hut) is located.
Im südlichen Teil des westlichen Blocks liegt der Gebirgsstock der Stevia, im nördlichen Teil befinden sich die höchsten Gipfel der Gruppe mit den Puezspitzen (Westliche Puezspitze: 2918 m, Östliche Puezspitze: 2913 m), dem Piz Duleda (2909 m) und dem Puezkofel (2723 m), an dessen Fuß die Puezhütte (2475m) liegt.
Nella parte meridionale del massiccio occidentale c’è il gruppo dello Stevia, nella parte settentrionale invece ci sono le cime più alte del gruppo con il Piz de Puez (Piz de Puez occidentale: 2918 m, Piz de Puez orientale: 2913 m), il Piz Duleda (2.909 m) ed il Col de Puez (2723 m) dove si trova il Rifugio Puez (2475m).
  Puez-Odle-Gardenaccia -...  
In the southern part of the western block the Stevia is situated, in the northern part we find the highest peaks of the mountain range - Western Puez-Peak: 2,918 m asl, Eastern Puez-Peak: 2,913 m asl – the Piz Duleda (2,909 m asl.) and the Col de Puez (2,723 m asl) at which foot the Rifugio Puez (mountain hut) is located.
Im südlichen Teil des westlichen Blocks liegt der Gebirgsstock der Stevia, im nördlichen Teil befinden sich die höchsten Gipfel der Gruppe mit den Puezspitzen (Westliche Puezspitze: 2918 m, Östliche Puezspitze: 2913 m), dem Piz Duleda (2909 m) und dem Puezkofel (2723 m), an dessen Fuß die Puezhütte (2475m) liegt.
Nella parte meridionale del massiccio occidentale c’è il gruppo dello Stevia, nella parte settentrionale invece ci sono le cime più alte del gruppo con il Piz de Puez (Piz de Puez occidentale: 2918 m, Piz de Puez orientale: 2913 m), il Piz Duleda (2.909 m) ed il Col de Puez (2723 m) dove si trova il Rifugio Puez (2475m).
  Armentara pastures and ...  
Altitude: La Valle 1,348 m, S. Croce pilgrimage church 2,045 m asl
Höhenlage: Wengen 1.348 m, Hospiz Heiligkreuz 2.045 m ü.d.M.
Altitudine: La Valle 1.348 m, Santuario Santa Croce 2.045 m slm
  Walk: Roda d’Armentara ...  
Colfosco Colfosco, situated at 1,645 m asl, is the highest...
Colfosco Colfosco gehört zu Corvara und ist mit 1.645 m der...
  Snow shoe hike Armentar...  
The Störes summit cross at 2,185 m asl.
Das Störes-Gipfelkreuz, 2.185 m ü.d.M.
La croce di vetta del Piz de Störes, a 2.185 m s.l.m.
  Snow shoe hike Armentar...  
Altitude difference: 530 m (1,660 – 2,185 m asl.)
Höhenunterschied: 530 m (1.660 - 2.185 m ü.d.M.)
Tempo di percorrenza: ca. 2,5 ore l’andata, 2 il ritorno
  Erich Kostner - Alta Ba...  
The ski lift of Col Alto was only one of the achievements of Erich Kostner. Also the refuge on Vallon, located on 2,550 m asl, which his father began to build in 1913, was completed in 1988 by Erich Kostner in loving memory of his father.
Doch nicht nur der Sessellift zählt zu den großen und bedeutenden Werken von Erich Kostner. Auch die Hütte am Vallon auf rund 2.550 m.ü.d.M., die im Jahre 1913 von seinem Vater zu begonnen wurde, vollendete Erich in Gedenken an seinen Vater im Jahr 1988.
  Snow shoe hike La Val -...  
La Val (“Wengen” in German) is located at a sunny slope of a side valley of the Val Badia valley on the edge of the Fanes mountain group. Our extensive snow shoe hike leads us through an untouched winter landscape at an altitude between 1,500 and 2,000 m asl.
Wengen, ladinisch als La Val bekannt, liegt am Sonnenhang eines Seitentals des Gadertales am Rande der Fanesgruppe. Unsere ausladende Schneeschuhwanderung durchstreift eine unberührte Winterlandschaft in einer Höhenlage zwischen 1500 und 2000 m Meereshöhe.
La Val (ted. Wengen) è una valle laterale della Val Badia sul bordo del gruppo montuoso Fanes. La nostra escursione con le ciaspole attraversa un paesaggio invernale incontaminato da 1500 a 2000m sul livello del mare.
  Puez-Odle-Gardenaccia -...  
In the southern part of the western block the Stevia is situated, in the northern part we find the highest peaks of the mountain range - Western Puez-Peak: 2,918 m asl, Eastern Puez-Peak: 2,913 m asl – the Piz Duleda (2,909 m asl.) and the Col de Puez (2,723 m asl) at which foot the Rifugio Puez (mountain hut) is located.
Im südlichen Teil des westlichen Blocks liegt der Gebirgsstock der Stevia, im nördlichen Teil befinden sich die höchsten Gipfel der Gruppe mit den Puezspitzen (Westliche Puezspitze: 2918 m, Östliche Puezspitze: 2913 m), dem Piz Duleda (2909 m) und dem Puezkofel (2723 m), an dessen Fuß die Puezhütte (2475m) liegt.
Nella parte meridionale del massiccio occidentale c’è il gruppo dello Stevia, nella parte settentrionale invece ci sono le cime più alte del gruppo con il Piz de Puez (Piz de Puez occidentale: 2918 m, Piz de Puez orientale: 2913 m), il Piz Duleda (2.909 m) ed il Col de Puez (2723 m) dove si trova il Rifugio Puez (2475m).
  Along the Via Ferrata S...  
Compared with the fabulous Via Ferrata Pisciadù, the Setus route can also be managed by not that ambitious hikers, sturdy shoes are obligatory! The bleak high plateaus of the Sella at about 3,000 m asl.
Im Gegensatz zum legendären Pisciadù-Klettersteig ist die Setus-Route auch für weniger ambitionierte Bergfreunde zu schaffen, auch ohne Ausrüstung (gutes Schuhwerk ist aber absolut Pflicht). Und die kargen Hochflächen der Sella auf fast 3000 m ü.d.M. sind in jedem Fall sehenswert, genauso wie die grandiose Aussicht auf die Umgebung.
A differenza della leggendaria ferrata Pisciadù il percorso Setus è fattibile anche dagli alpinisti meno ambiziosi, anche senza attrezzature (ma buone scarpe sono assolutamente obbligatorie). L’altopiano sterile del Sella a quasi 3000 m sul livello del mare, è da non perdere, così come la magnifica vista panoramica sui dintorni.
  Puez-Odle-Gardenaccia -...  
In the southern part of the western block the Stevia is situated, in the northern part we find the highest peaks of the mountain range - Western Puez-Peak: 2,918 m asl, Eastern Puez-Peak: 2,913 m asl – the Piz Duleda (2,909 m asl.) and the Col de Puez (2,723 m asl) at which foot the Rifugio Puez (mountain hut) is located.
Im südlichen Teil des westlichen Blocks liegt der Gebirgsstock der Stevia, im nördlichen Teil befinden sich die höchsten Gipfel der Gruppe mit den Puezspitzen (Westliche Puezspitze: 2918 m, Östliche Puezspitze: 2913 m), dem Piz Duleda (2909 m) und dem Puezkofel (2723 m), an dessen Fuß die Puezhütte (2475m) liegt.
Nella parte meridionale del massiccio occidentale c’è il gruppo dello Stevia, nella parte settentrionale invece ci sono le cime più alte del gruppo con il Piz de Puez (Piz de Puez occidentale: 2918 m, Piz de Puez orientale: 2913 m), il Piz Duleda (2.909 m) ed il Col de Puez (2723 m) dove si trova il Rifugio Puez (2475m).
  Snow shoe hike La Val -...  
Now our hike proceeds flatly at about 2,000 m asl. , below the peaks of the Sas de Crosta and Pares. Where the forest clears we enjoy a gorgeous view on the Cima Nove, Punta Antonius, Sass de Putia and the Gardenaccia mountains, later also on the Plan de Corones.
Wir wandern nun auf einer weitgehend ebenen Strecke auf rund 2000 m Meereshöhe unter den Gipfeln des Sas de Crosta und Pares. Wo sich der Wald etwas lichtet, öffnet sich die Aussicht auf den Neunerkofel, die Antonius-Spitze, den Peitlerkofel und die Gardenaccia, später auch auf den Gipfel des Kronplatz. Hier oben ist die Landschaft unberührt und seit dem letzten Schneefall scheint den Spuren nach hier einzig ein Hase durchgehoppelt zu sein. Vorbei an malerischen Holzhütten geht es vorbei am Aussichtspunkt Kreuzspitz (Crusc da Rit), ab hier folgen wir dem Weg Nr. 6 in Richtung Ju da Rit.
Camminiamo ora su un percorso in gran parte pianeggiante a circa 2000m.s.l.m. sotto le cime del Sas de Crosta e Pares. Dove il bosco si dirada si apre la vista alla Cima Nove, Punta Antonius, il Sass de Putia e Gardenaccia, in seguito anche alla cima di Plan de Corones. Quassù il paesaggio è incontaminato e dalle tracce si direbbe che dall’ultima nevicata é passata solo una lepre. Dopo aver passato delle capanne di legno molto pittoresche, arriviamo al belvedere Kreuzspitz (Crusc Rit), da qui seguiamo il sentiero n. 6 in direzione Ju da Rit.
  Garni Fiori - La Villa ...  
La Villa, located at 1,484 m asl., invites to discover the fantastic alpine landscape: romantic walks, high alpine hikes and wintersports of all kinds, skills and ages.
La Villa, gelegen auf 1484 mt. Meereshöhe, lädt zur Erkundung der faszinierenden Berglandschaft ein: romantische Spaziergänge, Wanderungen bis zur Gipfelregion und Wintersport für jeden Anspruch, jedes Können und jedes Alter.
La Villa, situata a 1484 mt. offre romantiche passeggiate, escursioni ad alta quota tra le cime dolomitiche, sport invernali e svaghi per tutte le etá ed esigenze.
  On the traces of the ba...  
Altitude level: between 2,000 and 2,670 m asl.
Höhenlage: zwischen 2.000 und 2.670 m ü.d.M.
Altitudine: tra 2.000 e 2.670 m.s.l.m.
  Corvara - Alta Badia, D...  
The village of Corvara in Badia is located at 1,568 m asl at the foot of the Sassongher mountain massif, in the Dolomites.
Das Bergdorf Corvara liegt auf 1.568 m Meereshöhe am Fuße des Sassongher-Massivs und gilt als Dolomiten-Urlaubsziel der Extraklasse.
Il paese di Corvara in Badia è situato a 1.568 m.s.l.m. ai piedi del massiccio Sassongher, nelle Dolomiti.
  Snow shoe hike La Val -...  
Altitude level: between 1,490 and 2,025 m asl.
Höhenlage: zwischen 1490 und 2025 m ü.d.M.
Altitudine: da 1490 e 2025 m.s.l.m.
  Alta Badia skiing area ...  
Altitude: 1,324 - 2,778 m asl
Höhenmeter: 1.324 - 2.778 m ü.d.M.
Altitudine: 1.324 - 2.778 m s.l.m.
  La Villa - Alta Badia  
Colfosco, situated at 1,645 m asl, is the…
Colfosco gehört zu Corvara und ist mit 1.645…
A 1.645 m.s.l.m., Colfosco fa parte del…
  Winter in Alta Badia - ...  
The Santa Croce Sanctuary located at 2,045 m asl at the foot of the homonymous mountain is a popular destination, not only for pilgrims. © Tourismusverband Alta Badia
Die Heilig Kreuz Kirche liegt auf 2045 Metern am Fuße des gleichnamigen Berges und ist nicht nur bei Pilgern ein beliebter Ort. © Tourismusverband Alta Badia
Il santuario Santa Croce a 2045 m slm si trova ai piedi dell’omonimo massiccio montuoso ed è una meta molto amata non solo da pellegrini. © Tourismusverband Alta Badia
  Colfosco - Alta Badia  
Colfosco, situated at 1,645 m asl, is the highest located village of Alta Badia.
Colfosco gehört zu Corvara und ist mit 1.645 m der höchstgelegenste Ferienort in Alta Badia.
A 1.645 m.s.l.m., Colfosco fa parte del comune di Corvara ed è la località più alta dell’Alta Badia.
  Alta Badia - Dolomites,...  
Colfosco Colfosco, situated at 1,645 m asl, is the highest...
Colfosco A 1.645 m.s.l.m., Colfosco fa parte del comune di...
  On the traces of the ba...  
The Scotoni Mountain Hut is located at 1,985 m asl.
Angekommen! Die Scotoni Hütte auf 1.985 m Meereshöhe.
Arrivati al Rifugio Scotoni (1.985 m s.l.m.).
  Event calendar - Alta B...  
Colfosco Colfosco, situated at 1,645 m asl, is the highest...
Colfosco Colfosco gehört zu Corvara und ist mit 1.645 m der...
Colfosco A 1.645 m.s.l.m., Colfosco fa parte del comune di...
  La Val - Alta Badia  
La Valle is located at 1,353 m asl in the heart of the Dolomites.
La Valle in Alta Badia liegt auf einer Meereshöhe von 1.353 m.ü.d.M.
La Valle in Alta Badia si trova a 1.353 m slm nel cuore delle Dolomiti.
  Badia - Pedraces and Sa...  
Live webcam View from Pedraces towards east on M. Ciaval (2,950 m asl). © Starrylink editrice
Live Webcam Aussicht von Pedraces in Richtung Osten auf den M. Ciaval (2.950 m.ü.d.M.). © Starrylink editrice
Live webcam Vista da Pedraces verso est sul Monte Al Ciaval (2.950 m.s.l.m.). © Starrylink editrice
  Along the Via Ferrata S...  
Here the view opens onto the Puez-Gardenaccia massif. Directly next to the mountain hut, the famous Lago Pisciadù lake is located and behind the path no. 666 proceeds further uphill until almost 3,000 m asl.
Vor uns öffnet sich der Blick auf das Bergmassiv des Puez-Gardenaccia. Gleich neben der Hütte liegt der bekannte Pisciadù-See, und genau dahinter führt der Weg Nr. 666 weiter bergaufwärts, bis auf knappe 3.000 m, vorbei an der Pisciadù-Spitze. Die karge Landschaft mit dem hellen, fast weißen Gestein ist immer noch Lebensraum für eine hochalpine Tier- und Pflanzenwelt. Ein letzter Anstieg führt über den Antersass, dann ist die Boé-Hütte schon in Sichtweite - dahinter türmt sich der Sella-Hauptgipfel, der Piz Boé, auf.
Davanti a noi si apre la vista verso il massiccio del Puez Gardenaccia. Accanto al rifugio troviamo il famoso lago Pisciadù, e subito dietro prosegue il sentiero n. 666 salendo fino a quasi 3000 m, accanto alla punta Pisciadù. Il paesaggio arido con la roccia chiara, quasi bianca, è ancora habitat per la flora e fauna alpina. Un’ultima salita conduce all’Antersass, subito dopo si intravede il rifugio Boè – sullo sfondo la cima principale del Sella, il Piz Boè.
  Santa Croce pilgrimage ...  
The pilgrimage church of Santa Croce is located at 2,045 m asl at the foot of the impressive Santa Croce mountain massif, above the locality of Oies. This sanctuary has been built in 1484 and has been hallowed by the bishop of Bressanone.
Die Wahlfahrtskirche von Hl. Kreuz liegt auf 2.045 m.ü.d.M., am Fuße des imposanten Hl. Kreuz Berges, oberhalb der Ortschaft Oies. Vor über 500 Jahren wurde die heilige Stätte gebaut und im Jahre 1484 vom Bischof von Brixen geweiht.
Il santuario di Santa Croce si trova a 2.045 m.s.l.m., ai piedi dell’imponente Monte Santa Croce, sopra il paese Oies. La piccole chiesetta venne costruita più di 500 anni fa e fu consacrata nel 1484 dal Vescovo ausiliario di Bressanone.
  To the Col Plö Alt via ...  
From La Villa, the Gardenaccia chairlift takes us up to 1,780 m asl. Here our walk on the trail n°5 starts, taking us across a coniferous forest. We follow the indications to the Gardenaccia mountain hut, we proceed the way up, but the path is well-maintained.
Von La Villa aus bringt uns der Gardenacia-Sessellift bis hoch auf 1780 m Meereshöhe. Hier beginnt unsere Wanderung dem Weg Nr. 5 entlang durch den Nadelwald. Wir folgen dem Wegweiser zur Gardenacia Hütte, es geht aufwärts, doch der Weg ist gut instand gehalten. Nach rund 40 Minuten erreichen wir die Wiese, auf der die Schutzhütte steht - mit Sicht auf den schneebedeckten Gletscher der Marmolada und die Spitzen von Sassongher und Para dai Giai.
Da la Villa, la seggiovia della Gardenaccia ci porta a 1.780 m.s.l.m., dove inizia la nostra escursione. Seguiamo il segnavia nr. 5 attraverso il bosco. Seguiamo le indicazioni per il rifugio Gardenacia, si inizia a salire. All’incirca dopo 40 minuti circa raggiungiamo il prato del rifugio. Da qui si gode di una meravigliosa vista sull’innevato ghiacciaio della Marmolada e sulle cime del Sassongher e del Para dai Giai.
  Climbing up from Col Pr...  
We decide to see it closely on our way back, so we take the path no. 5 and we come across a suggestive landscape: the contrast of the moonscape at a height of 2.400 m asl and the bright colours of the Alpine flowers surrounded by the sunny Dolomites is very moving!
Am Hinweg ist uns ein seltsamer Hügel, der Col de la Sone, aufgefallen. Diesen wollen wir uns etwas aus der Nähe ansehen, so machen wir am Rückweg einen Abstecher dorthin, über die Weiten der Gardenaccia. Die Eindrücke der Mondlandschaft auf 2.400 m Meereshöhe, die zarten Alpenblumen und das grandiose Dolomitenpanorama machen diese nicht schwere Wandertour zu einem tollen Erlebnis, besonders wenn man ein so schönes Wetter hat wie wir heute.
Sull’ultima parte del percorso abbiamo potuto osservare un strano monte che spicca dall’altipiano: il Col de la Sone. Vorremo vederlo da vicino, per questo, sul percorso di ritorno, decidiamo di fare una variante attraverso l’altipiano seguendo il numero 5. Le impressioni di un paesaggio lunare a 2.400 m, ed il contrasto con i colori forti dei piccoli fiori alpini ci rimarranno in mente così come il panorama delle Dolomiti in una giornata limpida.
  Along the Via Ferrata S...  
Just at the Passo Gardena mountain pass (2,135 m asl., parking spaces and bus stop) the route no. 666 starts, also marked as “Dolomiten Höhenweg Nr. 2”. At the beginning the path proceeds at the slopes beneath the cliffs towards east, until we reach the gorge of the Val Setus valley.
Direkt am Grödner Joch (2135 m, Parkplätze, Bushaltestelle) beginnt die Route Nr. 666, auch markiert als Dolomiten-Höhenweg Nr. 2. Zu Beginn führt der Steig an den Hängen unter den Felstürmen in Richtung Osten, bis die Schlucht des Val Setus erreicht ist. Ab hier geht es steil bergauf, durch die Fels- und Geröll-Landschaft der Sella. Langsam geht es hoch, im oberen Bereich sind einige Stellen mit Drahtseilen gesichert und mit Eisenbügeln versehen. Am Ausstieg erreichen wir die Hochfläche auf etwa 2.600 m Meereshöhe, auf der es gemütlich zur Pisciadù-Hütte weiter geht.
Direttamente sul Passo Gardena (2.135 m, parcheggio, fermata del bus) inizia l’itinerario n. 666, contrassegnato come Alta Via Dolomiti nr.2 (in tedesco Dolomiten-Höhenweg Nr. 2). All’inizio il sentiero si snoda sulle pendici sotto le torri di roccia verso est, fino alla gola della Val Setus. Da qui si sale ripidamente attraverso il paesaggio roccioso e ghiaioso del Sella. Salendo, la parte superiore è provvista di cavi d’acciaio e gradini di ferro. All’uscita arriviamo all’altipiano a circa 2.600 metri sul livello del mare, sul quale si raggiunge comodamente il Rifugio Pisciadù.
  Along the Via Ferrata S...  
Just at the Passo Gardena mountain pass (2,135 m asl., parking spaces and bus stop) the route no. 666 starts, also marked as “Dolomiten Höhenweg Nr. 2”. At the beginning the path proceeds at the slopes beneath the cliffs towards east, until we reach the gorge of the Val Setus valley.
Direkt am Grödner Joch (2135 m, Parkplätze, Bushaltestelle) beginnt die Route Nr. 666, auch markiert als Dolomiten-Höhenweg Nr. 2. Zu Beginn führt der Steig an den Hängen unter den Felstürmen in Richtung Osten, bis die Schlucht des Val Setus erreicht ist. Ab hier geht es steil bergauf, durch die Fels- und Geröll-Landschaft der Sella. Langsam geht es hoch, im oberen Bereich sind einige Stellen mit Drahtseilen gesichert und mit Eisenbügeln versehen. Am Ausstieg erreichen wir die Hochfläche auf etwa 2.600 m Meereshöhe, auf der es gemütlich zur Pisciadù-Hütte weiter geht.
Direttamente sul Passo Gardena (2.135 m, parcheggio, fermata del bus) inizia l’itinerario n. 666, contrassegnato come Alta Via Dolomiti nr.2 (in tedesco Dolomiten-Höhenweg Nr. 2). All’inizio il sentiero si snoda sulle pendici sotto le torri di roccia verso est, fino alla gola della Val Setus. Da qui si sale ripidamente attraverso il paesaggio roccioso e ghiaioso del Sella. Salendo, la parte superiore è provvista di cavi d’acciaio e gradini di ferro. All’uscita arriviamo all’altipiano a circa 2.600 metri sul livello del mare, sul quale si raggiunge comodamente il Rifugio Pisciadù.
  Webcam: Pedraces - Alta...  
View from Pedraces towards east on M. Ciaval (2,950 m asl).
Aussicht von Pedraces in Richtung Osten auf den M. Ciaval (2.950 m.ü.d.M.).
Vista da Pedraces verso est sul Monte Al Ciaval (2.950 m.s.l.m.).
  To the Col Plö Alt via ...  
The path no. 1A belongs to the comfortable routes, traversing the mountain steppe on 2,200 m asl.
Der Weg Nr. 1A gehört zu den gemütlichen Routen, leicht ansteigend quert er die Hochgebirgssteppe auf rund 2.200 m Meereshöhe.
Il sentiero nr. 1A è un percorso molto piacevole, leggermente in salita attraversa la montagna a 2.200 m.s.l.m
  Badia - Pedraces and Sa...  
Pedraces is located at 1.315 m asl, a particular attraction this village offers is lake Sompunt at 1,460 m asl, situated above the village. The best way to visit this lake is a hike or a bike tour. From this lake, offering wonderfully refreshing waters, you can enjoy a fabulous view on the Sasso della Croce mountain range.
Pedraces liegt auf einer Meereshöhe von 1.315 m ü.d.M - besonderer Beliebtheit erfreut sich hier im Sommer der Sompuntsee auf 1.460 m etwas oberhalb des Dorfes gelegen. Erreichar ist dieser in einer Wanderung, andernfalls kann ein Abstecher zum See auch mit einer Mountainbike-Tour verbunden werden. Von hier genießt man einen herrlichen Blick auf die Kreuzkofelwände. Der Sompuntsee eignet sich im Sommer für ein kühles Bad, im Winter wird er zum Revier von Schlittschuhläufern. Ein weiterer See in Pedraces ist der Lalungsee. Ebenfalls beliebt ist das Wildgehege Paraciora zwischen La Villa und Badia - Kinder können sich hier am Spielplatz der Paraciora-Hütte austoben. Im Winter besticht Pedraces durch seine bezaubern verschneite Landschaft sowie die Nähe zum Skigebiet Alta Badia und dem Einstieg zur weltberühmten Sellaronda.
Pedraces si trova ad un altitudine di 1.315 m s.l.m.. Nelle vicinanze di questa località, appena al di sopra del paese, raggiungibile sia a piedi che in bici si trova un’amata meta escursionistica, il Lago di Sompunt (Lèch da Sompunt) dal quale si gode di una splendida vista sul Gruppo del Sasso Croce. In estate è il luogo ideale per rinfrescarsi, mentre in inverno, quando le rigide temperature fanno ghiacciare l’acqua, diventa una meta molto amata dai pattinatori. Anche il Lago Lalung è una meta che attrae grandi e piccini. Da consigliare, soprattutto alle famiglie, è una visita al parco dei cervi Paraciora Sompunt, inoltre presso il rifugio Paraciora si trova anche un ampio parco giochi per bambini. In inverno Pedraces affascina per il suo paesaggio innevato e la sua vicinanza al comprensorio sciistico Alta Badia e per la vicinanza al famoso massiccio del Sella.
  Badia - Pedraces and Sa...  
Pedraces is located at 1.315 m asl, a particular attraction this village offers is lake Sompunt at 1,460 m asl, situated above the village. The best way to visit this lake is a hike or a bike tour. From this lake, offering wonderfully refreshing waters, you can enjoy a fabulous view on the Sasso della Croce mountain range.
Pedraces liegt auf einer Meereshöhe von 1.315 m ü.d.M - besonderer Beliebtheit erfreut sich hier im Sommer der Sompuntsee auf 1.460 m etwas oberhalb des Dorfes gelegen. Erreichar ist dieser in einer Wanderung, andernfalls kann ein Abstecher zum See auch mit einer Mountainbike-Tour verbunden werden. Von hier genießt man einen herrlichen Blick auf die Kreuzkofelwände. Der Sompuntsee eignet sich im Sommer für ein kühles Bad, im Winter wird er zum Revier von Schlittschuhläufern. Ein weiterer See in Pedraces ist der Lalungsee. Ebenfalls beliebt ist das Wildgehege Paraciora zwischen La Villa und Badia - Kinder können sich hier am Spielplatz der Paraciora-Hütte austoben. Im Winter besticht Pedraces durch seine bezaubern verschneite Landschaft sowie die Nähe zum Skigebiet Alta Badia und dem Einstieg zur weltberühmten Sellaronda.
Pedraces si trova ad un altitudine di 1.315 m s.l.m.. Nelle vicinanze di questa località, appena al di sopra del paese, raggiungibile sia a piedi che in bici si trova un’amata meta escursionistica, il Lago di Sompunt (Lèch da Sompunt) dal quale si gode di una splendida vista sul Gruppo del Sasso Croce. In estate è il luogo ideale per rinfrescarsi, mentre in inverno, quando le rigide temperature fanno ghiacciare l’acqua, diventa una meta molto amata dai pattinatori. Anche il Lago Lalung è una meta che attrae grandi e piccini. Da consigliare, soprattutto alle famiglie, è una visita al parco dei cervi Paraciora Sompunt, inoltre presso il rifugio Paraciora si trova anche un ampio parco giochi per bambini. In inverno Pedraces affascina per il suo paesaggio innevato e la sua vicinanza al comprensorio sciistico Alta Badia e per la vicinanza al famoso massiccio del Sella.
  Alta Badia - Alta Badia  
The village of Corvara in Badia is located at 1,568 m asl at the foot of the…
Das Bergdorf Corvara liegt auf 1.568 m Meereshöhe am Fuße des Sassongher-Massivs…
Il paese di Corvara in Badia è situato a 1.568 m.s.l.m. ai piedi del massiccio…
  Alpine walk to the Piz ...  
The Piz Boé summit is part of the Sella group, it is 3.152 metres high and it is known to be one the easiest summits which are higher than 3000 metres. In a sunny august day we take the ropeway Boè in Corvara, which takes us at a height of 2.200 m and then, with the chair lift Vallon, we reach our starting point, 2.500 m asl.
Der Piz Boé im Sellamassiv, 3.152 m hoch, gilt als einer der leichtesten Dreitausender. An einem heißer Augusttag wollen wir ihn besteigen. Von Corvara aus geht es zuerst mit der Boe Kabinenbahn auf 2.200 m und dann mit dem Vallon Lift weiter auf 2.500 m Meereshöhe. Wir befinden uns nun in der Steinwüste direkt unter den Felsen des Sellastocks und gehen über den Weg 638 an der Franz-Kostner-Hütte vorbei in südwestliche Richtung. Der Pfad führt mit geringer Steigung um die Felsen, bis es plötzlich über eine rutschige Steinhalde steil hoch geht. Ohne Kletterausrüstung lässt sich dieser Abschnitt mit Konzentration meistern, Trittsicherheit und Erfahrung vorausgesetzt - immerhin ist er als schwieriger Alpinweg klassifiziert.
Il Piz Boé nel gruppo del Sella, alto 3.152 m, è considerato una delle vette oltre i tremila metri più semplici da raggiungere. E’ una calda giornata di Agosto quando decidiamo di provarci. Da Corvara saliamo, con la cabinovia Boe, a quota 2.200 e poi con la seggiovia Vallon a 2.500 m. Ci troviamo ora direttamente sotto le pareti del gruppo del Sella e camminiamo lungo il percorso 638 in direzione sudovest, passando vicino al Rifugio Kostner. Il sentiero gira, con leggera e costante salita, attorno alle rocce, fino a raggiungere un ghiaione, che ci costringe a salire non senza difficoltà per la scivolosità dei sassi a cui bisogna aggrapparsi. Con un po’ di concentrazione, riusciamo a superare questo ostacolo - deve essere proprio grazie a questo passaggio che il club alpino ha classificato il percorso come difficile.
  Sellaronda - Alta Badia  
This double chair lift takes you to the Malga Ciapela/Marmolada. We are now at an altitude of 2,150 m asl.
Dieser Zweier-Sessellift führt Richtung Malga Ciapela/Marmolada, hier befinden wir uns auf einer Meereshöhe von 2.150 m.
Questa seggiovia a due posti porta verso la Malda Ciapela e la Marmolada. Quì ci troviamo a 2,150 m s.l.m.
  Alta Badia - Alta Badia  
This picturesque village of La Villa is situated at 1,483 m asl and is also called…
Das malerische La Villa liegt auf 1.483 m und wird auch “La Ila” (ladinisch) oder…
Il pittoresco paese di La Villa, situato a 1.483 m.s.l.m. è conosciuto anche come…
  Armentara Meadows and L...  
Altitude level: between 1,340 and 2,055 m asl.
Höhenlage: zwischen 1340 und 2055 m ü.d.M.
Altitudine: tra 1.340 e 2.055 m s.l.m.
  San Cassiano - Alta Badia  
The lovely village of San Cassiano is located at the foot of the Lagazuoi at 1,537 m asl. In winter, the Pralongià meadows are the heart of Alta Badia’s skiing area.
St. Kassian (San Cassiano) liegt auf 1.537 m zwischen den Gipfeln der Fanesgruppe und den ausgedehnten Pralongià-Wiesen, welche im Winter das Zentrum des Skigebietes von Alta Badia bilden.
Il piccolo paese di S. Cassiano è situato a 1.537 m.s.l.m. tra le vette del gruppo di Fanes ed i prati del Pralongià, che d’inverno formano il centro dell’area sciistica di Alta Badia.
  Alpine Meadow Hike to t...  
The Rif. La Marmotta mountain hut is located at 1,955 m asl.
Die Berghütte La Marmotta befindet sich auf 1.955 m Meereshöhe.
  Alpine Meadow Hike to t...  
By the Piz La Ila Cable Car we go up to 2,000 m asl.
Mit der Umlaufbahn Piz La Ila geht es hinauf auf luftige 2.000 m ü.d.M.
  Alpine Meadow Hike to t...  
Altitude difference: between 1,730 and 2,080 m asl.
Höhenlage: zwischen 1730 und 2080 m ü.d.M.
Altitudine: tra 1.730 e 2.080 m s.l.m.
  Along the Via Ferrata S...  
Altitude level: 2,135 to 2,980 m asl.
Höhenlage: 2135 bis 2980 m ü.d.M.
Dislivello: ca. 1040 m
  Fanes-Senes-Braies natu...  
There are also some fixed-rope-routes in the nature park, which is monitored by its inhabitants - golden eagle, steinbock, marmots, chamois as well as amphibians and reptiles. Moreover the area above 2,000 m asl is habitat of mountain hares and snow grouses.
Das geschützte Gebiet besteht seit 1982 und ist zum Paradies für Wanderer und Mountainbiker geworden. Auch Klettersteige befinden sich im Gebiet des Naturparks. Überwacht wird er von seinen Bewohnern - Steinadler, Steinböcke, Murmeltiere und Gemsen, aber auch Lurche und Reptilien sind hier zu Hause. Über einer Höhe von 2000 m stößt man auf Alpenschneehasen und Schneehühner. Auf dieser Höhe gedeihen auch Edelweiss, Drachenmaul und Dolomitenschafgarbe.
  Snow shoe hike La Val -...  
Arrived at about 2,000 m asl.
A 2.000m.s.l.m. la quantitá di neve é enorme.
  Brigata Tridentina rout...  
Starting point for this tour is the parking lot (1,956 m asl) at the gravel pit, about two km below Passo Gardena, towards Corvara/Colfosco. The walk to the starting point of the fixed rope route is very short and only takes a few minutes.
Il punto di partenza di questa via ferrata è la stazione a valle della funivia trasporto materiali a metà strada tra il passo Gardena e Colfosco. L’avvicinamento alla via ferrata avviene dirigendosi verso est, inizialmente su un sentiero pianeggiante, fino a raggiungere le prime attrezzature.
  Golf - Alta Badia  
The 9-hole golf course (Par 72) in Corvara is located at 1,700 m asl and is embedded in a fairytale-like scenery. Situated on the foot of the Sella massif and the Sassongher, this golf course features a total drop of 45 metres and perfectly fits into its surrounding natural landscape.
Der 9-Loch Golfplatz (Par 72) in Corvara liegt auf 1700 m ü.d.M. und ist eingebettet in eine märchenhafte Kulisse. Am Fuße des Sella-Massivs und des Sassonghers gelegen fügt sich der Golfplatz, der einen Höhenunterschied von 45 m aufweist, in die Naturlandschaft ein. Zudem gehört dieser Golfplatz zu den höchstgelegensten Europas.
In campo da golf a 9 buche (Par 72) si trova a 1.700 m.s.l.m. in un paesaggio da favola ai piedi del massiccio del Sella e Sassongher. Il dislivello del campo da golf, che tra l’altro è uno dei campi più alti d’Europa, è di 45 metri.
  Fanes mountain group - ...  
It is named by the central located Fanes alpine pastures, scene of the Ladin legends around the empire of the Fanes. The highest peak of the mountain range is the “Tofana di Mezzo” (3,244 m asl.). The “Cima Nove” and the “Sasso delle Dieci” are considered to be the most well-known peaks of this group in the Dolomites.
Die Fanesgruppe ist eine Gebirgsgruppe in den nordwestlichen Dolomiten. Ihren Namen verdankt sie den zentral gelegenen Fanes-Almen, Schauplatz der ladinischen Sagen rund um das Reich der Fanes. Der höchste Gipfel der Gebirgsgruppe ist die „Tofana di Mezzo“ (3.244 m). Der „Neuner“ und „Zehner“ gelten zu den bekanntesten Gipfeln dieser Dolomitengruppe. Mehrere gemütliche Schutzhütten laden zum Verweilen ein.
Il Gruppo di Fanes è un massiccio montuoso dolomitico… il nome del massiccio si deve all’alpe di Fanes, magico luogo di leggende legato al regno di Fanes. La cima più alta di questo gruppo montuoso è la Tofana di Mezzo (3.244 m.). Molte sono le cime montuose da esplorare e molti anche i rifugi che invitano ad una sosta.
  La Villa - Alta Badia  
This picturesque village of La Villa is situated at 1,483 m asl and is also called “La Ila” (in ladin language) or “Stern” (german).
Das malerische La Villa liegt auf 1.483 m und wird auch “La Ila” (ladinisch) oder “Stern im Gadertal” genannt.
Il pittoresco paese di La Villa, situato a 1.483 m.s.l.m. è conosciuto anche come “La Ila” (in ladino) e “Stern” (in tedesco).
  Sasso delle Dieci - Alt...  
To reach our starting point, we take the chairlift from San Leonardo in Badia up to the Santuario Santa Croce and get off at the middle station at 1,841 metres asl (of course, you can also get there by foot, for example from the village La Valle on the Armentara trail).
Um zum Startpunkt der Tour zu gelangen, fahren Sie über das Gadertal nach St. Leonhard, wo es mit dem Sessellift weiter geht in Richtung Heiligkreuz-Kirche. Ausstieg an der Mittelstation auf 1.841 m (natürlich kann dieser Weg auch zu Fuß zurückgelegt werden, z.B. von Wengen über den Armentara-Rundweg). Von der Mittelstation auf dem Weg Nr. 7 zum Hospiz hinauf, das man in einer knappen halben Wanderstunde erreicht. Weiter geht es Richtung Süden, vorbei an den hohen Felsen des Fanes-Plateaus durch Zirbenwälder.
Punto di partenza per la salita sul Sasso delle Dieci è il Santuario Santa Croce, situato a 2.045 m sopra San Leonardo in Badia. Questo luogo di pelegrinaggio e meta escursionistica molto amata è raggiungibile sia in seggiovia da Pedraces/S. Leonardo, sia a piedi. Dal santuario, seguire il sentiero n° 7 verso destra che porta luongo le pareti rocciose del Sasso della Croce. Dopo una traversata il sentiero si inerpica sotto le pareti (passaggi attrezzati). Si sale un ultimo ghiaione sulla sinistra e così si esce sull’ampia Forcella della Croce, trovandosi ora a 2.612 m slm. E ora potete godere un panorama mozzafiato sulle magnifiche vette delle Dolomiti.
  Alpine Meadow Hike to t...  
Starting point is La Villa, where we take the Piz La Ila Cable Car up to the mountain station. From there, at an altitude of more than 2,000 m asl. , we walk on the path no. 4A, 4 and 23 past the mountain taverns Ütia La Fraina, Ütia La Brancia and I Tablà to the Piz Arlara Mountain Hut.
Unser Wandertipp verläuft an der Westseite dieser Natur- und Kulturlandschaft oberhalb von La Villa und Corvara in Richtung Süden bis zum Campolongo-Pass. Von La Villa geht es mit der Piz La Ila Kabinenbahn zur Bergstation hinauf. In einer Höhenlage von über 2.000 Metern wandern wir von dort aus am Weg Nr. 4A, 4 und 23, vorbei an den Bergrestaurants Ütia La Fraina, Ütia La Brancia und I Tablà hinüber zur Berghütte Piz Arlara. Nun geht es abwärts über die Wege 30A und 30 zu den Wiesen am Hang oberhalb des Golfplatzes von Corvara. Bei der unteren Kehre zweigt der Verbindungspfad Nr. 24 ab, der unterhalb der Negerhütte in einen Schotterweg mündet. Dieser führt hinauf zur Hütte La Marmota und zur Ütia Incisa. Ein Wiesenpfad (Weg Nr. 3A) führt ein Stück weiter hinauf zum Übergang, von dem aus es dann durch den Wald zum Ziel der Tour am Campolongo-Pass hinab geht. Von dort aus kann man mit dem Linienbus zum Ausgangspunkt zurückkehren (Achtung: geringe Fahrtenfrequenz, informieren Sie sich rechtzeitig über die aktuellen Bus-Fahrpläne).
  Hiking across Val Mezdì...  
This exhausting hike starts in Colfosco, from where we hike towards hotel Luianta, taking the path n° 651 that leads us into Val Mezdì. At the altitude of Dent de Mezdì (2.881 m asl) the path cuts path n° 676, leading to the Pisciadù refuge.
Nach einer ersten Steigung und auf Höhe des Dent de Mezdì (2.881 m) kreuzt sich der Weg N° 676, der zur Schutzhütte Pisciadù führt. Der letzte Abschnitt des Weges gestaltet sich schwierig und ist oft von Schnee und Eis bedeckt. Gesichert ist dieser Abschitt durch Fixseile. Von der Hochebene am Fuße des Col Toronn aus ist die Boè-Bambergerhütte (2.871 m) über den Weg N° 647 einfach zu erreichen.
Percorrendo questo sentiero verso sud, si raggiunge un tratto abbastanza difficile per la presenza di ghiaccio e neve. Corde fisse lungo il sentiero facilitano il percorso. Dall’altipiano ai piedi del Col Toronn, il rifugio Boè-Bambergerhütte (2.871 m.s.l.m.) è facilmente raggiungible per il sentiero n° 647.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10