ano – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 453 Results  www.nato.int  Page 5
  Bósnia: Um novo exércit...  
McLANE: Neste país, se a decisão coubesse ao Ministro dos Negócios Estrangeiros e ao Ministro da Defesa, no próximo ano já estavam na NATO.
McLANE: Si sólo dependiera de sus Ministros de Asuntos Exteriores y Defensa, este país estaría en la OTAN el año que viene.
McLANE: Dipendesse dal ministro degli esteri e da quello della difesa di questo paese, sarebbero nella NATO già dall'anno prossimo.
مكلان: لو تُرك الأمر لوزيري الخارجية والدفاع في هذا البلد، لانضمّ إلى حلف الناتو في السنة القادمة.
McLANE: Als je het aan de minister van buitenlandse zaken of aan de minister van defensie in dit land zou overlaten, dan zaten ze volgend jaar in de NAVO.
МАК ЛЕЙН: Ако питате министъра на външните работи или министъра на отбраната, догодина те са в НАТО.
McLANE:Kdybyste přenechal tuto věc Ministerstvu zahraničních věcí nebo Ministerstvu obrany této země, vstup do NATO by byl již pro příští rok.
McLANE: Kui see oleks välisministri ja kaitseministri teha, siis oleks see riik juba järgmisel aastal NATO liige.
McLANE: Ha az ország védelmi vagy külügyminiszterén múlna, már jövőre a NATO tagjai lennének.
McLANE: Ef utanríkis- og varnarmálaráðherrar Bosníu myndu ráða því, þá myndu þeir vera orðnir meðlimir NATO strax á næsta ári.
McLANE: Jei paliktume tai spręsti šios šalies užsienio reikalų ir gynybos ministrams, jie jau kitais metais būtų NATO nariai.
McLANE: Hvis man skulle overlate det til Utenriksdepartementet og Forsvarsdepartementet i dette landet, ville de være i NATO neste år.
McLANE:Gdyby pozostawić tę sprawę ministrowi spraw zagranicznych i ministrowi obrony tego kraju, byliby w NATO za mniej niż rok.
McLANE: Dacă ar fi vorba numai de Ministerul Afacerilor Externe şi Ministerul Apărării din Bosnia, ţara ar fi în NATO în anul următor.
McLANE:Keby ste prenechal túto vec Ministerstvu zahraničných vecí alebo Ministerstvu obrany tejto krajiny, vstup do NATO by bol už pre budúci rok.
McLANE: Bu iş bu ülkenin Dışişleri Bakanı’na ve Savunma Bakanı’na kalsaydı önümüzdeki yıl NATO’ya katılmış olurlardı.
MAKLEINS: Ja jūs liktu par to lemt šīs valsts Ārlietu ministram vai Aizsardzības ministram, tad tā būtu NATO jau līdz nākamajam gadam.
  Edição da Cimeira da NA...  
Na próxima edição O ano em revista
In the next issue Year in Review
Dans le prochain numéro L'année écoulée passée en revue
In der nächsten Ausgabe Das Jahr im Rückblick
En el próximo número Repaso al 2010
Nel prossimo numero Un anno nella Rivista
في العدد القادم قراءة في عام
In het volgende nummer Terugblik op het jaar
В следващия брой Преглед на годината
V příštím vydání NATO Review - letošní a příští rok
Järgmises numbris Tagasivaade 2010. aastale
A következő számban Az év áttekintése
Í næsta hefti Árið gert upp
Kitame numeryje Metų apžvalga
I neste utgave Et tilbakeblikk
W następnym numerze Przegląd wydarzeń roku
În numărul următor Anul în retrospectivă
В следующем выпуске Обзор года
V naslednji številki Pregled leta
Gelecek sayı 2010 yılını gözden geçirirken
Nākamajā numurā Gada Pārskats
  A segurança e as eleiçõ...  
A segurança do Afeganistão será novamente testada durante as eleições deste ano.
Afghanistan's security will be tested again during elections this year.
Les élections de cette année seront un nouveau test pour la sécurité en Afghanistan.
Die Sicherheit Afghanistans wird während der Wahlen in diesem Jahr erneut auf die Probe gestellt.
La seguridad de Afganistán se volverá a ver puesta a prueba durante las elecciones de este año.
La sicurezza dell’Afghanistan sarà di nuovo messa alla prova durante le elezioni di quest’anno.
سيخضع الأمن في أفغانستان لاختبار جديد أثناء انتخابات العام الجاري.
Afghanistan's veiligheid zal tijdens de verkiezingen van dit jaar opnieuw op de proef worden gesteld.
Сигурността в Афганистан ще бъде подложена на изпитание по време на изборите тази година.
Letošní volby podrobí bezpečnostní situaci Afghánistánu nové prověrce.
Afganistani julgeolek pannakse seekordsetel valimistel taas proovile.
Afganisztán biztonsága kerül próbára az idei választások során.
Prófsteinn verður lagður á stöðu öryggismála í Afganistan við kosningarnar á þessu ári.
Šiais metais vykstantys rinkimai ir vėl taps Afganistano saugumo išbandymu.
Afghanistans sikkerhet vil nok en gang bli testet under valgene i år.
Bezpieczeństwo w Afganistanie będzie poddane testowi podczas tegorocznych wyborów.
Securitatea Afganistanului va fi supusă unui nou test în timpul alegerilor din acest an.
Безопасность в Афганистане вновь подвергнется испытанию во время выборов в этом году.
Tohtoročné voľby podrobia bezpečnostnú situáciu Afganistanu novej previerke.
Afganistanska varnost bo znova na preizkušnji med letošnjimi volitvami.
Bu yıl yapılacak seçimlerde Afganistan’ın güvenliği bir kez daha sınanacaktır.
Afganistānas drošība kārtējo reizi tiks pārbaudīta šī gada vēlēšanu laikā.
  Revista da NATO - Os me...  
Naquele mesmo ano, o computador da Chanceler Alemã, Angela Merkel, e o armazenamento de dados do Pentágono foram vítimas de operativos cibernéticos, ambos deixando um rasto que conduziu a um país.
In the same year, German Chancellor Merkel's computer and the Pentagon's data storage fell prey to cyber operatives, both of which left a trail leading back to one country.
La même année, l’ordinateur de la chancelière allemande, Angela Merkel, et les installations de stockage de données du Pentagone avaient été victimes de pirates informatiques, avec, dans les deux cas, une piste qui remontait à un pays.
Im selben Jahr wurden der Computer der deutschen Bundeskanzlerin Merkel und die Datenspeicher des Pentagon das Opfer von Cyberkriminellen - in beiden Fällen konnten die Spuren bis in ein Land zurückverfolgt werden.
Ese mismo año el ordenador de la Canciller alemana Merkel y la base de datos del Pentágono fueron víctimas de ciberataques cuyos rastros señalaban hacia un mismo país.
Lo stesso anno, il computer del Cancelliere tedesco Merkel e i dati del Pentagono sono stati violati da spie informatiche; in entrambi i casi le tracce conducevano ad un certo paese.
In hetzelfde jaar vielen de computer van de Duitse kanselier Angela Merkel en de dataopslag van het Pentagon ten prooi aan cyberwerkers. Beide acties lieten een spoor achter dat terugvoerde naar één bepaald land.
Същата година компютърът на немския канцлер Ангела Меркел и базата данни в Пентагона станаха жертва на хакери, чиито следи водеха към една държава.
Ve stejném roce, počítač německé kancléřky Angely Merkelové a datový sklad Pentagonu se staly kořistmi kybernetických operací, které zanechaly stopy vedoucí do jedné určité země.
Samal aastal sattus küberagentide saagiks Saksamaa kantsleri Angela Merkeli arvuti ja Pentagoni infobaasid. Mõlemad juhul viisid jäljed konkreetse riigini.
Ugyanebben az esztendőben Merkel német kancellár számítógépe és a Pentagon adatbankja vált internetes kémek prédájává, és mindkét eset nyomai egy adott országba vezettek.
Á sama ári urðu gagnageymslur Pentagon og tölva Merkel, kanslara Þýskalands, fyrir netárásum sem í báðum tilvikum voru raktar til sama upprunalands.
Tais pačiais metais Vokietijos kanclerės Merkel kompiuteris ir Pentagono duomenų bazės nukentėjo nuo programišių, kurių pėdsakai abiem atvejais vedė į tą pačią šalį.
Samme år ble den tyske kansleren Merkels PC og Pentagons datalager gjenstand for internettoperatører, som begge kunne spores tilbake til samme land.
W tym samym roku komputer Kanclerz Angeli Merkel oraz baza danych Pentagonu stały się ofiarami cyberataków – oba z nich zostawiły ślady prowadzące do jednego państwa.
În acelaşi an, computerul cancelarului german Merkel şi banca de date a Pentagonului au fost la un pas de a fi distruse de agenţi din domeniul cibernetic, ale căror urme duceau, în ambele cazuri, către o singură ţară.
В том же году компьютер канцлера Германии Ангелы Меркель и хранилище данных Пентагона стали жертвами кибернетической атаки, причем оба кибербоевика оставили след, приведший в одну страну.
V tom istom roku, sa počítač nemeckej kancelárky Angely Merkelovej a dátový sklad Pentagónu stali korisťami kybernetických operácií, ktoré zanechali stopy vedúce do jednej špecifickej krajiny.
Istega leta sta žrtvi izvajalcev kibernetskih napadov postala računalnik nemške kanclerke Merklove in podatkovno skladišče Pentagona, v obeh primerih pa so napadalci pustili sledi, ki so vodile v isto državo.
Aynı yıl Alman Başbakanı Merkel’in bilgisayarı ve Pentagon’un veri bankası siber eylemlere maruz kaldı, ve her iki olayda da ipuçları tek bir ülkeye işaret ediyordu.
Tajā pašā gadā Vācijas kancleres Merkeles dators un Pentagona datu krātuve kļuva par kiberdarboņu upuri, abos gadījumos atstātās pēdas veda uz vienu valsti.
  Bósnia: Um novo exércit...  
GREGORIAN: Estão a fazer tão bons progressos em termos da reforma da defesa que não é irrealista esperar, por exemplo, que no próximo ano ou em 2010 obtenham a aprovação para o Plano de Acção para a Adesão.
GREGORIAN: A la vista de los grandes progresos que están consiguiendo en lo relativo a la reforma de la defensa, no resulta descabellado esperar, por ejemplo, que se apruebe el Plan de Acción para la Adhesión el próximo año o en 2010.
GREGORIAN: Si stanno compiendo dei così validi progressi in termini di riforma della difesa, che non è irrealistico aspettarsi, per esempio, l’approvazione del Piano d'azione per l'adesione l'anno prossimo o nel 2010.
غريغوريان: لقد أحرزوا تقدّماً ملحوظاً على صعيد الاصلاح الدفاعي. لذا، فإنه من الواقعي أن يتوقّع المرء، مثلاً، أنْ يُمنحوا "خطة عمل من أجل العضوية" في السنة المقبلة أو في عام 2010.
GREGORIAN: Zij maken zulke goede vorderingen op het gebied van defensiehervorming, dat het niet onrealistisch is te verwachten, dat bijvoorbeeld het Lidmaatschapsactieplan volgend jaar, of in 2010 zal worden goedgekeurd.
ГРЕГОРИАН: Те бележат толкова голям напредък в отбранителната реформа, че никак не е нереалистично да очакваме приемането на План за действие за членство догодина или през 2010 г.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila tak velký pokrok v armádních reformách, že je reálné očekávat, že souhlas se vstupem do Akčního plánu členství bude udělen v příštím roce nebo v roce 2010.
GREGORIAN: Kaitsereform kulgeb nii edukalt, et pole võimatu, et liikmesuse tegevuskava kiidetakse heaks näiteks järgmisel või 2010. aastal.
GREGORIAN: A védelmi reform tekintetében olyan nagy haladást értek el, hogy nem kizárt, hogy a Tagsági Akciótervhez való csatlakozásukat jövőre vagy 2010-ben jóváhagyják.
GREGORIAN: Þeir hafa náð svo miklum árangri í umbótum í varnarmálum og því er ekki óraunhæft að vænta þess að t.d. umsókn um aðildaráætlun geti fengist samþykkt á næsta ári eða árið 2010.
GREGORIANAS: Jie daro tokią didžiulę pažangą gynybos reformos srityje, kad visiškai realu tikėtis, jog Narystės veiksmų planui, pavyzdžiui, gali būti pritarta jau kitais arba 2010 metais.
GREGORIAN: De gjør så god fremgang når det gjelder forsvarsreform at det ikke er urealistisk å for eksempel forvente godkjenning av Handlingsplan for medlemskap neste år, i 2010.
GREGORIAN: Osiągają taki dobry postęp w dziedzinie reformy systemu obrony, że nie jest nierealistyczne oczekiwanie, na przykład, przyjęcia Planu Działań na rzecz Członkostwa (MAP) w najbliższym roku, albo w 2010 roku.
GREGORIAN: Ţara face progrese atât de mari din punct de vedere al reformei apărării, încât cred că nu este nerealist să ne aşteptăm, de exemplu, ca acesteia să i se acorde Planul de Acţiune pentru Aderare anul viitor sau în 2010.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila taký veľký pokrok v armádnych reformách, že je reálne očakávať, že súhlas so vstupom do Akčného plánu členstva bude udelený v budúcom roku alebo v roku 2010.
GREGORIAN: Savunma reformu konusunda öyle büyük ilerlemeler kaydedildi ki önümüzdeki yıl veya 2010’da örneğin Üyelik Eylem Planı’nın onaylanmasını bekleyebiliriz.
GREGORJANS: Viņiem ir tik labs progress ar aizsardzības reformu, ka nemaz nav tik nereāli, ka Rīcības plāns dalībai NATO varētu tikt apstiprināts, piemēram, nākamgad vai 2010.gadā.
  Revista da NATO - Os me...  
A eleição de Barack Obama naquele ano foi atribuída em parte à impressionante organização que levou ao aumento dos votos e do apoio. Os media sociais desempenharam um papel crucial.
The election of Barack Obama that year was attributed in no small part to the massive organisation which went into increasing votes and support. Social media played a key part.
L’élection de Barack Obama cette année-là fut attribuée pour une part non négligeable à l’organisation gigantesque déployée pour récolter voix et soutien. Les médias sociaux y ont joué un rôle clé.
Die Wahl Barack Obamas in diesem Jahr wurde nicht zuletzt auf die massive Organisation zurückgeführt, die sich dem Stimmenfang und der Unterstützung Obamas widmete. Dabei spielten die Social Media eine wichtige Rolle.
En ese mismo año la victoria de Barack Obama se debió en buena parte a una gran organización que se tradujo en un aumento de votos y apoyos, y en este sentido las redes sociales jugaron un papel clave.
L’elezione di Barack Obama quell’anno venne attribuita, e non in piccola parte, alla potente organizzazione che aveva portato ad accrescere voti e sostegno. I social media vi ebbero una parte fondamentale.
في الواقع، إن انتخاب باراك أوباما في ذلك العام يعزى في جزء كبير منه إلى التنظيم الهائل الذي أدى الى زيادة الدعم والتصويت. وقد لعب الإعلام الاجتماعي دوراً رئيسياً في ذلك.
De verkiezing van Barack Obama dat jaar werd in niet geringe mate toegeschreven aan de massale organisatie gewijd aan het verhogen van het aantal stemmen en de steun. Sociale media speelden een belangrijke rol.
Изборът на Барак Обама през същата година до голяма степен се отдаваше на масовата организация, която увеличи подкрепата сред избирателите. Социалните медии изиграха важна роля за това.
Zvolení Baracka Obamy v tomto roce bylo z nemalé části přisuzováno masivní organizaci volební kampaně, která vyústila ve vzestup počtu hlasů a podporu kandidáta. Společenská média zde hrála klíčovou roli.
Barack Obama valimisvõidus on nähtud üsna olulist rolli massilisel organiseerumisel, mis kasvatas häältehulka ja toetust. Sotsiaalmeedial oli selles oma tähtis osa.
Barack Obama az azévi megválasztását nem elhanyagolható mértékben azon szervezkedésnek tulajdonították, amely a növekvő szavazatszámot és támogatást generálta. A közösségi média kulcsszerepet játszott.
Þegar Barack Obama var kosinn á árinu 2008, voru margir sem töldu að umfangsmikil skipulagsvinna við að afla stuðnings og atkvæða hefði riðið baggamuninn. Samfélagsmiðlarnir léku lykilhlutverk.
Teigiama, kad Baracko Obamos rinkimų sėkmę tais metais didele dalimi nulėmė plataus masto organizacinė veikla, kuria buvo siekiama užsitikrinti kuo daugiau balsų ir paramos. Esminis vaidmuo čia teko socialiniams tinklams.
Valget av Barack Obama det året ble i ikke liten grad tilskrevet den massive organisasjonen som ble brukt for å øke stemmer og støtte. Sosial medier spilte en nøkkelrolle.
Wybór prezydenta Baracka Obamy w tamtym roku został w dużej mierze przypisany potężnemu wysiłkowi organizacyjnemu, który doprowadził do zwiększenia liczby głosów i poparcia. Media społeczne odegrały w nim kluczową rolę.
Alegerea lui Barack Obama în acel an a fost atribuită într-o măsură deloc mai mică unei organizări la scară mare care s-a transformat într-un număr de votanţi şi un sprijin în creştere. Mass media de socializare au jucat un rol cheie.
Избрание Барака Обамы в 2008 году приписывалось в довольно значительной мере огромной оргработе, благодаря которой удалось набрать больше голосов и расширить поддержку. Социальные СМИ сыграли ключевую роль.
Zvolenie Baracka Obamu v tom roku bolo z nemalej časti prisudzované masívnej organizácii volebnej kampane, ktorá vyústila do vzostupu počtu hlasov a podporu kandidáta. Spoločenské médiá tu hrali kľúčovú úlohu.
Zmago Baracka Obame na volitvah tega leta so v veliki meri pripisovali množični organiziranosti, namenjeni povečanju števila glasov in podpore. Socialni mediji so pri tem odigrali ključno vlogo.
2008'de Barrack Obama'ya seçimleri kazandıran oylar ve desteğin artması büyük ölçüde arkadaki muazzam organizasyona bağlanmıştı. Burada sosyal medya çok önemli bir rol oynadı.
Baraka Obamas ievēlēšana tajā gadā tika lielā mērā skaidrota ar masīvo organizāciju, kuras nolūks bija palielināt balsu skaitu un vēlētāju atbalstu. Sociālie mediji tad nospēlēja svarīgu lomu.
  Revista da NATO - Os me...  
Isto foi sublinhado no Norte de África, este ano. No centro de Tunis, pode-se ler o seguinte graffiti: “Obrigado, Facebook”, um piscar de olho ao papel que a rede social desempenhou na “revolução do jasmim”.
And this has been highlighted in North Africa this year. In the centre of Tunis graffiti reads: “Thank you Facebook,” a nod the role the social network played in the “jasmine revolution.”
Et cela a été mis en exergue en Afrique du Nord cette année. On peut lire sur des graffitis dans le centre de Tunis : «Merci Facebook», signe du rôle que ce réseau social a joué dans la «révolution du jasmin.»
Dies wurde in Nordafrika in diesem Jahr offenkundig. Ein Graffiti im Zentrum von Tunis lautet: "Danke, Facebook" - eine Anerkennung der Rolle, welche das soziale Netwerk bei der "Jasminrevolution" gespielt hat.
Eso se ha podido apreciar claramente este año en el Norte de África: en el centro de Tunicia hay pintadas de “Gracias Facebook”, un reconocimiento al papel de las redes sociales en la “revolución de los jazmines”.
E ciò è stato ben messo in luce quest’anno in Nord Africa. Nel centro di Tunisi dei graffiti dicono: "grazie Facebook", un cenno al ruolo che il social network ha svolto nella "rivoluzione dei gelsomini".
En dit is duidelijk aan de dag getreden in Noord-Afrika dit jaar. In het centrum van Tunis zijn graffiti met de tekst: “Dank je wel Facebook,” een knikje in de richting van de rol die het sociale netwerk heeft gespeeld bij de “jasmijnrevolutie.”
Красноречив пример за това са събитията в Северна Африка тази година. В графити по стените на къщите в Тунис пише: “Благодарим ти, Фейсбук,” признание за ролята на социалната мрежа в "жасминовата революция".
Tuto skutečnost lze nyní zvláště konstatovat v severní Africe. Ve středu hlavního města Tunisu lze číst graffiti: “Díky, Facebook,” poukazující na roli společenské sítě v“jasminové revoluci.”
Seda oli käesoleval aastal näha Põhja-Aafrikas. Tunise kesklinnas on keegi seinale sodinud grafiti „Aitäh, Facebook”: tunnustus sotsiaalvõrgustiku rollile nn jasmiinrevolutsioonis.
Idén aztán Észak-Afrikában is ez kapott hangsúlyt. Egy Tunisz központjában található graffiti így szól: „Köszönjük, Facebook” – egy biccentés annak a szerepnek, amelyet a közösségi hálózat játszott a „jázmin forradalomban.”
Þetta hefur komið berlega í ljós í Norður-Afríku á þessu ári. Í miðborg Túnisborgar má sjá veggjakrot þar sem stendur: „Þakka þér Facebook,“ sem er viðurkenning á því hlutverki sem samfélagsmiðlarnir léku í „Jasmínu-byltingunni.“
Tai kaip tik išryškėjo šias metais Šiaurės Afrikoje. Tuniso centre ant sienos atsirado užrašas “Ačiū tau, Facebook” – kaip pripažinimas to vaidmens, kurį socialiniai tinklai suvaidino „jazminų revoliucijoje“.
Dette har blitt understreket i Nord-Afrika i år. I sentrum av Tunis kunne man lese denne graffitien: “Tusen takk Facebook,” en takk til den rolle sosiale nettverk spilte i ”jasmin-revolusjonen”.
Zostało to podkreślone w tym roku w Afryce Północnej. W centrum Tunisu graffiti oznajmiało: „Dziękujemy Ci, Facebook,”, co było ukłonem wobec roli, jaką ta sieć społeczna odegrała podczas „jaśminowej rewolucji.”
Şi acest lucru a fost evidenţiat în Africa de Nord, în acest an. Pe inscripţiile graffiti din centrul Tunisului se poate citi „Mulţumesc Facebook”, o recunoaştere a rolului jucat de reţelele de socializare în „revoluţia iasomiei”.
Это стало особенно заметно в текущем году в Северной Африке. В центре Туниса можно прочитать надпись на стене: «Спасибо, Фэйсбук!». Это намек на роль, сыгранную социальной сетью в «жасминовой революции».
Túto skutočnosť je v súčasnosti možné zvlášť konštatovať v severnej Afrike. V strede hlavného mesta Tunisu je možné čítať grafity: “Ďakujeme ti, Facebook,” poukazujúce na úlohu spoločenskej siete v “jazmínovej revolúcii.”
To se je pokazalo letos v severni Afriki. V središču Tunisa najdemo grafit, ki pravi: “Hvala, Facebook,” kar le še potrjuje vlogo, ki jo je socialno omrežje odigralo v “jasminovi revoluciji.”
Bu yıl bu nitelik Kuzey Afrika’da vurgulandı. Tunus’un ortasında bir duvar yazısı şöyle diyordu: “Teşekkürler Facebook ,” “yasemin devrimi”nde bu sosyal ağın oynadığı role değinerek.
To izcēla šī gada notikumi Ziemeļāfrikā. Tunisas centrā ir grafiti uzraksts: “Paldies tev, Facebook,” mājiens sakarā ar sociālo tīklu lomu „jasmīnu revolūcijā”.
  Nato Review  
Foi criado na Eslováquia um programa para preparar os oficiais subalternos dos futuros países membros da OTAN e dos países da Parceria para a Paz para trabalharem mais eficazmente nas operações e exercícios multinacionais. Com início em Maio de 2003, efectuará três cursos de 12 semanas por ano para um total de 180 oficiais.
A programme is being established in Slovakia to prepare junior officers from future NATO members and Partnership for Peace countries to work more effectively in multinational operations and exercises. Starting in May 2003, it will offer three 12-week courses a year to a total of 180 officers.
In der Slowakischen Republik wird ein Programm eingerichtet, mit dem Nachwuchsoffiziere aus künftigen NATO-Mitgliedstaaten sowie aus PfP-Staaten im Hinblick auf eine effizientere Zusammenarbeit bei multinationalen Operationen und Übungen ausgebildet werden sollen. Das Programm wird im Mai 2003 beginnen und jedes Jahr insgesamt 180 Offizieren drei Lehrgänge von jeweils 12-wöchiger Dauer anbieten.
Se está preparando en Eslovaquia un programa orientado a que los oficiales jóvenes de países aspirantes a la OTAN y de la Asociación para la Paz aprendan a trabajar con mayor eficacia en las operaciones y ejercicios multinacionales. El programa comienza en mayo de 2003 y ofrecerá cada año tres cursos de 12 semanas a un total de 180 oficiales.
Un programma sta per essere istituito in Slovacchia per preparare gli ufficiali subalterni dei futuri paesi membri della NATO e di quelli del Partenariato per la Pace ad operare più efficacemente nelle operazioni e nelle esercitazioni multinazionali. Dal maggio 2003, offrirà tre corsi all'anno della durata di 12 settimane ad un totale di 180 ufficiali.
Στη Σλοβακία εγκαθιδρύθηκε ένα πρόγραμμα, με στόχο να προετοιμάσει τους κατώτερους αξιωματικούς από τα κράτη, που μελλοντικά θα γίνουν μέλη της Συμμαχίας και της Σύμπραξης για την Ειρήνη, να εργαστούν πιο αποτελεσματικά στις πολυεθνικές επιχειρήσεις και ασκήσεις. Θα αρχίσει το Μάιο του 2003 και θα προσφέρει σε συνολικά 180 αξιωματικούς τρεις σειρές μαθημάτων τον χρόνο, διάρκειας 12 εβδομάδων.
Na Slovensku je připravován program NATO zaměřený na přípravu nižších důstojníků z budoucích členských států NATO a zemí Partnerství pro mír na práci v mnohonárodních operacích a při cvičeních. Program, který bude zahájen v květnu 2003, má každý rok nabízet tři dvanáctitýdenní kursy pro celkem 180 důstojníků.
Der er oprettet et program i Slovakiet, som skal forberede underofficerer fra fremtidige NATO-lande og Partnerskab for Fred-lande til at arbejde mere effektivt i multinationale operationer og øvelser. Programmet løber af stabelen i maj 2003 og vil tilbyde i alt 180 officerer tre kurser om året à 12 uger.
Szlovákiában létrehoznak egy programot, amelynek keretében a jövőbeni NATO- tagországokból és a Partnerség a Békéért tagországaiból származó fiatal tisztek készítenek fel a multinacionális műveletek és hadgyakorlatokban való hatékonyabb együttműködésre. A 2003. májusában kezdődő program összesen 180 tisztnek nyújt évente három 12-hetes tanfolyamot.
Veri er a undirba verkefni Slvaku til a ba lgra setta foringja r tilvonandi aildarrkjum NATO og Flagsskap gu friar (FF) undir markvissara starf aljlegum agerum og fingum. Verkefninu verur hleypt af stokkunum ma 2003 og verur boi upp rj 12 vikna nmskei ri fyrir alls 180 foringja.
I Slovakia er det blitt etablert et program som skal forberede yngre offiserer fra fremtidige medlemsland i NATO og Partnerskap for fred til å arbeide mer effektivt i multinasjonale operasjoner og øvelser. Etter starten i mai 2003 vil det tilby tre 12-ukerskurs i året til totalt 180 offiserer.
W Republice Słowacji organizowany jest obecnie program, który ma przygotować młodszych rangą oficerów z przyszłych państw członkowskich NATO oraz z państw uczestniczących w Partnerstwie dla Pokoju, do bardziej efektywnego udziału w wielonarodowych operacjach i ćwiczeniach. Poczynając od maja 2003 roku, w ramach programu, co roku oferowane będą trzy 12-tygodniowe kursy dla łącznej liczby 180 oficerów.
В Словакии создается программа подготовки младших офицеров из будущих государств-членов НАТО и стран «Партнерства ради мира» для повышения эффективности их участия в многонациональных операциях и учениях. Начиная с мая 2003 г. по этой программе три раза в год будут проводиться курсы, на которых будут проходить обучение в общей сложности 180 офицеров. Их продолжительность - двенадцать недель.
Slovakya’da gelecekteki NATO üyeleri ve Barış İçin Ortaklık ülkelerinden gelen genç subayları çokuluslu operasyon ve tatbikatlarda daha etkili olmaya hazırlayacak bir program hazırlanıyor. Mayıs 2003 tarihinde başlayacak olan bu program dahilinde yılda toplam 180 subaya 12’şer haftalık üç kurs açılacak.
У Словаччині започаткована програма підготовки молодших офіцерів з країн-майбутніх членів НАТО та учасниць програми “Партнерство заради миру” до більш ефективної участі у багатонаціональних операціях та навчаннях. Починаючи з травня 2003 р., за програмою щорічно буде запропоновано три 12 - тижневих курси для 180 офіцерів.
  NATO Review - Segurança...  
Lord Salisbury identificou o principal problema: “Ou não se acredita de todo na presença dos russos, ou se acredita que estarão em Kandahar no próximo ano. A opinião pública não reconhece qualquer meio-termo”.
Lord Salisbury identified the essential problem: “You must either disbelieve altogether in the existence of the Russians, or you must believe that they will be at Kandahar next year. Public opinion recognises no middle ground.”
Pour Lord Salisbury, le problème essentiel se posait dans les termes suivants : il fallait soit nier complètement l’existence de la menace russe, soit considérer que les Russes seraient à Kandahar l’année d’après, l’opinion publique n’admettant pas les moyens termes.
Lord Salisbury identifizierte das wesentliche Problem: „Man muss entweder gar nicht an die Existenz der Russen glauben oder man muss glauben, dass sie im nächstes Jahr in Kandahar sein werden. Die öffentliche Meinung kennt kein Zwischending.“
Lord Salisbury señaló el problema fundamental: “Uno tiene que creer con absoluta seguridad que los rusos no existen, o creer que estarán en Kandahar el año próximo. La opinión pública no admite ninguna opción intermedia.”
Lord Salisbury focalizzò il problema centrale: "o non devi credere assolutamente che vi siano dei russi, o devi credere che saranno a Kandahar il prossimo anno. L’opinione pubblica non ammette una posizione intermedia".
وحدّد اللّورد سالزبوري Salisbury المشكلة الأساسية بالآتي: "يتعيّن على المرء أنْ ينفي صحّة كلّ ما جاء في البيان حول الوجود الروسي، أو أنْ يصدّق بأنّ الروس سيتواجدون في قندهار في السنة التالية. فالرأي العام لا يعترف بأي موقف وسط في هذه الحالة".
Lord Salisbury identificeerde het essentiële probleem: “U moet of helemaal niet geloven in het bestaan van de Russen, of u moet geloven dat zij volgend jaar bij Kandahar zullen zijn. De publieke opinie kent geen compromis.”
Лорд Солсбъри напипва главния проблем: "Или трябва въобще да не вярваш, че руснаците съществуват, или да приемеш, че догодина те ще са в Кандахар. За общественото мнение няма средно понятие."
Lord Salisbury dokonale popsal podstatu problému. “Buď musíte věřit, že Rusové vůbec neexistují, nebo si musíte myslet, že za rok budou v Kandaháru. Veřejné mínění neuznává nic mezi tím.”
Lord Salisbury sõnastas peamise probleemi järgmiselt: „Tuleb kas uskuda, et venelasi pole üldse olemas või et nad on järgmisel aastal Kandaharis. Avalik arvamus ei tunnista vahepealset varianti.”
Lord Salisbury az alapvető problémára mutatott rá: “vagy egyáltalán nem hiszünk az oroszok létezésében vagy elhisszük, hogy Kandaharban lesznek jövőre. A közvélemény köztes megoldást nem ismer el.”
Salisbury lávarður greindi kjarna vandamálsins: „Maður verður annað hvort að trúa alls ekki á tilvist Rússanna, eða maður verður að trúa því að þeir verði komnir til Kandahar á næsta ári. Almenningsálitið sér engan milliveg.“
Lordas Salisbury nurodė pagrindinę problemą: „Reikia arba išvis netikėti rusų egzistavimu, arba patikėti, kad jie bus Kandahare jau kitais metais. Viešoji nuomonė nepripažįsta jokios vidurinės pozicijos“.
Lord Salisbury identifiserte det vesentlige problemet: ”Du må enten fullstendig benekte russernes eksistens, eller så må du tro at de vil være i Kandahar neste år. Offentlig opinion anerkjenner ingen middelvei.”
Lord Salisbury tak określił ten podstawowy problem: “Trzeba albo całkiem nie wierzyć w istnienie Rosjan, albo wierzyć, że będą oni za rok w Kandaharze. Opinia publiczna nie zaakceptuje nic pośredniego.”
Lordul Salisbury a identificat problema esenţială, descriind-o astfel: „Trebuie fie să nu crezi în ansamblu în existenţa ruşilor, fie să crezi că ei vor fi la Kandahar în anul următor. Opinia publică nu acceptă nicio cale de mijloc”.
Лорд Солсбери обозначил главную проблему: «Либо нужно вообще не верить в существование русских, либо нужно верить, что они будут в Кандагаре в следующем году. Общественное мнение промежуточного варианта не признает».
Lord Salisbury dokonale popísal podstatu problému. “Buď musíte veriť, že Rusi vôbec neexistujú, alebo si musíte myslieť, že za rok budú v Kandaháre. Verejná mienka neuznáva nič medzi tým.”
Lord Salisbury je prepoznal bistvo problema: “Ali morate popolnoma nehati verjeti v obstoj Rusov ali pa morate biti prepričani, da bodo v Kandaharju naslednje leto. Javno mnenje ne priznava srednje poti.”
Lord Salisbury temel sorunu şöyle anlatmış: “ Ya Rusların varlığına hiç inanmazsınız, ya da gelecek yıl Kandahar’da olacaklarına inanırsınız. Kamu oyu havada kalmış, belirsiz durumları kabul etmez.”
Lords Solsberijs konstatēja problēmas būtību: „Ir vai nu pilnībā jāpārstāj ticēt, ka krievi eksistē, vai arī jātic, ka viņi būs Kandahārā jau nākamajā gadā. Neko pa vidu sabiedriskā doma neatzīst.”
  NATO Review - A aliment...  
No último ano, o preço do arroz subiu mais de 70%. O trigo passou a custar o dobro, o que se repercutiu de forma importante no preço de alimentos básicos, como o pão. A soja, outro alimento básico, subiu 87% e o milho 31%.
In the last year, rice has risen by over 70 per cent. Wheat has more than doubled in cost, having a major knock-on effect on staples like bread. Soya, another major staple, is up by 87 per cent. And corn has risen by 31 per cent.
L’an dernier, le prix du riz a augmenté de plus de 70 pour cent. Le blé a plus que doublé, ce qui a eu des répercussions majeures sur le prix de produits de base tels que le pain. Pour le soja, autre grand produit de base, la hausse est de 87 pour cent, et le prix du maïs a augmenté de 31 pour cent.
Im vergangenen Jahr ist Reis um über 70 Prozent gestiegen. Die Weizenpreise haben sich mehr als verdoppelt, was beträchtliche Auswirkungen auf Grundnahrungsmittel wie Brot hat. Soja, ein weiteres Grundnahrungsmittel, ist um 87 Prozent gestiegen und Mais um 31 Prozent.
Durante el año pasado el precio del arroz subió más de un 70 por ciento, mientras que el trigo ha duplicado su coste, lo que ha provocado un efecto devastador sobre productos de primera necesidad como el pan. La soja, un alimento básico en muchos países, ha subido un 87 por ciento, y el maíz un 31 por ciento.
Nell'ultimo anno, il riso è aumentato di oltre il 70%. Il frumento ha più che raddoppiato il proprio costo, con un importante effetto indotto sui principali prodotti, come il pane. La soia, altro importante prodotto, è aumentato dell’87%. E il mais è aumentato del 31%.
شهد العام الماضي ارتفاع سعر الأرز نحو 70 في المائة وارتفع سعر القمح إلى الضعف تقريباً – الأمر الذي ترك انعكاسات سلبية على توافر المواد الغذائية الأساسية مثل الخبز - في حين ارتفع سعر فول الصويا الذي يمثل هو الآخر سلعة أساسية بنسبة 87 في المائة مقابل 31 في المائة للذرة.
Het afgelopen jaar is rijst 70% duurder geworden. Tarwe meer dan twee keer zo duur, wat een enorm gevolg heeft voor basisvoedsel zoals brood. Soja, een ander basisvoedinsmiddel, is 87 procent hoger en maïs is met 31 procent gestegen.
Миналата година цената на ориза нарасна със 70 %. Пшеницата скочи над два пъти, което сериозно се отрази на цената на хляба и хлебните продукти. Соята, друг основен продукт, поскъпна с 87 %, а царевицата с 31 %.
Ceny rýže vzrostly za poslední rok o více než 70 procent. Pšenice zdražila téměř na dvojnásobek, což se významně promítlo do cen základních potravin, například u chleba. Další základní potravina, sója, zdražila o 87 procent, kukuřice o 31 procent.
Viimase aasta jooksul on riisi hind tõusnud 70 protsenti. Nisu hind on rohkem kui kahekordistunud ja sellel on suur mõju sellistele peamistele toiduainetele nagu leib. Teine tähtis kaubaartikkel, soja, on kallinenud 87 protsenti. Maisi hind on tõusnud 31 protsenti.
Az elmúlt évben a rizs ára több mint 70%-kal nőtt. A búza ára majdnem megkétszereződött, ezzel jelentős hatást gyakorolva a kenyér árára is. A szója, egy másik fontos alapanyag szintén 87%-kal nőtt, míg a kukorica 31%-kal.
Síðastliðið ár hefur verð á hrísgrjónum hækkað um ríflega 70 prósent. Hveitiverð hefur meira en tvöfaldast og það hefur haft mikil áhrif á undirstöðumatvöru á borð við brauð. Sojabaunir, önnur undirstöðumatvara, hefur hækkað um 87 prósent. Og maísverð hefur hækkað um 31 prósent.
Vien tik pernai ryžiai pabrango daugiau kaip 70 procentų. Daugiau nei dvigubai pakilo kviečių kaina – dėl to ypač pabrango tokie pagrindiniai maisto produktai kaip duona. Sojos, kito iš pagrindinių produktų, kaina pakilo 87 procentais. Kukurūzai pabrango 31 procentu.
I løpet av det siste året har ris steget med over 70 %. Hvete har blitt mer enn doblet i pris, noe som har ført til en ødeleggende effekt på slik basismat som brød. Soya, et annet basisprodukt, har steget med 87 %. Mais har steget med 31 %.
W minionym roku cena ryżu wzrosła o ponad 70 procent. Cena pszenicy wzrosła ponad dwukrotnie, co wywołało poważne następstwa w odniesieniu do cen podstawowych produktów żywnościowych, takich jak chleb. Kolejny bardzo ważny podstawowy produkt – soja – podrożała o 87 procent. Cena kukurydzy wzrosła o 31 procent.
În ultimul an, preţul la orez a crescut cu peste 70%. Preţul grâului a sporit de peste două ori, având un efect indirect major asupra unor produse de bază ca pâinea. Soia, un alt produs major, costă cu peste 87% mai mult. Iar porumbul a crescut cu 31%.
За прошедший год цены на рис выросли более чем на 70 процентов. Стоимость пшеницы увеличилась более чем в два раза, что вызвало серьезную цепную реакцию и сказалось на основных продуктах питания, таких как хлеб. Цены на сою, еще один основной продукт питания, выросли на 87 процентов. А цены на кукурузу выросли на 31 процент.
Ceny ryže vzrástli za posledný rok o viac než 70 percent. Pšenica zdražila takmer na dvojnásobok, čo sa významne premietlo do cien základných potravín, napríklad chleba. Ďalšia základná potravina, sója, zdražila o 87 percent, kukurica o 31 percent.
V zadnjem letu se je riž podražil za več kot 70 odstotkov. Cene pšenice so se več kot podvojile, kar je posledično močno vplivalo na osnovna živila, kot je kruh. Soja, še eno od glavnih osnovnih živil, se je podražila za 87 odstotkov. Cene koruze pa so zrasle za 31 odstotkov.
Geçtiğimiz yıl pirinç fiyatı yüzde yetmişten fazla arttı. Buğday fiyatları iki katından fazla artarak ekmek gibi temel gıda maddeleri üzerinde bir balyoz etkisi yarattı. Diğer bir temel gıda maddesi olan soyanın fiyatı yüzde seksen yedi, mısırın ise yüzde otuz bir arttı.
Pagājušajā gadā rīsu cena ir pieaugusi par vairāk kā 70 procentiem. Kviešu izmaksas ir vairāk kā divkāršojušās, tālāk būtiski ietekmējot tādas pamatpreces kā maize. Sojas, vel vienas svarīgas pamatpreces, cena ir pieaugusi par 87 procentiem. Kukurūzas cena ir cēlusies par 31 procentu.
  Tão perto e tão longe  
Em 2005 e 2006, Nuevo Laredo sofreu uma feroz onda de homicídios promovidos pelos cartéis, somando um total de trezentos e sessenta e sete assassinatos durante esses dois anos. Laredo, no Texas, do outro lado do Rio Grande, viu os seus homicídios duplicarem, mas para apenas quarenta e cinco, embora a cidade tenha uma dimensão semelhante.
In 2005 and 2006, Nuevo Laredo was gripped by a ferocious wave of cartel killings -- registering a combined 367 murders in those years. Laredo, Texas, across the Rio Grande, saw homicides double, but to only 45 – though it’s a city of similar size. Since then, Laredo’s homicide numbers have dropped to its usual 10 or so a year.
En 2005 et 2006, Nuevo Laredo a été frappée par une vague de tueries féroces entre cartels : 367 meurtres pour les deux années. À Laredo, Texas, sur l’autre rive du Rio Grande, le nombre d’homicides a doublé, mais pour atteindre seulement 45 cas, alors que c’est une ville de même grandeur. Depuis lors, le nombre d’homicides à Laredo est retombé à son niveau habituel d’une dizaine par an.
2005 und 2006 kam es in Nuevo Laredo zu einer Welle von Tötungen durch Drogenkartelle – insgesamt 367 Morde wurden in diesen Jahren registriert. In Laredo, Texas, jenseits des Rio Grande, verdoppelte sich die Mordrate, aber nur auf 45 – obgleich es sich um eine Stadt vergleichbarer Größe handelt. Seitdem ist die Anzahl Morde auf die üblichen zehn Morde pro Jahr zurückgegangen.
En 2005 y 2006 Nuevo Laredo se vio asolada por una oleada de asesinatos relacionados con la droga, registrándose 367 muertes. Al otro lado del Río Grande, en Laredo (Texas) los homicidios se duplicaron, pero sólo fueron 45 para una ciudad de tamaño similar. Y después la tasa de homicidios bajó a su nivel habitual de unos 10 anuales.
Nel 2005-2006, Nuova Laredo è stata colpita da una feroce ondata di uccisioni del cartello, registrando nel complesso 367 morti. Laredo (Texas), al di là del Rio Grande, ha visto raddoppiare gli omicidi, arrivando però solo a 45, pur essendo una città di dimensioni simili. Da allora, il numero degli omicidi a Laredo si è ridotto a circa 10 per anno, una cifra considerata normale.
وفي عاميّ 2005 و2006، اجتاحت مدينة نويفو لاريدوNuevo Laredo موجة من القتل المتبادل بين عصابات المخدرات ـ قُتل خلالها 367 شخصاً. كما تضاعف معدّل القتل في لاريدو التكسانية الواقعة على الضفة الأخرى من نهر ريّو غراندي Río Grande إلى خمس وأربعين حالة ـ مع أنّ عدد سكان المدينتيْن متقارب. بعد ذلك، تراجع معدل حالات القتل في مدينة لاريدو إلى مستواه المعتاد؛ أي حوالي عشر حالات في السنة.
In 2005 en 2006 was Nuevo Laredo in de greep van een hevige golf van kartelmoorden – er werden daar in totaal 367 moorden gepleegd in die jaren. In Laredo, in Texas, aan de andere kant van de Rio Grande, vond weliswaar een verdub-beling van het aantal moorden plaats, maar dat waren er toch maar 45 – hoewel het een ongeveer even grote stad is. Sindsdien is het aantal moorden in Laredo weer gedaald tot de gebruikelijke tien of zo per jaar.
През 2005 и 2006 г. Нуево Ларедо бе завладян от ожесточена вълна убийства сред картелите, достигнали цифрата 367. В Ларедо, Тексас, отвъд Рио Гранде, убийствата се удвоиха, но бяха само 45, а по размер двата града са почти еднакви. Оттогава убийствата в Ларедо намаляха до обичайната цифра 10 годишно.
V letech 2005 a 2006, Nuevo Laredo bylo zasaženo rozsáhlou vlnou vražd mezi členy různých gangů - registrováno bylo celkem 367 vražd. Ve městě Laredo v Texasu, na Rio Grande, se počet vražd sice zdvojnásobil, ale nepřesáhl počet 45 případů, ačkoliv se jedná o města podobné velikosti. Od roku 2006 poklesl v Laredu počet vražd na přibližně 10 případů za rok.
2005. ja 2006. aastal haaras Nuevo Laredot metsik kartellimõrvade laine – neil aastail registreeriti ühtekokku 367 mõrva. Teispool Rio Grandet Texases paiknevas Laredos mõrvade hulk kahekordistus, kuid ulatus siiski ainult 45 juhtumini, ehkki see on sama suur linn. Pärast seda on mõrvade arv Laredos langenud uuesti tavalise kümmekonnani aastas.
2005, 2006-ban Nuevo Laredo kartell-gyilkosságok súlyos hullámát élte át -- összesen 367 gyilkosságot követtek itt el. Eközben a Rio Grande túlpartján, a Texas állambeli Laredo, városában csak megduplázódott a gyilkosságok száma, mindössze 45 volt – még akkor is, ha ez egy hasonló méretű város. Azóta Laredo gyilkossági mutatói a szokásos évenkénti tízre estek vissza.
Á árunum 2005 og 2006 var mikil bylgja morða í tengslum við baráttu eiturlyfjahringa í borginni Nuevo Laredo - en þar voru skráð 367 morð á þessum tveimur árum. Í Laredo borg í Texas, hinum megin við Rio Grande, tvöfaldaðist morðtíðnin, en fór þó aðeins upp í 45 morð – þrátt fyrir að um sé að ræða borg af svipaðri stærð. Síðan þá hefur morðtíðnin í Laredo fallið aftur niður í venjulega tölu, u.þ.b. 10 á ári.
2005–2006 m. Nuevo Laredo sukrėtė žiaurių žmogžudysčių banga – per tuos metus buvo užregistruoti iš viso 367 nužudymai. Kitame Rio Grandės krante – Laredo, Teksase, žmogžudysčių skaičius taip pat padvigubėjo, tačiau jų buvo tik 45, nors abu šie miestai yra panašaus dydžio. Nuo to laiko nužudymų mastas Laredo vėl grįžo į įprastinį lygį, iki maždaug 10 per metus.
I 2005 og 2006 ble Nuevo Laredo fanget av en grusom bølge av kartelldrap – og det ble registrert 367 mord i de årene. Laredo, Texas, på den andre siden av Rio Grande, hadde en dobling av drap, men bare til 45 – selv om de to byene er like store. Etter det har Laredos drapstall dumpet til sitt vanlige rundt 10 i året.
W latach 2005 - 2006 Nuevo Laredo było ogarnięte falą zabójstw dokonanych przez kartele – w sumie w tym okresie zarejestrowano 367 morderstw. W Laredo, w Teksasie, za rzeką Rio Grande liczba zabójstw się podwoiła, ale jedynie do 45 – chociaż jest to miasto o podobnej wielkości. Od tego czasu liczba zabójstw w Laredo spadła do zwyczajowej liczby około 10 rocznie.
În 2005 şi 2006, Nuevo Laredo a fost paralizat de un val feroce de crime produse de carteluri – înregistrând un număr total de 367 de crime în acei ani. Laredo, Texas, peste Rio Grande, a fost martorul dublării numărului de omucideri, dar acesta a crescut doar la 45 – deşi este un oraş de o mărime similară. De atunci, numărul de omucideri din Laredo a scăzut la valoarea sa anuală obişnuită, de cca. zece.
В 2005 и 2006 годах на Нуево-Ларедо обрушилась неистовая волна убийств, совершаемых картелями: в общей сложности в эти годы их было зафиксировано 367. Число убийств в Ларедо, Техас, по другую сторону Рио Гранде, увеличилось вдвое, но составило всего лишь 45 случаев, хотя это тоже большой город. После этого количество убийств в Ларедо упало до обычного показателя – десять или чуть больше в год.
V rokoch 2005 a 2006, Nuevo Laredo bolo zasiahnuté rozsiahlou vlnou vrážd medzi členmi rôznych gangov - registrovaných bolo celkom 367 vrážd. V meste Laredo v Texase, na Rio Grande, sa počet vrážd síce zdvojnásobil, ale nepresiahol počet 45 prípadov, aj keď išlo o mestá podobnej veľkosti. Od roku 2006 poklesol v Laredu počet vrážd na približne 10 prípadov za rok.
V letih 2005 in 2006 je Nuevo Laredo zajel val divjih kartelskih pobojev – v teh letih so zabeležili skupaj 367 umorov. V Laredu v Teksasu, onstran reke Rio Grande, se je število umorov sicer podvojilo, vendar le na 45 – čeprav sta mesti približno enako veliki. Od takrat je število umorov v Laredu padlo na običajnih 10 na leto.
2005 ve 2006 yıllarında Nuevo Laredo korkunç bir kartel cinayetleri dalgasına yakalandı—o yıllar içinde 367 cinayet kayıtlara geçti. Rio Grande’nin diğer yakasında aynı büyüklükteki Laredo, Texas’da ise cinayet vakaları toplam 45’e ulaştı. Bu rakam alışılmışın iki katıydı. O tarihten sonra Laredo’da cinayet sayıları yine her zamanki sayısına, yılda 10 civarına indi.
2005. un 2006.gadā Nuevo Laredo apņēma nežēlīgu karteļa pastrādāto slepkavību vilnis, kopā sasniedzot 367 slepkavības abos gados. Laredo, Teksasā, pāri Rio Grandei slepkavību skaits divkāršojās, bet tikai līdz 45 gadījumiem, lai gan abas pilsētas ir pēc lieluma līdzīgas. Kopš tā laika slepkavību skaits Loredo ir krities līdz parastajam līmenim, apmēram 10 slepkavībām gadā.
  Tão perto e tão longe  
No início deste ano, muito se comentou sobre o potencial de a violência alastrar para os Estados Unidos. Durante algumas semanas desta Primavera, a CNN parecia particularmente obcecada com a ideia, passando horas de programas com cabeças pensantes a opinar sobre essa possibilidade - uma das quais a minha.
Earlier this year, a lot was made of the potential for violence spilling into the United States. CNN seemed particularly obsessed with the idea for a few weeks this spring and ran hours of talking heads opining on the possibility – one of which was mine.
Au début de l’année, le risque de voir la violence déborder sur le territoire américain a beaucoup été évoqué. Au printemps, une véritable obsession semble s’être emparée de CNN pendant quelques semaines, et la chaîne a consacré des heures d’émission à des interviews sur le sujet – dont la mienne.
Zu Beginn dieses Jahres wurde viel über die Möglichkeit, dass die Gewalt auf die Vereinigten Staaten übergreift, gesprochen. Besonders CNN schien im Frühjahr einige Wochen lang besessen von dem Gedanken und ließ zahllose Experten sich zu dieser Möglichkeit äußern – einer davon war ich.
A principios de este año se habló mucho de que la violencia podría extenderse a Estados Unidos. La CNN pareció obsesionarse con esa idea, y durante varias semanas emitió un montón de horas de entrevistas a expertos –yo fui uno de ellos– para que opinaran sobre el tema.
All’inizio di quest’anno, si era molto parlato del fatto che la violenza potesse dilagare negli Stati Uniti. In primavera, per alcune settimane, la CNN era sembrata particolarmente ossessionata da tale idea e aveva intervistato per ore degli esperti - uno dei quali ero io - su tale eventualità.
في وقت سابق من العام الجاري، ركّزت وسائل الاعلام الأمريكية الضوء على إمكانية امتداد العنف المكسيكي إلى الولايات المتّحدة. فعلى مدى بضعة أسابيع من فصل الربيع، مثلاً، بدت شبكة السي إن إنCNN مهووسة بهذه الفكرة التي أجرت حولها لقاءات حواريّة عديدة ومطوّلة مع مجموعة من الخبراء والمحللين ـ الذين كُنت واحداً منهم.
Eerder dit jaar werd veel aandacht besteed aan de moge-lijkheid dat het geweld de grens over zou steken en de Verenigde Staten binnen zou komen. CNN leek gedurende enkele weken dit voorjaar bijzonder geobsedeerd door dit idee, en zond vele uren uit van praatprogramma’s waarin deskundigen hun mening gaven over die mogelijkheid – en een daarvan was ik.
По-рано тази година много се говореше за възможността от прехвърляне на насилието в Съединените щати. CNN бе особено обсебена от тази идея и организираше дълги дебати с различни личности, един от които бях аз.
Počátkem tohoto roku se však situace nenadále zhoršila a jiskra násilí přece jen do Států přeskočila. Televizní společnost CNN byla v létě, po dobu několika týdnů, zcela orientována na tento problém a vysílala dlouhé diskuse s odborníky hledajícími řešení. Jedna z koncepcí pochází ode mne.
Aasta algul tehti palju juttu vägivalla võimalikust levimisest Ühendriikidesse. Tänavu kevadel sai sellest mõneks nädalaks kinnismõte eriti CNNi jaoks, kes edastas tundide kaupa vestlussaateid, kus arutati kõnealust võimalust. Minagi osalesin neis saadetes.
Ez év elején nagyon sokat foglalkoztak azzal, hogy ez az erőszak az Egyesült Államokba is begyűrűzhet. A CNN-t különösképp magával ragadta a téma, tavasszal néhány hét erejéig órákon át tartó beszélgetésekben boncolgatták ennek lehetőségét – az egyik résztvevő épp én voltam.
Fyrr á þessu ári var mikið gert úr þeim möguleika að ofbeldisaldan bærist yfir til Bandaríkjanna. Sérstaklega virtist CNN-stöðin vera haldin þessari þráhyggjuhugmynd í nokkrar vikur síðastliðið vor og tók viðtöl við fjölda manna – þar á meðal mig – um möguleikann á þessu.
Šių metų pradžioje daug buvo kalbama apie tai, kad labai tikėtina, jog smurtas gali persimesti į Jungtines Amerikos Valstijas. CNN televiziją, atrodo, šį pavasarį buvo tiesiog apsėdusi toji mintis, ir ji kelias savaites ištisas valandas rodė kalbančias galvas (iš kurių viena buvo mano), svarstančias tokią tikimybę.
Tidligere i år ble det skrevet mye om muligheten til at volden skulle smitte over til USA. CNN syntes spesielt besatt av ideen noen uker i våres, og viste timevis med folk som hadde en mening om muligheten – hvorav en var min.
We wcześniejszym okresie bieżącego roku wiele mówiło się o niebezpieczeństwie przelania się tej brutalnej przestępczości do USA. CNN wydawał się mieć wyjątkową obsesję na tym punkcie przez kilka tygodni wiosną bieżącego roku i całymi godzinami pokazywał gadające głowy przedstawiające opinie o takim możliwym rozwoju wypadków – w tym także moją.
Anterior, în cursul acestui an, s-au spus multe despre potenţialul acestei violenţe de a se extinde în Statele Unite. Se pare că în special CNN-ul a fost obsedat de această idee câteva săptămâni în primăvară şi a dedicat ore întregi de talk show-uri cu opinii despre această posibilitate – dintre care unul a fost al meu.
В начале этого года велось немало разговоров о том, что это насилие может перекинуться и на США. В течение нескольких недель этой весной Си-Эн-Эн была особо одержима этой идеей, и приглашенные аналитики, в том числе и я сам, часами рассуждали о возможности подобного хода событий.
Počiatkom tohto roku sa však situácia náhle zhoršila a iskra násilia predsa len do Štátov preskočila. Televízna spoločnosť CNN bola v lete, po dobu niekoľkých týždňov úplne orientovaná na tento problém a vysielala dlhé diskusie s odborníkmi hľadajúcimi riešenie. Jedna z koncepcií pochádza odo mňa.
Na začetku leta se je na veliko govorilo o tem, da se lahko nasilje razširi v Združene države. CNN, ki se je to pomlad zdela še posebej obsedena s to temo, je nekaj tednov predvajala oddaje, v kateri so strokovnjaki podajali svoje mnenje o tej možnosti – med njimi sem bil tudi sam.
Bu yılın başlarında şiddetin ABD’ye taşma olasılığı bir hayli abartıldı. Özellikle CNN bu ilkbaharda birkaç hafta boyunca bu fikri takıntı haline getirdi ve bu olasılığın tartışıldığı çeşitli programlar yayınladı—katılımcılardan biri de bendim.
Šī gada sākumā daudz tika runāts par to, ka šāda vardarbība varētu pārcelties uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Radās iespaids, ka CNN bija īpaši pārņemta ar šo ideju vairākas nedēļas šī gada pavasarī, aicinot televīzijas komentatorus uz stundām ilgām sarunām, lai paustu viedokļus par šādu iespēju. Viens no šiem komentatoriem biju es.
  NATO Review - Novos méd...  
Enquanto me encontrava no Afeganistão, no ano passado, fui acompanhado por um “guarda-costas” militar britânico. Conheço bem muitos oficiais de imprensa do Exército Britânico porque dirijo o clube de Londres para a imprensa internacional, o Frontline Club, que se tornou o local de encontro para o intercâmbio entre a imprensa e as forças armadas.
While in Afghanistan last year, I was accompanied by a British military "minder". I know many British army press officers quite well as I run London's club for the international press, the Frontline Club. This has become a venue for exchange between the press and the military.
En Afghanistan, l’an dernier, j’étais accompagné par un « ange gardien » des forces britanniques. Je connais très bien beaucoup d’officiers de presse de l’armée britannique, étant donné que je dirige le club de la presse internationale à Londres, le « Frontline Club », qui est devenu un endroit d’échanges entre journalistes et militaires.
Bei meinem Aufenthalt in Afghanistan im vergangenen Jahr wurde ich von einem Aufseher der britischen Armee begleitet. Ich kenne viele Presseattachés der britischen Armee ziemlich gut, da ich den Londoner Club für die internationale Presse, den Frontline Club, leite. Er hat sich zu einem Ort des Austauschs zwischen Presse und Streitkräften entwickelt.
Mientras estuve en Afganistán el año pasado me acompañó siempre un “supervisor” militar británico. Conozco perfectamente a muchos oficiales de enlace del ejército británico, pues pertenezco a un club londinense para la prensa internacional, el Club Frontline (Primera línea), que se ha convertido en un foro de encuentro e intercambio entre periodistas y militares.
Mentre ero in Afghanistan, l'anno scorso, ero accompagnato da un militare inglese "di scorta". Conosco abbastanza bene molti ufficiali addetti stampa dell’esercito inglese, dato che frequento il Frontline Club, il club di Londra per la stampa internazionale. Questo è diventato il punto di contatto tra stampa e militari.
Toen ik vorig jaar in Afghanistan was, werd ik vergezeld door een Britse militaire “oppas”. Ik ken veel persofficieren van het Britse leger vrij goed, en ik ben de baas van de Londense club voor de internationale pers, de Frontline Club. Dit is een ontmoetingsplaats geworden voor uitwisseling tussen de pers en het leger.
Миналата година в Афганистан ме придружаваше „пазител” от британската армия. Аз се познавам с редица отговорници за печата от армията, тъй като ръководя Лондонския клуб на международната преса, така наречения Фронтлайн Клъб. Той стана център за срещи между военните и журналистите.
V Afghánistánu mě minulý rok doprovázel "dohližitel" z britské armády. Znám poměrně dobře velký počet armádních tiskových pracovníků, protože vedu The Frontline Club, londýnský klub pro mezinárodní novináře. Ten se stal místem, kde se novináři setkávají s příslušníky armády.
Möödunud aastal saatis mind Afganistanis viibimise ajal Briti sõjaväelasest „passija”. Ma tunnen paljusid Briti armee pressiohvitsere küllaltki hästi, sest ma juhin rahvusvahelise pressi klubi, „The Frontline Club’i” Londonis. See on saanud kohaks, kus vahetavad mõtteid ajakirjanikud ja sõjaväelased.
Tavaly, Afganisztánban járva engem is végig kísért egy brit katonai „segítő”. Nagyon sok, a brit hadseregben szolgáló sajtótisztet ismerek, hiszen én vezetem a londoni nemzetközi sajtó klubot, a Frontline Klubot. Ez a sajtó és a hadsereg közötti eszmecsere fórumává vált.
Þegar ég var í Afganistan í fyrra, var stöðugt í för með mér breskur hermaður sem „varðhundur“. Ég þekki ágætlega marga herfréttamenn úr breska hernum, enda rek ég klúbb í London fyrir alþjóðlega fjölmiðla, Fremstu víglínu-klúbbinn. Hann er orðinn miðstöð fyrir skoðanaskipti milli fjölmiðla og hersins.
Pernai Afganistane mane lydėjo „prižiūrėtojas“ iš britų kariuomenės. Kaip Londono tarptautinio spaudos klubo „Frontline Club“ vadovas, gerai pažįstu daugelį britų armijos spaudos atstovų. Klubas tapo spaudos ir kariškių atstovų informacijos pasikeitimo vieta.
Da jeg var i Afghanistan i fjor ble jeg fulgt av en britisk militær ”livvakt”. Jeg kjenner mange presseoffiserer i den britiske hær temmelig godt ettersom jeg driver London-klubben for den internasjonale pressen, the Frontline Club. Den har blitt et åsted for utveksling mellom pressen og det militære.
Podczas mojego pobytu w Afganistanie w zeszłym roku towarzyszył mi „opiekun” z brytyjskich sił zbrojnych. Całkiem dobrze znam wielu brytyjskich rzeczników prasowych, ponieważ prowadzę w Londynie międzynarodowy klub prasowy o nazwie Frontline Club. Stał on się forum wymiany poglądów pomiędzy prasą i wojskowymi.
Pe când mă aflam în Afganistan anul trecut, am fost însoţit de un „supraveghetor” militar britanic. Cunosc destul de bine mulţi ofiţeri de presă din Armata Britanică deoarece conduc clubul presei internaţionale din Londra, Clubul Frontline. Acesta a devenit locul de discuţii între presă şi militari.
В прошлом году в Афганистане меня сопровождал «опекун» из британской армии. Я знаком со многими офицерами британских ВС, занимающимися связями с прессой, поскольку я руковожу клубом международной прессы в Лондоне – клубом «Фронтлайн». Он стал местом общения журналистов и военных.
V Afganistane ma minulý rok sprevádzal "dohliadateľ " z britskej armády. Poznám pomerne veľký počet armádnych tlačových pracovníkov, pretože vediem The Frontline Club, londýnsky klub pre medzinárodných novinárov. Ten sa stal miestom, kde sa novinári stretávajú s príslušníkmi armády.
Geçen sene Afganistan’da iken İngiliz ordusu yanıma askeri bir refakatçi verdi. Londra’daki uluslararası basın klübü olan Frontline Club’ı ben işlettiğim için İngiliz ordusundaki çoğu basın subayını tanırım. Bu klüp basın ve askerler arasında bilgi alışverişi için bir kanal oluşturuyor.
Kad biju Afganistānā pagājušajā gadā, mani pavadīja britu armijas „reportieris”. Es diezgan labi pazīstu daudzus britu armijas preses virsniekus, jo vadu Londonas starptautiskās preses klubu - Frontline Club. Tas ir kļuvis par vietu, kur notiek viedokļu apmaiņa starp presi un karavīriem.
  NATO Review - Os Mecani...  
Do mesmo modo, a tecnologia dos atentados suicidas e as capacidades dos voluntários melhoraram significativamente, fazendo baixar a taxa de insucesso de 60% a 70% em 2004 para 10% a 15% um ano depois.
Likewise the technology of suicide bombs and skills of volunteers improved significantly, bringing the failure rate down from 60-70 per cent in 2004, to 10-15 per cent a year later. Some improved weaponry has undisputedly been coming in from abroad, and the Taliban themselves have admitted to receiving technical help and financing from Arabs.
De même, la technologie utilisée pour les bombes des kamikazes et les compétences des volontaires se sont considérablement améliorées, avec un taux d’échec qui a été ramené de 60-70 pour cent en 2004, à 10-15 pour cent un an plus tard. Une partie des armes plus perfectionnées provient indéniablement de l’étranger, et les talibans eux-mêmes ont admis que les Arabes leur fournissaient une aide technique et financière.
Auch die Technologie der Selbstmordbomben und die Fähigkeiten der Freiwilligen haben sich beträchtlich verbessert, so dass die Ausfallraten von 60-70 Prozent im Jahr 2004 auf 10-15 Prozent im darauf folgenden Jahr sanken. Einige verbesserten Waffen wurden zweifellos aus dem Ausland importiert und die Taliban selbst haben zugegeben, dass sie technische Hilfe und Finanzierung von Arabern erhalten.
Por otra parte la tecnología de los ataques suicidas y el perfil de los voluntarios han mejorado sensiblemente, reduciendo el porcentaje de atentados fallidos de un 60-70 % en 2004 al 10-15 % del año siguiente. No hay duda alguna de que las mejoras en el armamento proceden del exterior, pues incluso los propios talibanes han reconocido recibir apoyo técnico y financiero de origen árabe.
Allo stesso modo, la tecnologia dei kamikaze e le qualità dei volontari sono aumentate in modo significativo, riducendo la percentuale di fallimento dal 60-70% del 2004, al 10-15% dell’anno successivo. Alcune delle armi più moderne sono senza dubbio venute da fuori, e gli stessi talebani hanno ammesso di ricevere aiuti tecnici e finanziari dagli arabi.
كذلك الأمر، تحسّنت تقنية التفجيرات الإنتحارية ومهارات المتطوعين بشكل ملحوظ، مما خفّض نسبة التفجيرات الفاشلة التي تراوحت ما بين 60% و70% في عام 2004، إلى ما بين 10% و15% في عام 2005. ولا جدال في أنّ بعض الأسلحة المحسّنة جاءت من الخارج؛ إذ اعترفت طالبان نفسها بأنها تلقت مساعدة تقنية ومالية من العرب.
Ook de technologie van zelfmoordbommen, en de vaardigheden van vrijwilligers zijn sterk verbeterd, het percentage mislukkingen dat in 2004 60-70 procent bedroeg, is in slechts een jaar tijd gedaald naar zo’n10-15 procent. Een deel van de betere wapens komt ongetwijfeld uit het buitenland, en de Talibaan hebben zelf toegegeven dat ze technische hulp en geld hebben gekregen van Arabieren.
По същия начин сериозното подобряване на технологията на самоубийствените бомбени атентати и на уменията на доброволците намалиха процента на неуспешните актове от 60 – 70 % през 2004 г. на 10 -15 % следващата година. Част от усъвършенстваните оръжия безспорно идват от чужбина и самите талибани признават, че получават техническа помощ и финансови средства от арабите.
Stejně tak se významně zdokonalila technika sebevražedných pumových atentátů a schopnosti jejich dobrovolných vykonavatelů, snižujíce míru neúspěchu ze 60-70 procent v roce 2004, až na 10-15 procent o rok později. Část vylepšené výzbroje nesporně přicházela ze zahraničí a samotný Tálibán přiznal, že obdržel technickou a finanční podporu od určitých arabských států.
Samuti on märkimisväärselt täiustunud enesetapupommide valmistamise tehnoloogia ja vabatahtlike oskused, millest tulenevalt ebaõnnestumiste osakaal langes 2004. aasta 60–70 protsendilt 10–15 protsendile järgmisel aastal. Osa täiustatud relvastusest on vaieldamatult tulnud sisse välismaalt ning Talibani võitlejad on ise möönnud tehnilise ja rahaabi saamist araablastelt.
Hasonlóan, az öngyilkos bombák technológiája és az önkéntesek képességei is jelentősen javultak, ezzel a 2004-es 60-70%-os sikertelenségi rátát egy évvel később 10-15 %-ra csökkentve. Bizonyos mennyiségű fejlett fegyverzet minden kétséget kizáróan külföldről érkezik, a tálibok pedig maguk is beismerték, hogy arab forrásból műszaki segítséget valamint pénzt is kapnak.
Samhliða batnaði tækni sjálfsmorðssprengja og færni sjálfboðaliða verulega, þannig að misheppnuðum tilræðum fækkaði úr 60-70 prósentum árið 2004, í 10-15 prósent ári síðar. Sum endurbættu vopnanna hafa án alls efa komið erlendis frá og talíbanar sjálfir hafa viðurkennt að þeir fái tæknilega aðstoð og fjármögnun frá aröbum.
Lygiai taip pat akivaizdžiai patobulėjo ir savižudiškų bombų technologija bei savanorių gebėjimai, todėl, jei 2004 m. nesėkmingi bandymai sudarė 60–70 procentų, tai metais vėliau jų liko tik 10–15 procentų. Nėra abejonės, kad nemažai tobulesnių ginklų ateina iš užsienio, bet to, ir patys talibai prisipažįsta gauną techninę ir finansinę pagalbą iš arabų.
På samme måte bedret de frivilliges ferdigheter innen teknologien til selvmordsbomber seg betraktelig, og det fikk feilprosenten ned fra 60-70 i 2004 til 10-15 ett år senere. En del forbedrete våpen har uten tvil kommet inn utenfra, og Taliban har selv innrømmet at de får teknisk og økonomisk hjelp fra araberne.
Również technologia samobójczych ładunków wybuchowych oraz umiejętności ochotników uległy znacznej poprawie, co zmniejszyło odsetek nieudanych zamachów z 60-70 procent w 2004 roku do 10-15 procent rok później. Pewna część udoskonalonego uzbrojenia bez przeszkód napływała z zagranicy, a sami talibowie przyznali się do otrzymywania pomocy technicznej i finansowej od Arabów.
De asemenea, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi abilităţile voluntarilor s-au îmbunătăţit semnificativ, reducând rata eşecurilor, de la 60-70% în 2004, la 10-15% în anul următor. O parte a armamentului cu performanţe superioare a fost fără îndoială furnizată din exterior, iar talibanii înşişi au recunoscut că au primit ajutor tehnic şi finanţare din partea arabilor.
Точно так же существенно улучшились технология совершения терактов смертников и навыки добровольцев: в 2004 году 60–70 процентов попыток подобных терактов были неудачными, а год спустя этот показатель снизился до 10–15 процентов. Не вызывает сомнения тот факт, что ряд усовершенствованных образцов боевой техники поступил из-за рубежа, и сами талибы признались в получении технической помощи и финансирования от арабских стран.
Rovnako sa významne zlepšila technológia samovražedných bombových atentátov a zručnosti dobrovoľníkov, znižujúc tak mieru zlyhania zo 60-70 percent v roku 2004, až k 10-15 percent o rok neskôr. Časť vylepšenej výzbroje nesporne prichádzala zo zahraničia a samotný Taliban priznal, že dostal technickú a finančnú podporu od Arabov.
Podobno so se precej izboljšali tudi tehnologija samomorilskih bomb in znanje prostovoljcev, zaradi česar je stopnja neuspelih napadov s 60-70 odstotkov leta 2004 padla na 10-15 odstotkov leto kasneje. Nesporno je, da nekaj izboljšanega orožja prihaja iz tujine in talibani sami so priznali, da so prejemali tehnično pomoč in finančna sredstva od Arabcev.
Aynı şekilde, intihar bombası teknolojisi ve gönüllülerin becerilerinde de önemli gelişmeler oldu. 2004 yılında başarısızlık oranı yüzde 60-70 civarında iken bu oran bir yıl sonra yüzde 1-15’e düştü. Bazı gelişmiş silahların ülke dışından geldiği tartışılmaz bir gerçek. Ayrıca Taliban mensupları Araplardan teknik yardım ve finansman aldıklarını itiraf ediyorlar.
Līdzīgi, arī pašnāvnieku bumbas un brīvprātīgo iemaņas ir būtiski uzlabojušās, samazinot neveiksmīgo uzbrukumu līmeni no 60-70 procentiem 2004.gadā līdz 10-15 procentiem gadu vēlāk. Daži uzlabotie ieroči, neapšaubāmi, ir nākuši no ārzemēm, un arī paši talibi atzīst, ka ir saņēmuši tehnisku un finansiālu palīdzību no arābiem.
  Será que a crise financ...  
Diz-se que tem dois triliões de dólares em reservas de moeda estrangeira. Esta enorme reserva de dólares norte-americanos constitui um importante contraste com os Estados Unidos, cujo défice orçamental poderá exceder os dois triliões de dólares este ano.
The financial crisis has further enhanced China’s importance in the world economy. It is said to have about $2 trillion in foreign currency reserves. This huge reserve of US currency contrasts sharply with the US, whose budget deficit is likely to exceed $2 trillion this year.
La crise financière a encore accru l’importance de la Chine dans l’économie mondiale. Les réserves du pays en devises étrangères seraient de l’ordre de 2 billions de dollars. Cette énorme réserve libellée en dollars contraste singulièrement avec la situation des États-Unis, où c’est le déficit budgétaire qui va sans doute dépasser les 2 billions de dollars cette année.
Die Finanzkrise hat die Bedeutung von China für die Weltwirtschaft noch verstärkt. Angeblich besitzt das Land etwa Rücklagen in Auslandswährungen im Wert von 2 Billionen US-Dollar. Diese riesige Rücklage an US-Währung steht im krassen Kontrast zu den USA, dessen Haushaltsdefizit in diesem Jahr wahrscheinlich die 2-Billionen-Marke knacken wird.
La crisis financiera ha reforzado la importancia de China dentro de la economía mundial. Se dice que tiene 2 billones de dólares en reservas de divisas extranjeras, mientras que el déficit presupuestario estadounidense de este año probablemente supere esa misma cantidad.
La crisi finanziaria ha accresciuto ulteriormente l'importanza della Cina nell'economia mondiale. Si dice che abbia circa 2 trilioni di dollari di riserve in valuta estera. A questa enorme riserva di valuta USA si contrappone nettamente la situazione USA, il cui deficit di bilancio è probabile che quest’anno ecceda i 2 trilioni di dollari.
عزّزت الأزمة المالية أهمية الصين في الاقتصاد العالمي. وقيل أيضاً إنّ احتياطياتها من العملة الأمريكية تقارب التريليونيّ دولار. هذا الاحتياطي الهائل يتناقض تماماً مع الوضع المالي للولايات المتّحدة، حيث العجز في ميزانية العام الجاري قد يتجاوز التريليونيّ دولار.
De financiële crisis heeft het belang van China in de wereldeconomie versterkt. Naar verluidt bezit het ruim $2 biljoen aan buitenlandse valuta. Dit enorme bezit aan Amerikaanse dollars staat in scherp contrast tot de VS zelf, waar het begrotingstekort dit jaar vermoedelijk zal oplopen tot $2 biljoen.
Финансовата криза още повече засили значението на Китай в световната икономика. Смята се, че държавата притежава 2 трилиона долара чуждстранна валута. Огромният резерв американска валута рязко контрастира със САЩ, където държавният дългг вероятно ще надвиши 2 трилиона долара тази година.
Finanční krize upevnila významné postavení Číny ve světové ekonomice. Její státní devizové rezervy dnes činí přibližně US$ 2 biliony. Obrovské rezervy amerických dolarů ostře kontrastují s rezervami USA, jejichž rozpočtový deficit pravděpodobně přesáhne částku ve výši US$ 2 biliony.
Finantskriis on Hiina tähtsust maailmamajanduses veelgi suurendanud. Väidetavalt on tema välisvaluutareserv kaks triljonit dollarit. See hiiglaslik summa on teravas vastuolus USA enda varudega, kelle eelarvepuudujääk on sel aastal tõenäoliselt kahest triljonist dollarist suurem.
A pénzügyi válság tovább növelte Kína fontosságát a világgazdaságban. Egyesek szerint 2 billió dollárja van valutatartalékban. Az amerikai valutából felhalmozott óriási tartalék éles ellentétben áll az USA-val, amelynek költségvetési deficitje valószínűleg meghaladja a 2 billió dollárt idén.
Fjármálakreppan hefur aukið mikilvægi Kína í efnahagslífi heimsins. Kína er talið eiga yfir tvö þúsund milljarða dollara í gjaldeyrisvarasjóðum. Þessi gríðarlegi varasjóður Kína í bandarískum dollurum sýnir hve frábrugðin staðan er í Bandaríkjunum, en þar er gert ráð fyrir að fjárlagahallinn fari yfir tvö þúsund milljarða dollara á þessu ári.
Finansų krizė dar labiau sustiprino Kinijos svarbą pasaulio ekonomikoje. Sakoma, kad jos užsienio valiutos ištekliai siekia 2 trilijonus dolerių. Šie didžiuliai ištekliai yra akivaizdus kontrastas JAV, kurios biudžeto deficitas šiais metais greičiausiai viršys 2 trilijonus dolerių.
Finanskrisen har ytterligere styrket Chinas betydning i verdensøkonomien. Den sies å ha rundt $ 2000 milliarder i utenlandske valutareserver. Denne enorme reserven av amerikansk valuta står i skarp kontrast til USA, hvis budsjettunderskudd trolig vil overstige $ 2000 milliarder i år.
Kryzys finansowy jeszcze bardziej wzmocnił znaczenie Chin w światowej gospodarce. Mówi się, że państwo do dysponuje rezerwą walutową w wysokości około 2 bilionów dolarów. Ta olbrzymia rezerwa waluty amerykańskiej ostro kontrastuje ze stanem finansów USA, gdzie deficyt budżetowy w tym roku ma szansę przekroczyć 2 biliony dolarów.
Criza financiară a întărit şi mai mult importanţa Chinei în economia mondială. Se spune că ea deţine aproape 2 trilioane de USD în rezerva sa de valută străină. Această uriaşă rezervă de USD contrastează puternic cu SUA, al căror deficit bugetar va depăşi, probabil, 2 trilioane de USD în acest an.
Финансовый кризис еще больше укрепил значимость Китая для мировой экономики. Считается, что валютные запасы Китая составляют около 2 триллионов долларов США. Этот огромный резерв американской валюты резко отличается от положения дел в США, где дефицит бюджета, видимо, превысит 2 трлн. долларов в этом году.
Finančná kríza upevnila významné postavenie Číny vo svetovej ekonomike. Jej štátne devízové rezervy dnes činia približne US$ 2 bilióny. Obrovské rezervy amerických dolárov ostro kontrastujú s rezervami USA, ktorých rozpočtový deficit pravdepodobne presiahne čiastku vo výške US$ 2 bilióny.
Finančna kriza je še povečala pomen Kitajske v svetovnem gospodarstvu. Njene devizne rezerve naj bi znašale okoli 2000 milijard USD. Te ogromne rezerve ameriške valute so v ostrem nasprotju z ZDA, katerih proračunski primanjkljaj naj bi letos po vsej verjetnosti presegel 2000 milijard USD.
Finansal kriz Çin’in dünya ekonomisi üzerindeki önemini daha da arttırmıştır. Çin’in 2 trilyon dolar civarında döviz rezervi olduğu söylenmektedir. Bu muazzam dolar rezervi, ABD’nin bu yıl 2 milyon doları aşabileceği söylenen bütçe açığı ile bir tezat yaratmaktadır.
Finanšu krīze ir vēl vairāk nostiprinājusi Ķīnas nozīmi pasaules ekonomikā. Ir ziņas, ka tās ārvalstu valūtas rezerve sasniedz apmēram $2 triljonus. Šī milzīgā ASV valūtas rezerve veido asu kontrastu ar situāciju ASV, kur šogad budžeta deficīts, iespējams, pārsniegs 2 triljonus ASV dolāru.
  Revista da NATO - Repor...  
A Suécia enviou oito jactos para ajudar a manter a Zona de Exclusão Aérea sobre o país. Também tem 500 homens no Afeganistão. A colaboração com a Suécia data de 1994, ano em que o país aderiu ao programa da Parceria para a Paz.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
La collaboration de la Suède avec l’OTAN s’est accrue récemment, à l’occasion de l’opération « Unified Protector » menée par l’Alliance en Lybie. La Suède a envoyé huit avions de combat pour contribuer à l’instauration de la zone d’exclusion aérienne au-dessus du pays. Elle a également envoyé 500 hommes en Afghanistan. La collaboration avec ce pays remonte à 1994, lorsqu’il a rejoint le Partenariat pour la paix.
Die Zusammenarbeit Schwedens mit der NATO hat sich in jüngster Zeit im Rahmen de NATO-Operation Unified Protector in Libyen intensiviert. Schweden entsandte acht Jets zur Unterstützung der Flugverbotszone über dem Land. Außerdem stellt das Land 500 Truppen in Afghanistan. Die Zusammenarbeit mit Schweden begann 1994, als das Land sich dem Programm "Partnerschaft für den Frieden" anschloss.
La colaboración sueca con la OTAN se intensificó recientemente durante la Operación Unified Protector en Libia, con el envío de ocho aviones de combate para ayudar al control de la zona de exclusión aérea. También mantiene 500 efectivos en Afganistán. La colaboración con Suecia se remonta a 1994, cuando este país se incorporó al programa de la Asociación para la Paz.
La collaborazione della Svezia con la NATO è recentemente aumentata, durante l’Operazione Unified Protector della NATO sui cieli della Libia. La Svezia ha inviato otto aerei per partecipare alla No-Fly Zone su quel paese. Ha inoltre 500 uomini in Afghanistan. La collaborazione con la Svezia risale al 1994, quando aderì al programma di Partenariato per la Pace.
Sweden's collaboration with NATO increased recently during NATO's Operation Unified Protector for Libya. Sweden sent eight jets to assist with the No-Fly Zone over the country. It also has 500 troops in Afghanistan. The collaboration with Sweden dates back to 1994, when it joined the Partnership for Peace programme.
Сътрудничеството на Швеция с НАТО се засили неотдавна в рамките на операция "Обединен защитник" в Либия. Швеция изпрати осем самолета за гарантиране на забранената за полети зона. Тя участва и в Афганистан с 500 воини. Сътрудничеството с Швеция датира от 1994 г., когато тя се присъедини към програмата Партньорство за мир.
Spolupráce Švédska s NATO se nedávno začala rozrůstat během operace NATO Sjednocený ochránce v Libyi. Švédsko vyslalo osm stíhacích letounů k dozoru nad neletovou zónou vyhlášenou ve vzdušním prostoru Libyje. Navíc, 500 příslušníků švédské armády je nasazeno v Afghánistánu. Spolupráce s touto zemí byla zahájena již v roce 1994, a sice v rámci programu Partnerství pro mír NATO.
Rootsi koostöö NATOga tihenes alles hiljuti NATO Liibüa operatsioonis „Unified Protector”. Rootsi andis riigi kohal sisse seatud lennukeelutsooni patrullimiseks kaheksa hävituslennukit. Afganistanis on tal 500 meest. Koostöö Rootsiga ulatub tagasi 1994. aastasse, kui riik ühines rahupartnerlusprogrammiga.
Erősödött Svédország és a NATO együttműködése is az utóbbi időben a NATO líbiai hadművelete, az Egyesített Védelmező Művelet (Operation Unified Protector) során. Svédország nyolc vadászrepülőt küldött az országba, hogy segítsen fenntartani a repülési tilalmat. Afganisztánban is jelen van 500 katonája. A Svédországgal fennálló együttműködés 1994-ben kezdődött, amikor az ország csatlakozott a Partnerség a Békéért programhoz.
Samstarf Svía við NATO jókst nýverið þegar Svíar tóku þátt í NATO-aðgerðinni Unified Protector í Lýbíu. Svíar sendu átta herþotur til að standa að gæslu á flugbannssvæðinu yfir landinu. Svíar eru einnig með 500 hermenn í Afganistan. Samstarfið við Svía nær aftur til ársins 1994, þegar þeir hófu þátttöku í verkefninu Samstarf í þágu friðar.
Švedijos bendradarbiavimas su NATO ypač sustiprėjo pastaruoju metu, jai dalyvaujant NATO „Jungtinio gynėjo“ operacijoje Libijoje. Švedija pasiuntė aštuonis reaktyvinius lėktuvus padėti užtikrinti neskraidymo erdvę virš tos šalies. Ji taip pat turi 500 karių Afganistane. Bendradarbiavimas su Švedija prasidėjo jau 1994 metais, šaliai prisijungus prie Partnerystės taikos labui programos.
Sveriges samarbeid med NATO øket nylig under NATOs Operation Unified Protector for Libya. Sverige sendte åtte jagerfly for å assistere i flyforbudssonen over landet. Sverige har også 500 tropper i Afghanistan. Samarbeidet med Sverige går tilbake til 1994, da landet ble med i Partnerskap for fred-programmet.
Współpraca Szwecji z NATO wzrosła w ostatnim czasie podczas natowskiej operacji Unified Protector w Libii. Szwecja wysłała osiem samolotów, które wspomagają strefę zakazu lotów w tym kraju. Szwecja ma także 500 wojskowych w Afganistanie. Współpraca ze Szwecją datuje się od roku 1994, kiedy przystąpiła ona do programu Partnerstwa dla Pokoju.
Colaborarea Suediei cu NATO a sporit recent, pe timpul Operaţiei Unified Protector a NATO pentru Libia. Suedia a trimis opt avioane de luptă pentru a asigura asistenţă pentru Zona de Interdicţie Aeriană de deasupra Libiei. Ea a trimis, de asemenea, 500 de militari în Afganistan. Colaborarea cu Suedia datează încă din 1994, când această ţară a aderat la programul Parteneriatului pentru Pace.
Швеция недавно расширила свое сотрудничество с НАТО во время операции «Юнифайд протектор» в Ливии. Швеция направила восемь самолетов для оказания содействия в обеспечении над Ливией зоны, запретной для полетов. 500 военнослужащих Швеции служат в Афганистане. Сотрудничество со Швецией началось в 1994 году, когда она присоединилась к программе «Партнерство ради мира».
Spolupráca Švédska s NATO sa nedávno začala rozrastať počas operácie NATO Zjednotený ochranca v Líbyi. Švédsko vyslalo osem stíhacích letúnov k dozoru nad neletovou zónou vyhlásenou vo vzdušnom priestore Líbye. Navyše, 500 príslušníkov švédskej armády je nasadených v Afganistane. Spolupráca s touto krajinou bola zahájená už v roku 1994 a síce v rámci programu Partnerstvo pre mier NATO.
Švedsko sodelovanje z Natom se je povečalo pred kratkim med Natovo operacijo Unified Protector v Libiji. Švedska je poslala osem reaktivnih letal kot pomoč pri zaprtju zračnega prostora nad državo. 500 svojih pripadnikov je napotila tudi v Afganistan. Sodelovanje s Švedsko sega v leto 1994, ko se je le ta pridružila programu Partnerstvo za mir.
İsveç’in NATO ile işbirliği son zamanlarda NATO’nun Libya Müşterek Koruyucu Operasyonu sırasında artmıştır. İsveç ülke semalarındaki Uçuşa Kapalı Bölge’ye destek vermek üzere sekiz jet uçağı göndermiştir. İsveç ile işbirliği 1994’te ülkenin Barış için Ortaklık örgütüne katılmasıyle başlamıştır.
Nesen ir palielinājusies arī Zviedrijas sadarbība ar NATO operācijas „Unified Protector for Libya” ietvaros. Zviedrija ir nosūtījusi astoņas reaktīvās lidmašīnas, lai palīdzētu uzturēt pārlidojumu liegumu virs Lībijas. Tā ir nosūtījusi 500 vīrus uz Afganistānu. Sadarbība ar Zviedriju aizsākās 1994.gadā, kad tā pievienojās programmai „Partnerattiecības mieram”.
  NATO Review - Os Mecani...  
Desde 2001, o mundo gastou cerca de setenta mil milhões de dólares em medidas acrescidas de segurança interna. Previsivelmente, este facto reduziu o número de atentados transnacionais em cerca de 34%. Contudo, em média, o terrorismo reclamou mais 67 mortes por ano.
Since 2001, the world has spent about US$70 billion on increased homeland security measures. Predictably, this has reduced the number of trans-national attacks by about 34 per cent. However, on average, terrorism has claimed 67 more deaths each year.
Depuis 2001, quelque 70 milliards de dollars EU ont été consacrés, dans le monde, à l’amélioration de la sécurité nationale. Ces mesures ont certes réduit de 34 pour cent environ le nombre d’attentats transnationaux, mais, dans l’ensemble, le terrorisme a fait en moyenne 67 morts de plus chaque année.
Seit 2001 wurden weltweit etwa US$70 Milliarden für einen besseren Heimatschutz ausgegeben. Wie vorauszusehen war, haben hierdurch die grenzüberschreitenden Angriffe um etwa 34 Prozent abgenommen. Im Schnitt hat der Terrorismus allerdings jährlich 67 mehr Menschenleben gefordert.
Desde 2001 el mundo ha gastado unos 70.000 millones de dólares en nuevas medidas de seguridad internas. Lógicamente, el número de ataques transnacionales ha disminuido un 34 por ciento. Sin embargo, el terrorismo se ha cobrado una media de 67 muertes más cada año.
Dal 2001, il mondo ha speso circa 70 miliardi di dollari USA in accresciute misure per la sicurezza nazionale. Si può affermare che ciò ha ridotto il numero degli attacchi transnazionali di circa il 34%. Comunque, in media, il terrorismo ha mietuto annualmente oltre 67 vittime.
منذ عام 2001، أنفق العالم قرابة سبعين مليار دولار أمريكي لتعزيز إجراءات الأمن الداخلي المتزايدة. وكما كان متوقعاً، قلّص هذا الجهد هجمات الإرهاب العالمي بنحو 34%. لكنّ المعدل السنوي لضحايا الإرهاب إزداد بواقع سبع وستين قتيلاً.
Sinds 2001 heeft de wereld ruim 70 miljard dollar uitgegeven aan extra binnenlandse veiligheidsmaatregelen. Zoals verwacht, is het aantal transnationale aanslagen met ongeveer 34 procent gedaald. Maar gemiddeld heeft terrorisme per jaar 67 dodelijke slachtoffers meer geëist.
От 2001 г. в света са похарчени около 70 милиарда долара за укрепване на мерките за сигурност на националните територии. Това намали с 34 % броя на транснационалните атентати. Но всяка година тероризмът отнема 67 живота в повече.
Od roku 2001 bylo ve světě vydáno přibližně 70 miliard US$ na zvýšená domácí bezpečnostní opatření. Tato opatření snížila počet teroristických útoků o přibližně 34 procent. Nicméně si každý rok terorismus připsal průměrně o 67 obětí na životech navíc.
Alates 2001. aastast on maailmas kulutatud umbes 70 miljardit dollarit riikide sisejulgeoleku meetmete tõhustamiseks. Ootuspäraselt on see vähendanud piiriüleste rünnakute arvu umbkaudu 34% võrra. Siiski on terrorism nõudnud igal aastal keskmiselt 67 inimelu rohkem kui eelmisel.
2001 óta a világ körülbelül 70 milliárd dollárt költött megnövelt belbiztonsági intézkedésekre. Amint az várható volt ez körülbelül 34%-kal csökkentette a transznacionális támadások számát. Azonban a terroristák évente átlagosan így is 67-tel több halottat hagytak maguk mögött.
Síðan árið 2001 hafa ríki heims eytt kringum 70 milljörðum bandaríkjadala í aukningu öryggisráðstafana heima fyrir. Eins og vænta mátti hefur þetta fækkað fjölda fjölþjóðlegra árása um 34 prósent. Eftir sem áður hafa hryðjuverk valdið að meðaltali 67 fleiri dauðsföllum á ári hverju.
Nuo 2001 metų pasaulis jau išleido apie 70 milijardų JAV dolerių tobulesnėms nacionalinio saugumo priemonėms. Nenuostabu, kad tai 34 procentais sumažino tarptautinių išpuolių skaičių. Tačiau kasmet terorizmas vis tiek nusineša 67 aukomis daugiau.
Siden 2001 har verden brukt rundt US$ 70 milliarder på økte hjemlandssikkerhetstiltak. Som ventet har dette redusert antall transnasjonale angrep med rundt 34 %. I gjennomsnitt har imidlertid terrorisme krevd 67 flere liv hvert år.
Od 2001 roku świat wydał około 70 miliardów dolarów amerykańskich na udoskonalenie środków zapewniających bezpieczeństwo poszczególnych państw. Można przypuszczać, że zmniejszyło to liczbę międzynarodowych ataków o około 34 procent. Jednak co roku śmiertelne żniwo terroryzmu powiększa się średnio o kolejne 67 osób w stosunku do roku poprzedniego.
După 2001, lumea a cheltuit circa 70 de miliarde de USD pentru măsuri sporite de asigurare a securităţii interne împotriva atacurilor teroriste. În mod previzibil, acest fapt a redus numărul atacurilor trans-naţionale cu aproape 34%. Totuşi, în medie, terorismul a revendicat 67 de morţi în plus în fiecare an.
Начиная с 2001 года, мир потратил около 70 миллиардов долларов США на усиление мер внутренней безопасности стран. Как и можно было предположить, это привело к снижению транснациональных нападений приблизительно на 34 процента. Тем не менее, количество жертв террористов в среднем ежегодно возрастало на 67 человек.
Od roku 2001 bolo vo svete vydaných približne 70 miliárd US$ na zvýšené domáce bezpečnostné opatrenia. Tieto opatrenia znížili počet teroristických útokov približne o 34 percent. Napriek tomu si každý rok terorizmus pripísal priemerne o 67 obetí na životoch navyše.
Po letu 2001 je svet porabil približno 70 milijard USD za poostrene ukrepe na področju domovinske varnosti. Po pričakovanjih je to zmanjšalo število mednarodnih napadov za približno 34 odstotkov. Vendar pa je terorizem vsako leto v povprečju zahteval 67 žrtev več.
Dünya 2001’den beri vatan güvenliği için 70 milyar Amerikan Doları harcamış bulunuyor. Bu önlemler sayesinde sınır ötesi saldırıların sayısı yüzde 34 oranında düşmüş, ancak terörizmin sebep olduğu ölü sayısı her yıl ortalama 67 kişi kadar artmıştır.
Kopš 2001.gada pasaule ir iztērējusi apmēram 70 miljardus USD tēvzemes aizsardzības pasākumu stiprināšanai. Tiek lēsts, ka tas ir samazinājis transnacionālo uzbrukumu skaitu par apmēram 34 procentiem. Tomēr vidēji teroristu uzbrukumi katru gadu ir prasījuši vairāk kā 67 cilvēku dzīvības.
  Nato Review  
Durante os últimos três anos, os países membros da UE têm procurado atingir o chamado Grande Objectivo de Helsínquia. Isto exige o desenvolvimento das capacidades militares necessárias para ser capaz de no próximo ano destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60 000 militares para missões humanitárias e de salvamento, manutenção da paz, e tarefas das forças de combate na gestão de crises, incluindo o restabelecimento da paz, e de manter esta força no terreno durante pelo menos um ano.
For the past three years, EU member states have been working towards meeting the so-called Helsinki Headline Goal. This has required developing the necessary military capabilities to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 troops for humanitarian and rescue missions, peacekeeping, and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking, and to sustain that force in the field for at least a year. That deadline is looming and there are still many capability shortfalls that have to be addressed to ensure that the European Union's Common Foreign and Security Policy has teeth.
Depuis trois ans, les pays membres de l'Union européenne cherchent à atteindre l'Engagement de capacités d'Helsinki, qui suppose le développement, dès l'année prochaine, de capacités militaires permettant de déployer, dans les 60 jours, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins pour des missions humanitaires et de sauvetage, le maintien de la paix et des tâches impliquant des forces de combat pour la gestion des crises, dont l'imposition de la paix. Le délai fixé approche rapidement et il convient encore de remédier à de nombreuses insuffisances de capacités pour conférer une crédibilité à la Politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne.
In den letzten drei Jahren haben die EU-Mitgliedstaaten darauf hingearbeitet, das sogenannte Planziel von Helsinki zu erreichen. Dies verlangte die Entwicklung aller militärischen Fähigkeiten, die erforderlich sind, damit die EU vor Ablauf des nächsten Jahres dazu in der Lage ist, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von 60 000 Mann für humanitäre Operationen und Rettungseinsätze, für friedenserhaltende Operationen sowie für Aufgaben von Kampftruppen bei der Bewältigung von Krisen (einschließlich der Herbeiführung des Friedens) zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die gesetzte Frist rückt bedrohlich näher, aber es gibt noch immer viele Defizite bei den Fähigkeiten, die beseitigt werden müssen, damit die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU nicht völlig zahnlos bleibt.
Durante los tres últimos años, los países miembros de la UE han trabajado en el cumplimiento del denominado Objetivo Global de Helsinki: desarrollar las capacidades militares necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. Esta fuerza estaría capacitada para misiones humanitarias y de rescate, de mantenimiento de la paz y de combate durante la gestión de crisis, incluyendo la pacificación. Pero la fecha límite se acerca y existen todavía muchas deficiencias en las capacidades que deben resolverse si se quiere que la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea tenga credibilidad.
Negli ultimi tre anni, gli stati membri della UE hanno lavorato per conseguire il cosiddetto Obiettivo primario di Helsinki. Ciò ha richiesto lo sviluppo delle necessarie capacità militari per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini per missioni umanitarie e di salvataggio, di mantenimento della pace, e per compiti che richiedano forze combattenti nella gestione delle crisi, inclusa l'attuazione della pace e per sostenere quella forza sul campo per almeno un anno. Quella data incalza, e vi sono ancora molte carenze di capacità che devono essere affrontate per garantire che la Politica estera e di sicurezza comune dell'Unione Europea abbia credibilità.
Τα τελευταία τρία χρόνια, τα κράτη-μέλη της Ε.Ε. εργάζονται προς την κατεύθυνση υλοποίησης του αποκαλούμενου Κύριου Στόχου του Ελσίνκι. Ο στόχος αυτός απαιτούσε την ανάπτυξη των απαραίτητων στρατιωτικών δυνατοτήτων, ώστε, μέχρι τον επόμενο χρόνο, να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει δύναμη έως 60.000 ατόμων για ανθρωπιστικές αποστολές, για αποστολές διάσωσης καθώς και για καθήκοντα των μάχιμων δυνάμεων στη διαχείριση κρίσεων -- συμπεριλαμβάνοντας την αποκατάσταση της ειρήνης -- και να διατηρεί τη δύναμη αυτή στο πεδίο επί τουλάχιστον ένα χρόνο. Η προθεσμία λήγει, σημαίνοντας τον κώδωνα του κινδύνου, ενώ παρατηρούνται ακόμη πολλές ελλείψεις, προκειμένου να διασφαλιστούν η πραγματική κοινή εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
V uplynulých třech letech členské státy Evropské unie pracovaly na dosažení tzv. základního cíle (Headline Goal) z Helsinek. Jeho požadavek zněl vytvořit do konce příštího roku vojenské schopnosti potřebné k tomu, aby bylo možno rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60000 mužů pro humanitární a záchranné mise, udržování míru a úkoly bojových sil při zvládání krizí, včetně mírotvorby, a aby bylo možno udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku. Tento termín se hrozivě blíží a stále přetrvává množství nedostatků ve schopnostech, které je třeba vyřešit, aby bylo zajištěno, že společná zahraniční a bezpečnostní politika Evropské unie nebude bezzubá.
I de seneste tre år har EU-landene arbejdet på at nå det såkaldte Helsingfors-mål (Headline Goal). Det har krævet, at der blev skabt de nødvendige militære kapaciteter, så EU til næste år vil kunne deployere op mod 60.000 mand inden 60 dage til humanitære opgaver og redningsopgaver, fredsbevarelse og kampopgaver i forbindelse med krisestyring, herunder fredsgennemtvingelse, og kunne opretholde denne styrke i op til et år. Dagen nærmer sig, og der er stadig mange mangler på kapacitetsområdet, som skal afhjælpes for at give EU's Fælles Sikkerheds- og Forsvarspolitik tænder.
Az elmúlt három évben az EU tagállamai az úgynevezett Helsinki "Headline Goal" elérésére törekedtek. Ehhez ki kellett fejleszteni a szükséges katonai képességeket ahhoz, hogy a jövő évre 60 napon belül képesek legyenek egy 60000 fős haderő telepítésére humanitárius és mentési küldetések teljesítésére, békefenntartásra és válságkezelés esetén harci feladatok teljesítésére, és ezen haderőt legalább egy évig képesek legyenek fenntartani a terepen. A határidő közeleg és még mindig számos képességbeli hiányosságot kell pótolni ahhoz, hogy az Európai Unió Közös Külpolitikai és Biztonsági Politikáját komolyan lehessen venni.
I de tre siste årene har EUs medlemsland arbeidet for å nå det såkalte hovedmålet fra Helsingfors. Dette har krevd utvikling av de nødvendige, militære evner for neste år, å være i stand til å deployere en styrke på opp til 60.000 mann i løpet av 60 dager i forbindelse med humanitære- og redningsaksjoner, fredsbevaring, og oppgaver for stridende styrker i krisehåndtering, inkludert fredsoppretting, og å holde den styrken i felt i minst ett år. Den tidsfristen nærmer seg faretruende, og det er fortsatt mange styrkemangler som må tas opp for å sikre at EUs utenriks- og forsvarspolitikk har tenner.
Od trzech lat państwa członkowskie Unii Europejskiej pracują nad realizacją tak zwanego Celu Strategicznego z Helsinek (Headline Goal). To wymaga stworzenia zdolności wojskowych niezbędnych do tego, aby do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które wzięłyby udziału w misjach humanitarnych i ratowniczych lub misjach związanych z utrzymaniem pokoju, albo wypełniałyby zadania sił bojowych w zarządzaniu kryzysowym, działając między innymi jako siły rozjemcze. Dodatkowym warunkiem jest zdolność do utrzymania tych sił w rejonie operacji przez co najmniej rok. Ostateczny termin szybko się zbliża, a wciąż istnieje wiele niedociągnięć w zakresie zdolności, którymi trzeba się zająć, aby wyposażyć Wspólną Politykę Zagraniczną i Bezpieczeństwa Unii Europejskiej we właściwą siłę oddziaływania.
Последние три года государства-члены ЕС работают над достижением так называемой хельсинкской Приоритетной цели. Для этого требуется к следующем году создать силы и средства для формирования соединения численностью 60 тыс. человек, способного к развертыванию в срок 60 дней для проведения гуманитарных, спасательных и миротворческих операций, а также выполнения задач боевых сил при урегулировании кризисов, в том числе при установлении мира, и обеспечения его действий в полевых условиях в течение срока не менее года. Срок реализации этой программы уже близок к завершению, но для того, чтобы общий курс Европейского союза в области внешней политики и безопасности был по настоящему действенным, нам все еще предстоит ликвидировать большой дефицит сил и средств.
AB üyesi devletler son üç yıldır Helsinki Temel Hedefi olarak adlandırılan hedefe ulaşmak için çalışmaktalar. Temel hedef, gelecek yıla kadar 60 000 birliği 60 gün içerisinde konuşlandırabilmek ve bu kuvvetleri en az bir yıl harekat alanında idame ettirebilmek için gereken askeri yetenekleri geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bu kuvvetler insani yardım ve arama-kurtarma, barışı koruma, kriz yönetiminde muharip birliklere düşen görevler ve barışı tesis görevlerinde kullanılacaktır. Son gün olarak belirlenen tarih hızla yaklaşmaktadır ancak Avrupa Birliği’nin Ortak Dış ve Güvenlik Politikası’nın gücünü kanıtlamak için ancak hala ele alınması gereken bazı eksiklikler vardır.
Протягом минулих трьох років країни-члени ЄС працюють над виконанням так званого “головного гельсінського завдання”, яке передбачає до наступного року досягти військової спроможності, тобто розгорнути протягом 60 днів сили у складі до 60 000 військових для виконання гуманітарних, рятувальних місій, операцій з підтримки миру і завдань бойових підрозділів за умов врегулювання кризової ситуації, включно з миротворчими завданнями, та утримувати ці сили на театрі протягом принаймні року. Дата виконання цього завдання наближається, а багато питань, які необхідно вирішити для забезпечення спільної зовнішньої політики та політики безпеки Європейського Союзу реальною силою, ще не розв’язані.
  Revista da NATO - Os me...  
2009 foi o ano em que o micro-blog Twitter disparou de forma maciça. No final daquele ano, algumas pessoas declararam que a sublevação no Irão (depois de os protestantes apontarem para fraudes no processo eleitoral) foi impulsionada pelo Twitter.
2009 was the year that saw micro-blog Twitter take off in a massive way. And later that year, Iran’s uprising (following what protesters argued was a rigged election) was declared by some to be Twitter-driven. Twitter even claimed that it had delayed scheduled downtime for maintenance because of Iranian protesters’ need for its service.
En 2009, le microblog Twitter a pris son envol. Et dans le courant de la même année, d’aucuns déclarèrent que le soulèvement en Iran (après ce qui fut, d’après les contestataires, une élection truquée) s’était mobilisé via Twitter. Twitter fit même valoir qu’il avait retardé le temps d’indisponibilité pour maintenance parce que les contestataires iraniens avaient besoin de ses services.
Im Jahr 2009 setzte das Micro-Blog-System Twitter zum Höhenflug an. Später in diesem Jahr sahen manche Twitter als die treibende Kraft hinter den Aufständen im Iran (nach einer in Augen der Protestler manipulierten Wahl). Twitter sagte sogar, dass das Unternehmen eine geplante Downtime ausgesetzt hätte, weil die Protestler im Iran den Dienst unbedingt brauchten.
En 2009 despegaron los miniblogs de Twitter, y a finales de ese mismo año se produjeron las revueltas de Irán (tras unas elecciones calificadas de fraudulentas por los opositores), de las que se dijo que se habían iniciado en esta red social. Incluso Twitter llegó a declarar que había retrasado un mantenimiento programado para que los manifestantes iraníes pudieran usar sus servicios.
Il 2009 è stato l’anno che ha visto i mini-blog di Twitter diffondersi in modo massiccio. E, un anno più tardi, l’insurrezione dell’Iran (per reazione a quella che i rivoltosi considerarono un’elezione manipolata) da alcuni venne considerata guidata da Twitter. Twitter dichiarò anche di aver ritardato la programmata sospensione dell’attività per manutenzione perché i rivoltosi iraniani avevano bisogno del suo servizio.
سطع نجم موقع المدونات الصغيرة، تويتر، في العام 2009. وفي وقت لاحق من هذا العام، اعتُبر الإعلام الاجتماعي محركاً للاحتجاجات الإيرانية التي تلت الانتخابات الرئاسية، بعد أن شكك المعارضون بنزاهتها. وأعلن تويتر آنذاك أنه أجل تعليق خدماته لصيانة الموقع لاعتباره أن المعارضين الإيرانيين بحاجة له.
2009 was het jaar waarin de micro-blogsite Twitter een hoge vlucht maakte. En later dat jaar, werd de opstand in Iran (na de volgens de demonstranten vervalste verkiezingen) door sommigen uitgeroepen tot een Twitter-revolutie. Twitter beweerde zelfs dat het de geplande downtime voor onderhoud had uitgesteld omdat de demonstranten in Iran hun diensten nodig hadden.
2009 бе годината, в която се нароиха микроблоговете в Туитър. По-късно същата година протестите в Иран (след фалшифицираните според протестиращиге избори) бяха определени като движени от Туитър. Туитър дори заяви, че е отложил спиране за текуща поддръжка, защото протестиращите имат нужда от услугите му.
Rok 2009 byl rokem, ve kterém mikro-blog Twitter odstartoval masivním způsobem. V červnu tohoto roku vypukly nepokoje v Íránu (podle demonstrantů z důvodu zmanipulovaných voleb), které byly některými pozorovateli označovány za řízené Twitterem. Představitelé Twitteru dokonce tvrdili, že zdrželi prostoj z důvodu plánované údržby systému, neboť íránští demonstranti potřebovali jejich služby.
2009. aastal muutus väga häälekaks säutsujate keskkond Twitter. Aasta hiljem väideti, et Iraani ülestõusu (mille protestijate sõnul tingisid võltsitud valimistulemused) juhiti Twitteri abil. Twitter väitis koguni, et ta on plaanilisi hooldustöid edasi lükanud, et anda Iraani protestijatele võitmalus Twitteri teenust kasutada.
2009-ben indult el nagy lendülettel a Twitter elnevezésű mikroblog. Majd később ugyanebben az évben az iráni felkelésről (amely a tiltakozók állítása szerint elcsalt választások után következett be) egyesek kijelentették, hogy azt a Twitter indította el. A Twitter még azt is állította, hogy azért halasztották el az előre betervezett karbantartást, mert az iráni tiltakozóknak szükségük volt a szolgáltatásra.
Á árinu 2009 náði samskiptasíðan Twitter flugi fyrir alvöru. Og síðar á sama ári héldu sumir því fram að uppreisnin í Íran (í kjölfar ásakana mótmælenda um kosningasvik) hafi hafist af völdum fjöldaskilaboða á Twitter. Talsmenn Twitter héldu því meira að segja fram að þeir hefðu beðið með að loka síðunni tímabundið vegna viðhaldsvinnu, til að sinna þörfum mótmælenda fyrir þjónustu síðunnar.
2009 metais staigia plačiai paplito trumpų žinučių tinklas – Twitteris. O vėliau tais pačiais metais įvykusio sukilimo Irane (kilusio, kaip teigė kai kurie protestuotojai, dėl suklastotų rinkimų rezultatų) varikliu kai kas ir laikė kaip tik Twitterį. Tinklas tada net skelbė, kad atideda planuotą sistemos aptarnavimui būtino išjungimo laiką, nes jo paslaugos reikalingos Irano protestuotojams.
2009 var året da mikrobloggen Twitter virkelig slo til massivt. Og senere samme år ble Irans opprør (som følge av det protestantene hevdet var et fikset valg) av noen erklært å være drevet av Twitter. Twitter hevdet til og med at det hadde utsatt planlagt nedetid for vedlikehold på grunn av iranske protestanters behov for tjenesten.
W 2009 roku mikroblog Twitter wystartował na masową skalę. W późniejszej części tego roku rebelia w Iranie (która nastąpiła po tym, jak według protestujących, wypaczono wyniki wyborów) była zdaniem niektórych napędzana przez Twittera. Twitter twierdził nawet, że opóźnił wyznaczoną wcześniej przerwę na naprawy techniczne, ponieważ protestujący w Iranie potrzebowali jego usług.
Anul 2009 a fost cel care a asistat la lansarea pe scară largă a micro-blog-ului Twitter. Şi mai târziu, în cursul aceluiaşi an, revolta din Iran (care a urmat după ce protestatarii au reclamat desfăşurarea unor alegeri manipulate) a fost catalogată de unii drept una a cărei forţe motrice a fost Twitter-ul. Twitter-ul a susţinut chiar că a amânat reducerea programului său pentru lucrări de întreţinere deoarece protestatarii iranieni aveau nevoie de serviciile sale.
В 2009 году бурно стартовал микроблог Твиттер. И несколько позднее в том же году было озвучено мнение, что Твиттер был движущей силой иранского восстания, последовавшего за подтасованными, как утверждали протестующие, выборами. Твиттер даже заявил, что пришлось отложить запланированное профилактическое техническое обслуживание, потому что протестующие в Иране нуждались в услугах сайта.
Rok 2009 bol rokom, v ktorom mikro-blog Twitter masívnym spôsobom odštartoval. V júni toho roku vypukli nepokoje v Iráne (podľa demonštrantov z dôvodu zmanipulovaných volieb), ktoré boli niektorými pozorovateľmi označované za riadené Twitterom. Predstavitelia Twitteru dokonca tvrdili, že zdržali pravidelnú údržbu z dôvodu plánovanej údržby systému, pretože iránski demonštranti potrebovali ich služby.
Leta 2009 se je mikroblog Twitter množično razširil. In kasneje istega leta so za iranski upor (ki je, po trditvah protestnikov, sledil zrežiranim volitvam) nekateri trdili, da ga vodijo preko Twitterja. Na Twitterju so celo trdili, da so odložili vzdrževanje strani, ker so jo iranski protestniki potrebovali.
2009 yılı mikro-blog Twitter’ın muazzam yükselişine şahit oldu. Aynı yıl İran’da yaşanan ayaklanmalar (protestocuların hileli olduğunu iddia ettikleri seçimlerden sonra) da bazıları tarafından Twitter’in gücüne bağlandı. Hatta Twitter da İranlı protestocuların Twitter’ın hizmetlerine ihtiyaçları olduğu için bakın amacıyla servise ara vermeyi geciktirdiğini iddia etti.
2009.gads bija laiks, kad masīvu pieaugumu pieredzēja mikroblogs Twitter. Un vienu gadu vēlāk tika paziņots, ka revolūciju Irānā (kas sekoja, pēc protestētāju domām, vēlēšanu rezultātu falsifikācijai) izraisīja sazināšanās Twitter tīklā. Twitter veidotāji pat apgalvoja, ka ir atlikuši plānoto sistēmas dīkstāvi uzturēšanas darbu veikšanai, jo Irānas protestētājiem bija vajadzīgi tā pakalpojumi.
  NATO Review - Afeganist...  
Tim Foxley estuda o Afeganistão para o Instituto Internacional de Pesquisa para a Paz de Estocolmo (www.sipri.org), para o qual produziu um documento no ano passado intitulado: "As actividades propagandistas dos Taliban: qual o sucesso das comunicações dos rebeldes e o que dizem?
Tim Foxley étudie l’Afghanistan pour I’«International Peace Research Institute » de Stockholm (SIPRI) (www.sipri.org), où il a rédigé l’an dernier un document intitulé « The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying? ». Le site du SIPRI héberge son blog sur l’Afghanistan, où tout commentaire ou discussion supplémentaire à propos de cet article seront les bienvenus. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley untersucht Afghanistan für das Stockholm International Peace Research Institute (www.sipri.org), wo er im vergangenen Jahr einen Bericht veröffentlichte: „The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?“. Auf SIPRI ist sein Afghanistan-Blog gehostet, in welchem Kommentare und Diskussionen zu diesem Artikel willkommen sind. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley se ocupa de Afganistán dentro del Instituto de Investigaciones para la Paz Internacional de Estocolmo (www.sipri.org), y publicó el año pasado el informe: “The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?”. Mantiene un blog sobre Afganistán alojado en la página web del SIPRI, y agradecerá cualquier comentario o debate sobre el presente artículo que se aporte en dicho blog: http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley si occupa di Afghanistan per conto dello Stockholm International Peace Research Institute (www.sipri.org); l'anno scorso ha prodotto un documento: "The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?". Il SIPRI ospita il suo blog sull’Afghanistan, sul quale egli sarà lieto di ricevere ulteriori commenti o valutazioni su questo articolo.http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley bestudeert Afghanistan voor het Stockholm International Peace Research Institute (www.sipri.org) waarvoor hij vorig jaar een nota heeft geschreven, getiteld: “The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?”. Het SIPRI sponsort zijn Afghanistan blog, waarop hij eventuele commentaren of discussie over dit artikel graag tegemoet ziet. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Тим Фоксли изучава Афганистан за Стокхолмския Международен институт за изследвания на мира (www.sipri.org) където миналата година публикува документ под заглавие “Пропагандната дейност на талибаните: как бунтовниците се справят с комуникацията и какво казват?”. На уеб страницата на института се намира и афганистанският му блог, където ще се радва да получи коментари и да дискутира тази статия. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley se zabývá Afghánistánem ve Stockholmském mezinárodním institutu pro výzkum mírových otázek (SIPRI-www.sipri.org), který vydal jeho publikaci "Propagandistická činnost Tálibánu: Na jaké úrovni je povstalecká komunikace a co hlásá?" Jmenovaný institut má svůj afghánský blog, na kterém jsou vítány jakékoliv komentáře nebo příspěvky do diskuse na téma tohoto článku http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley töötab Stockholmi Rahvusvahelises Rahu-uuringute Instituudis Afganistani uurijana (www.sipri.org). Möödunud aastal ilmus temalt artikkel „The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?”. Ta peab instituudi veebiküljel Afganistani-blogi, kus on oodatud kommentaarid ja mõttevahetus ka käesoleva artikli teemal. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley rannsakar Afganistan fyrir sænsku friðarrannsóknastofnunina (www.sipri.org) en samtökin gáfu út skýrslu hans á síðasta ári: „Áróðursherferð talíbana: hversu vel gengur áróðursmiðlun uppreisnarmanna og hvaða efni inniheldur áróðurinn?”. SIPRI heldur úti bloggi hans frá Afganistan og hann tekur gjarnan við athugasemdum og umræðum um þessa grein. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Timas Foxley tyrinėja Afganistano problemas Stokholmo tarptautinio taikos problemų tyrimų instituto (SIPRI) (www.sipri.org) pavedimu ir pernai pateikė darbą:“The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?” SIPRI yra jo sukurtas Afganistano tinklaraštis, kuriame laukiama komentarų arba diskusijos šio straipsnio klausimais. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley studerer Afghanistan for Stockholms internasjonale fredsforskningsinstitutt (www.sipri.org) der han skrev en oppgave i fjor: “The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?” SIPRI offentliggjorde hans Afghanistan blogg, der han ønsket velkommen alle kommentarer eller diskusjoner om denne artikkelen. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley bada tematykę Afganistanu w sztokholmskim Międzynarodowym Instytucie Badań nad Pokojem (SIPRI) (www.sipri.org), gdzie w ubiegłym roku opracował raport: ”Działania propagandowe talibów: jak sprawnie rebelianci przekazują swoje posłanie i co mówią?”. SIPRI zapewnia miejsce na jego blog o Afganistanie, gdzie zachęca on do przedstawienia dalszych komentarzy i dyskusji na temat tego artykułu.http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley studiază problematica Afganistanului la Institutul Internaţional pentru Studii în Domeniul Păcii din Stockholm (www.sipri.org), unde a elaborat anul trecut lucrarea “Activităţile de propagandă ale talibanilor: cât de bine comunică insurgenţa şi ce spune aceasta?”. SIPRI găzduieşte blog-ul său dedicat Afganistanului, unde el consideră binevenite orice comentarii sau discuţii privind acest articol. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Тим Фоксли ведет научно-исследовательскую работу по Афганистану в Стокгольмском международном институте исследования проблем мира (СИПРИ) (www.sipri.org), где в прошлом году он опубликовал научный доклад: «Пропагандистская работа «Талибана»: насколько хорошо мятежники ведут работу по информированию, и что они говорят?». В СИПРИ размещен афганский блог автора, на котором он с удовольствием прочтет комментарии или обсудит данную статью. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley sa zaoberá Afganistanom v Štokholmskom medzinárodnom inštitúte pre výskum mierových otázok (SIPRI - www.sipri.org), ktorý vydal jeho publikáciu "Propagandistická činnosť Talibanu: Na akej úrovni je povstalecká komunikácia a čo hlása?" Menovaný inštitút má svoj afganský blog, na ktorom sú vítané akékoľvek komentáre alebo príspevky do diskusie na tému tohto článku http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley proučuje Afganistan pri Mednarodnem inštitutu za mirovne raziskave v Stockholmu (www.sipri.org), za katerega je lani napisal članek z naslovom »Propagandne dejavnosti talibanov: kako dobro uporniki komunicirajo in kaj govorijo?« («The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?»). Inštitut SIPRI gosti tudi lastni blog za Afganistan, kjer so dobrodošle vse nadaljnje pripombe ali razprave o tem članku. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tim Foxley Stokholm Uluslararası Barış Araştırma Enstitüsü’nde (Stockholm International Peace Research Institute – SIPRI www.sipri.org) Afganistan konusunda çalışmaktadır. Kendisi geçtiğimiz yıl “The Taliban’s propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?” başlıklı bir yazı yayınlamıştır. Bu makale ile ilgili her türlü yorum ve tartışmayı Tim Foxley’nin Afganistan bloguna gönderebilirsiniz. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
Tims Fokslijs pēta situāciju Afganistānā Stokholmas Starptautiskā miera pētījumu institūta uzdevumā (www.sipri.org), kur viņš pagājušajā gadā izdeva zinātnisku darbu ”The Taliban's propaganda activities: how well is the insurgency communicating and what is it saying?”. SIPRI uztur viņa Afganistānas blogu, kurā viņš labprāt saņemtu jebkādus komentārus vai turpinātu diskusiju par šo rakstu. http://blogs.sipri.org/Afghanistan
  Revista da NATO - Os me...  
2009 foi o ano em que o micro-blog Twitter disparou de forma maciça. No final daquele ano, algumas pessoas declararam que a sublevação no Irão (depois de os protestantes apontarem para fraudes no processo eleitoral) foi impulsionada pelo Twitter.
2009 was the year that saw micro-blog Twitter take off in a massive way. And later that year, Iran’s uprising (following what protesters argued was a rigged election) was declared by some to be Twitter-driven. Twitter even claimed that it had delayed scheduled downtime for maintenance because of Iranian protesters’ need for its service.
En 2009, le microblog Twitter a pris son envol. Et dans le courant de la même année, d’aucuns déclarèrent que le soulèvement en Iran (après ce qui fut, d’après les contestataires, une élection truquée) s’était mobilisé via Twitter. Twitter fit même valoir qu’il avait retardé le temps d’indisponibilité pour maintenance parce que les contestataires iraniens avaient besoin de ses services.
Im Jahr 2009 setzte das Micro-Blog-System Twitter zum Höhenflug an. Später in diesem Jahr sahen manche Twitter als die treibende Kraft hinter den Aufständen im Iran (nach einer in Augen der Protestler manipulierten Wahl). Twitter sagte sogar, dass das Unternehmen eine geplante Downtime ausgesetzt hätte, weil die Protestler im Iran den Dienst unbedingt brauchten.
En 2009 despegaron los miniblogs de Twitter, y a finales de ese mismo año se produjeron las revueltas de Irán (tras unas elecciones calificadas de fraudulentas por los opositores), de las que se dijo que se habían iniciado en esta red social. Incluso Twitter llegó a declarar que había retrasado un mantenimiento programado para que los manifestantes iraníes pudieran usar sus servicios.
Il 2009 è stato l’anno che ha visto i mini-blog di Twitter diffondersi in modo massiccio. E, un anno più tardi, l’insurrezione dell’Iran (per reazione a quella che i rivoltosi considerarono un’elezione manipolata) da alcuni venne considerata guidata da Twitter. Twitter dichiarò anche di aver ritardato la programmata sospensione dell’attività per manutenzione perché i rivoltosi iraniani avevano bisogno del suo servizio.
سطع نجم موقع المدونات الصغيرة، تويتر، في العام 2009. وفي وقت لاحق من هذا العام، اعتُبر الإعلام الاجتماعي محركاً للاحتجاجات الإيرانية التي تلت الانتخابات الرئاسية، بعد أن شكك المعارضون بنزاهتها. وأعلن تويتر آنذاك أنه أجل تعليق خدماته لصيانة الموقع لاعتباره أن المعارضين الإيرانيين بحاجة له.
2009 was het jaar waarin de micro-blogsite Twitter een hoge vlucht maakte. En later dat jaar, werd de opstand in Iran (na de volgens de demonstranten vervalste verkiezingen) door sommigen uitgeroepen tot een Twitter-revolutie. Twitter beweerde zelfs dat het de geplande downtime voor onderhoud had uitgesteld omdat de demonstranten in Iran hun diensten nodig hadden.
2009 бе годината, в която се нароиха микроблоговете в Туитър. По-късно същата година протестите в Иран (след фалшифицираните според протестиращиге избори) бяха определени като движени от Туитър. Туитър дори заяви, че е отложил спиране за текуща поддръжка, защото протестиращите имат нужда от услугите му.
Rok 2009 byl rokem, ve kterém mikro-blog Twitter odstartoval masivním způsobem. V červnu tohoto roku vypukly nepokoje v Íránu (podle demonstrantů z důvodu zmanipulovaných voleb), které byly některými pozorovateli označovány za řízené Twitterem. Představitelé Twitteru dokonce tvrdili, že zdrželi prostoj z důvodu plánované údržby systému, neboť íránští demonstranti potřebovali jejich služby.
2009. aastal muutus väga häälekaks säutsujate keskkond Twitter. Aasta hiljem väideti, et Iraani ülestõusu (mille protestijate sõnul tingisid võltsitud valimistulemused) juhiti Twitteri abil. Twitter väitis koguni, et ta on plaanilisi hooldustöid edasi lükanud, et anda Iraani protestijatele võitmalus Twitteri teenust kasutada.
2009-ben indult el nagy lendülettel a Twitter elnevezésű mikroblog. Majd később ugyanebben az évben az iráni felkelésről (amely a tiltakozók állítása szerint elcsalt választások után következett be) egyesek kijelentették, hogy azt a Twitter indította el. A Twitter még azt is állította, hogy azért halasztották el az előre betervezett karbantartást, mert az iráni tiltakozóknak szükségük volt a szolgáltatásra.
Á árinu 2009 náði samskiptasíðan Twitter flugi fyrir alvöru. Og síðar á sama ári héldu sumir því fram að uppreisnin í Íran (í kjölfar ásakana mótmælenda um kosningasvik) hafi hafist af völdum fjöldaskilaboða á Twitter. Talsmenn Twitter héldu því meira að segja fram að þeir hefðu beðið með að loka síðunni tímabundið vegna viðhaldsvinnu, til að sinna þörfum mótmælenda fyrir þjónustu síðunnar.
2009 metais staigia plačiai paplito trumpų žinučių tinklas – Twitteris. O vėliau tais pačiais metais įvykusio sukilimo Irane (kilusio, kaip teigė kai kurie protestuotojai, dėl suklastotų rinkimų rezultatų) varikliu kai kas ir laikė kaip tik Twitterį. Tinklas tada net skelbė, kad atideda planuotą sistemos aptarnavimui būtino išjungimo laiką, nes jo paslaugos reikalingos Irano protestuotojams.
2009 var året da mikrobloggen Twitter virkelig slo til massivt. Og senere samme år ble Irans opprør (som følge av det protestantene hevdet var et fikset valg) av noen erklært å være drevet av Twitter. Twitter hevdet til og med at det hadde utsatt planlagt nedetid for vedlikehold på grunn av iranske protestanters behov for tjenesten.
W 2009 roku mikroblog Twitter wystartował na masową skalę. W późniejszej części tego roku rebelia w Iranie (która nastąpiła po tym, jak według protestujących, wypaczono wyniki wyborów) była zdaniem niektórych napędzana przez Twittera. Twitter twierdził nawet, że opóźnił wyznaczoną wcześniej przerwę na naprawy techniczne, ponieważ protestujący w Iranie potrzebowali jego usług.
Anul 2009 a fost cel care a asistat la lansarea pe scară largă a micro-blog-ului Twitter. Şi mai târziu, în cursul aceluiaşi an, revolta din Iran (care a urmat după ce protestatarii au reclamat desfăşurarea unor alegeri manipulate) a fost catalogată de unii drept una a cărei forţe motrice a fost Twitter-ul. Twitter-ul a susţinut chiar că a amânat reducerea programului său pentru lucrări de întreţinere deoarece protestatarii iranieni aveau nevoie de serviciile sale.
В 2009 году бурно стартовал микроблог Твиттер. И несколько позднее в том же году было озвучено мнение, что Твиттер был движущей силой иранского восстания, последовавшего за подтасованными, как утверждали протестующие, выборами. Твиттер даже заявил, что пришлось отложить запланированное профилактическое техническое обслуживание, потому что протестующие в Иране нуждались в услугах сайта.
Rok 2009 bol rokom, v ktorom mikro-blog Twitter masívnym spôsobom odštartoval. V júni toho roku vypukli nepokoje v Iráne (podľa demonštrantov z dôvodu zmanipulovaných volieb), ktoré boli niektorými pozorovateľmi označované za riadené Twitterom. Predstavitelia Twitteru dokonca tvrdili, že zdržali pravidelnú údržbu z dôvodu plánovanej údržby systému, pretože iránski demonštranti potrebovali ich služby.
Leta 2009 se je mikroblog Twitter množično razširil. In kasneje istega leta so za iranski upor (ki je, po trditvah protestnikov, sledil zrežiranim volitvam) nekateri trdili, da ga vodijo preko Twitterja. Na Twitterju so celo trdili, da so odložili vzdrževanje strani, ker so jo iranski protestniki potrebovali.
2009 yılı mikro-blog Twitter’ın muazzam yükselişine şahit oldu. Aynı yıl İran’da yaşanan ayaklanmalar (protestocuların hileli olduğunu iddia ettikleri seçimlerden sonra) da bazıları tarafından Twitter’in gücüne bağlandı. Hatta Twitter da İranlı protestocuların Twitter’ın hizmetlerine ihtiyaçları olduğu için bakın amacıyla servise ara vermeyi geciktirdiğini iddia etti.
2009.gads bija laiks, kad masīvu pieaugumu pieredzēja mikroblogs Twitter. Un vienu gadu vēlāk tika paziņots, ka revolūciju Irānā (kas sekoja, pēc protestētāju domām, vēlēšanu rezultātu falsifikācijai) izraisīja sazināšanās Twitter tīklā. Twitter veidotāji pat apgalvoja, ka ir atlikuši plānoto sistēmas dīkstāvi uzturēšanas darbu veikšanai, jo Irānas protestētājiem bija vajadzīgi tā pakalpojumi.
  Nato Review  
Durante os últimos três anos, os países membros da UE têm procurado atingir o chamado Grande Objectivo de Helsínquia. Isto exige o desenvolvimento das capacidades militares necessárias para ser capaz de no próximo ano destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60 000 militares para missões humanitárias e de salvamento, manutenção da paz, e tarefas das forças de combate na gestão de crises, incluindo o restabelecimento da paz, e de manter esta força no terreno durante pelo menos um ano.
For the past three years, EU member states have been working towards meeting the so-called Helsinki Headline Goal. This has required developing the necessary military capabilities to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 troops for humanitarian and rescue missions, peacekeeping, and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking, and to sustain that force in the field for at least a year. That deadline is looming and there are still many capability shortfalls that have to be addressed to ensure that the European Union's Common Foreign and Security Policy has teeth.
Depuis trois ans, les pays membres de l'Union européenne cherchent à atteindre l'Engagement de capacités d'Helsinki, qui suppose le développement, dès l'année prochaine, de capacités militaires permettant de déployer, dans les 60 jours, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins pour des missions humanitaires et de sauvetage, le maintien de la paix et des tâches impliquant des forces de combat pour la gestion des crises, dont l'imposition de la paix. Le délai fixé approche rapidement et il convient encore de remédier à de nombreuses insuffisances de capacités pour conférer une crédibilité à la Politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne.
In den letzten drei Jahren haben die EU-Mitgliedstaaten darauf hingearbeitet, das sogenannte Planziel von Helsinki zu erreichen. Dies verlangte die Entwicklung aller militärischen Fähigkeiten, die erforderlich sind, damit die EU vor Ablauf des nächsten Jahres dazu in der Lage ist, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von 60 000 Mann für humanitäre Operationen und Rettungseinsätze, für friedenserhaltende Operationen sowie für Aufgaben von Kampftruppen bei der Bewältigung von Krisen (einschließlich der Herbeiführung des Friedens) zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die gesetzte Frist rückt bedrohlich näher, aber es gibt noch immer viele Defizite bei den Fähigkeiten, die beseitigt werden müssen, damit die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU nicht völlig zahnlos bleibt.
Durante los tres últimos años, los países miembros de la UE han trabajado en el cumplimiento del denominado Objetivo Global de Helsinki: desarrollar las capacidades militares necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. Esta fuerza estaría capacitada para misiones humanitarias y de rescate, de mantenimiento de la paz y de combate durante la gestión de crisis, incluyendo la pacificación. Pero la fecha límite se acerca y existen todavía muchas deficiencias en las capacidades que deben resolverse si se quiere que la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea tenga credibilidad.
Negli ultimi tre anni, gli stati membri della UE hanno lavorato per conseguire il cosiddetto Obiettivo primario di Helsinki. Ciò ha richiesto lo sviluppo delle necessarie capacità militari per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini per missioni umanitarie e di salvataggio, di mantenimento della pace, e per compiti che richiedano forze combattenti nella gestione delle crisi, inclusa l'attuazione della pace e per sostenere quella forza sul campo per almeno un anno. Quella data incalza, e vi sono ancora molte carenze di capacità che devono essere affrontate per garantire che la Politica estera e di sicurezza comune dell'Unione Europea abbia credibilità.
Τα τελευταία τρία χρόνια, τα κράτη-μέλη της Ε.Ε. εργάζονται προς την κατεύθυνση υλοποίησης του αποκαλούμενου Κύριου Στόχου του Ελσίνκι. Ο στόχος αυτός απαιτούσε την ανάπτυξη των απαραίτητων στρατιωτικών δυνατοτήτων, ώστε, μέχρι τον επόμενο χρόνο, να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει δύναμη έως 60.000 ατόμων για ανθρωπιστικές αποστολές, για αποστολές διάσωσης καθώς και για καθήκοντα των μάχιμων δυνάμεων στη διαχείριση κρίσεων -- συμπεριλαμβάνοντας την αποκατάσταση της ειρήνης -- και να διατηρεί τη δύναμη αυτή στο πεδίο επί τουλάχιστον ένα χρόνο. Η προθεσμία λήγει, σημαίνοντας τον κώδωνα του κινδύνου, ενώ παρατηρούνται ακόμη πολλές ελλείψεις, προκειμένου να διασφαλιστούν η πραγματική κοινή εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
V uplynulých třech letech členské státy Evropské unie pracovaly na dosažení tzv. základního cíle (Headline Goal) z Helsinek. Jeho požadavek zněl vytvořit do konce příštího roku vojenské schopnosti potřebné k tomu, aby bylo možno rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60000 mužů pro humanitární a záchranné mise, udržování míru a úkoly bojových sil při zvládání krizí, včetně mírotvorby, a aby bylo možno udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku. Tento termín se hrozivě blíží a stále přetrvává množství nedostatků ve schopnostech, které je třeba vyřešit, aby bylo zajištěno, že společná zahraniční a bezpečnostní politika Evropské unie nebude bezzubá.
I de seneste tre år har EU-landene arbejdet på at nå det såkaldte Helsingfors-mål (Headline Goal). Det har krævet, at der blev skabt de nødvendige militære kapaciteter, så EU til næste år vil kunne deployere op mod 60.000 mand inden 60 dage til humanitære opgaver og redningsopgaver, fredsbevarelse og kampopgaver i forbindelse med krisestyring, herunder fredsgennemtvingelse, og kunne opretholde denne styrke i op til et år. Dagen nærmer sig, og der er stadig mange mangler på kapacitetsområdet, som skal afhjælpes for at give EU's Fælles Sikkerheds- og Forsvarspolitik tænder.
Az elmúlt három évben az EU tagállamai az úgynevezett Helsinki "Headline Goal" elérésére törekedtek. Ehhez ki kellett fejleszteni a szükséges katonai képességeket ahhoz, hogy a jövő évre 60 napon belül képesek legyenek egy 60000 fős haderő telepítésére humanitárius és mentési küldetések teljesítésére, békefenntartásra és válságkezelés esetén harci feladatok teljesítésére, és ezen haderőt legalább egy évig képesek legyenek fenntartani a terepen. A határidő közeleg és még mindig számos képességbeli hiányosságot kell pótolni ahhoz, hogy az Európai Unió Közös Külpolitikai és Biztonsági Politikáját komolyan lehessen venni.
I de tre siste årene har EUs medlemsland arbeidet for å nå det såkalte hovedmålet fra Helsingfors. Dette har krevd utvikling av de nødvendige, militære evner for neste år, å være i stand til å deployere en styrke på opp til 60.000 mann i løpet av 60 dager i forbindelse med humanitære- og redningsaksjoner, fredsbevaring, og oppgaver for stridende styrker i krisehåndtering, inkludert fredsoppretting, og å holde den styrken i felt i minst ett år. Den tidsfristen nærmer seg faretruende, og det er fortsatt mange styrkemangler som må tas opp for å sikre at EUs utenriks- og forsvarspolitikk har tenner.
Od trzech lat państwa członkowskie Unii Europejskiej pracują nad realizacją tak zwanego Celu Strategicznego z Helsinek (Headline Goal). To wymaga stworzenia zdolności wojskowych niezbędnych do tego, aby do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które wzięłyby udziału w misjach humanitarnych i ratowniczych lub misjach związanych z utrzymaniem pokoju, albo wypełniałyby zadania sił bojowych w zarządzaniu kryzysowym, działając między innymi jako siły rozjemcze. Dodatkowym warunkiem jest zdolność do utrzymania tych sił w rejonie operacji przez co najmniej rok. Ostateczny termin szybko się zbliża, a wciąż istnieje wiele niedociągnięć w zakresie zdolności, którymi trzeba się zająć, aby wyposażyć Wspólną Politykę Zagraniczną i Bezpieczeństwa Unii Europejskiej we właściwą siłę oddziaływania.
Последние три года государства-члены ЕС работают над достижением так называемой хельсинкской Приоритетной цели. Для этого требуется к следующем году создать силы и средства для формирования соединения численностью 60 тыс. человек, способного к развертыванию в срок 60 дней для проведения гуманитарных, спасательных и миротворческих операций, а также выполнения задач боевых сил при урегулировании кризисов, в том числе при установлении мира, и обеспечения его действий в полевых условиях в течение срока не менее года. Срок реализации этой программы уже близок к завершению, но для того, чтобы общий курс Европейского союза в области внешней политики и безопасности был по настоящему действенным, нам все еще предстоит ликвидировать большой дефицит сил и средств.
AB üyesi devletler son üç yıldır Helsinki Temel Hedefi olarak adlandırılan hedefe ulaşmak için çalışmaktalar. Temel hedef, gelecek yıla kadar 60 000 birliği 60 gün içerisinde konuşlandırabilmek ve bu kuvvetleri en az bir yıl harekat alanında idame ettirebilmek için gereken askeri yetenekleri geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bu kuvvetler insani yardım ve arama-kurtarma, barışı koruma, kriz yönetiminde muharip birliklere düşen görevler ve barışı tesis görevlerinde kullanılacaktır. Son gün olarak belirlenen tarih hızla yaklaşmaktadır ancak Avrupa Birliği’nin Ortak Dış ve Güvenlik Politikası’nın gücünü kanıtlamak için ancak hala ele alınması gereken bazı eksiklikler vardır.
Протягом минулих трьох років країни-члени ЄС працюють над виконанням так званого “головного гельсінського завдання”, яке передбачає до наступного року досягти військової спроможності, тобто розгорнути протягом 60 днів сили у складі до 60 000 військових для виконання гуманітарних, рятувальних місій, операцій з підтримки миру і завдань бойових підрозділів за умов врегулювання кризової ситуації, включно з миротворчими завданнями, та утримувати ці сили на театрі протягом принаймні року. Дата виконання цього завдання наближається, а багато питань, які необхідно вирішити для забезпечення спільної зовнішньої політики та політики безпеки Європейського Союзу реальною силою, ще не розв’язані.
  Revista da NATO - Os me...  
Neste ano de 2011, várias fontes mediáticas dominantes têm questionado se estamos a testemunhar revoluções do Facebook no Médio Oriente. A Revista da NATO perguntou a vários especialistas se esta afirmação resistiria ao escrutínio.
This year, 2011, several mainstream media sources have asked if we are witnessing Facebook revolutions in the Middle East. NATO Review asked several experts whether this stands up to scrutiny. And the clear answer was that a brake needs to be put on the rush to give a communication technology (albeit an innovative, empowering one) such a causal effect in world changing events.
En cette année 2011, plusieurs médias traditionnels ont posé la question de savoir si l’on assistait à des « révolutions Facebook » au Moyen-Orient. La Revue de l’OTAN a demandé à différents experts si cette façon de voir les choses résistait à l’analyse. Et la réponse a été très nettement qu’il faut cesser de considérer hâtivement qu’une technologie de communication (au demeurant innovante et riche de potentialités) peut être à ce point déterminante dans la survenue d’événements qui changent la face du monde.
Im Jahr 2011 wurde in mehreren Mainstream-Medien die Frage gestellt, ob im Nahen Osten "Facebook-Revolutionen" stattfinden. NATO Brief hat verschiedene Experten gefragt, ob diese Aussage einer Prüfung standhält. Und die Antwort ist eindeutig: Man sollte sich hüten, einer Kommunikationstechnologie (auch wenn sie innovativ und befähigend ist) eine solch kausale Rolle bei weltverändernden Ereignissen zuzusprechen.
Durante este año 2011 varios grandes medios de comunicación se han estado preguntando si las revueltas de Oriente Medio pueden considerarse "revoluciones Facebook". La Revista de la OTAN ha pedido a varios expertos su opinión al respecto, y su respuesta fue que había que mostrar más prudencia a la hora de atribuir a estas tecnologías (por muy innovadoras y motivadoras que sean) un papel clave en los sucesos que están cambiando el mundo.
Quest’anno (2011) diverse e importanti fonti mediatiche si sono domandate se stiamo assistendo alle rivoluzioni di Facebook in Medio Oriente. La Rivista della NATO ha chiesto a diversi esperti se ciò era valido. E la chiara risposta è stata che bisogna usare prudenza nel considerare una tecnologia di comunicazione (per quanto innovativa e motivante) quale causa degli eventi che hanno il potere di trasformare il mondo.
هذا العام، تساءل عدد من وسائل الإعلام التقليدية إن كنا نشهد ثورات الفيس بوك في الشرق الأوسط. لكن مجلة حلف الناتو طرحت هذا الموضوع على عدد من الخبراء. وكانت إجابتهم أنه من الضروري التمهل في إعطاء تكنولوجيا الاتصالات هذا الدور السببي في التغييرات الأخيرة بل يمكن إعطاءها دوراً (ابتكارياً أو معززاً).
In dit jaar, 2011, hebben verscheidene reguliere media de vraag gesteld of we te maken hebben met Facebookrevoluties in het Midden-Oosten. De NAVO Kroniek heeft diverse experts gevraagd of die uitspraak de toets der kritiek kan doorstaan. En het duidelijke antwoord was dat de rem moet worden gezet op de ongebreidelde neiging om aan een communicatietechnologie (al is het dan een vernieuwende, mondig makende technologie) zo’n invloed toe te schrijven op wereld-veranderende gebeurtenissen.
Тази година, 2011, някои основни медии си зададоха въпроса дали не сме свидетели на Фейсбук революции в арабския свят. "НАТО Преглед" попита няколко експерти може ли да се твърди това. Отговорът е ясен - трябва да се спре надпреварата да се приписва на една технология (пък била тя и най-новата и даваща власт) такава решаваща роля в събития, които променят света.
V letošním roce, několik hlavních mediálních zdrojů se nás dotazovalo, zda-li dosvědčujeme facebookové revoluce na Blízkém východě. NATO Review se dotázalo několika expertů, zda tento názor obstojí při přehodnocení. Zřetelnou odpovědí bylo, že je třeba zpomalit spěch v poskytování komunikačních technik (i když inovačních a stimulujících), jako je například koncepce příčinného efektu událostí, které mění svět.
Käesoleval 2011. aastal on mitmed põhivoolu meediaväljaanded küsinud, et kas Lähis-Idas toimuvadki Facebooki revolutsioonid. NATO Teataja küsis mitmelt asjatundjalt, kas sellised väited peavad vett. Selge vastus oli, et õhinat, millega suhtlustehnoloogiale (olgugi et innovaatilisele ja võimsale) omistatakse tähtsust olulistes maailmasündmustes, oleks vaja jahutada.
Idén, 2011-ben számos vezető médiaforrás feltette a kérdést, hogy a Közel-Keleten vajon Facebook-forradalmak szemtanúi vagyunk-e? A NATO Tükör megkérdezett több szakértőt, vajon az alapos kutatások is alátámasztják-e ezt. Az egyértelmű válasz pedig az volt, hogy le kéne fékezni azt a törekvést, hogy a világot megváltoztató eseményeket tekintve ilyen véletlenszerű hatást tulajdonítsunk a (máskülönben innovatív és nagy hatású) híradástechnikának.
Á þessu ári, 2011, hafa ýmsir innan alþjóðafjölmiðla spurt hvort við verðum nú vitni að Facebook-byltingum í Mið-Austurlöndum. NATO Fréttir leituðu álits ýmissa sérfræðinga varðandi hvort þessi ályktun stenst. Hið skýra svar er að engin ástæða sé til að gera samskiptamiðlunum upp svo mikið vægi (þótt vissulega séu þeir nýjir og hafi áhrif) hvað varðar orsök og afleiðingar á vettvangi heimsmálanna.
Šiais 2011 metais kai kurie svarbiausi komunikacijų šaltiniai klausia, ar tik mes nesame Facebooko revoliucijų Vidurio Rytuose liudininkai. „NATO apžvalga“ klausia kelių ekspertų, ar tai atitinka tikrovę. Gautas aiškus atsakymas, kad laikas pagaliau liautis nuolat teigti, kad komunikacijų technologijos (nors ir naujoviškos, suteikiančios naujų galių) turi tokį lemtingą vaidmenį pasaulį keičiančiuose įvykiuose.
I år, 2011, har flere mainstream mediakilder spurt om vi er vitne til Facebook-revolusjoner i Midtøsten. NATO Nytt spurte flere eksperter om dette holder stikk. Og det klare svaret var at en bremse trenger å settes på rushet om å gi en kommunikasjonsteknologi (om enn innovativ og kraftig) en slik årsakseffekt i hendelser som forandrer verden.
W bieżącym, 2011 roku kilku przedstawicieli mainstreamowych mediów pytało czy właśnie jesteśmy świadkami facebookowej rewolucji na Bliskim Wschodzie. „Przegląd NATO” zapytał kilku ekspertów, czy takie twierdzenie wytrzymuje krytykę. Jednoznaczna odpowiedź brzmiała, że należy zdecydowanie zwolnić ten pęd do przypisywania technologiom komunikacyjnym (jakkolwiek innowacyjnym i wspomagającym działania) aż takiej roli sprawczej w odniesieniu do wydarzeń w zmieniającym się świecie.
În 2011, câteva surse mediatice clasice s-au întrebat dacă asistăm la revoluţii ale Facebook-ului în Orientul Mijlociu. Revista NATO a solicitat câtorva experţi să răspundă la întrebarea dacă ei consideră că această idee poate trece testul unei analize atente. Şi răspunsul clar a fost că trebuie să încetăm să ne mai grăbim să atribuim tehnologiilor din domeniul comunicaţiilor (deşi acestea sunt inovative şi oferă putere) un efect cauzal atât de mare în privinţa evenimentelor de natură să schimbe lumea.
Сейчас, в 2011 году ряд основных средств СМИ задается вопросом, не стали ли мы свидетелями революций Фэйсбука на Ближнем Востоке. «Вестник НАТО» выяснил у нескольких экспертов, так ли это на самом деле. Ответ был четким: надо притормозить поспешные выводы о причинно-следственной связи между коммуникационной технологией (какой бы новаторской она ни была и какие бы возможности она ни давала) и событиями, меняющими мир.
V tomto roku, niekoľko hlavných mediálnych zdrojov sa nás pýtalo, či dosvedčujeme facebookové revolúcie na Blízkom východe. NATO Review sa opýtalo niekoľkých expertov, či tento názor obstojí pri prehodnotení. Zreteľnou odpoveďou bolo, že je potrebné spomaliť zhon v poskytovaní komunikačných techník (aj keď inovačných a stimulujúcich), ako je napríklad koncepcia príčinného efektu udalostí, ktoré mení svet.
Letos, leta 2011, se je nekaj glavnih medijskih virov spraševalo, ali smo na Bližnjem vzhodu priča revolucijam Facebooka. V Reviji NATO smo nekaj strokovnjakov vprašali, ali to res drži. In dobili smo jasen odgovor, da je treba ustaviti to mrzlico, v kateri komunikacijski tehnologiji (čeprav je inovativna in daje moč) pripisujemo tak vzročni učinek za dogodke, ki spreminjajo svet.
Bu yıl, 2011, belli başlı medya kaynakları Orta Doğu’da Facebook devrimlerine şahit olup olmadığımızı sorguluyor. NATO Dergisi de bu konuyu uzmanlara sordu. Aldığımız cevap şuydu: dünyayı değiştiren olaylarda iletişim teknolojisine (son derece yeni ve güçlü olmasına rağmen) sebep-sonuç rolü yüklemekte bu kadar acele edilmemeli.
2011.gadā vairāki tradicionālie mediji ir uzdevuši jautājumu par to, vai Tuvajos Austrumos mēs nepieredzam Facebook revolūcijas. „NATO Vēstnesis” vaicāja vairākiem ekspertiem, vai šāds apgalvojums iztur kritiku. Un skaidra atbilde vēsta, ka ir jāpiebremzē šī steidzīgā vēlēšanās piešķirt komunikāciju tehnoloģijām (pat inovatīvām, jaunas iespējas paverošām) šādu cēlonisku ietekmi uz notikumiem, kas maina pasauli.
  Tão perto e tão longe  
Este ano, o Departamento de Justiça dos EUA afirmou que as organizações mexicanas de tráfico de droga representam a maior ameaça de crime organizado para os Estados Unidos. Porém, neste artigo, Sam Quinones, que viveu no México durante uma década, argumenta que as implicações dos problemas deste país para a segurança dos EUA são limitadas.
This year, the US Justice Department said that Mexican drug trafficking organisations represent the greatest organised crime threat to the United States. But here Sam Quinones, who lived in Mexico for a decade, argues that the country’s problems have limited security implications for the US – for the moment.
Le Département de la justice américain a déclaré cette année que les cartels de la drogue mexicains représentaient la menace la plus grave que la criminalité organisée faisait peser sur États-Unis. Mais dans le présent article, Sam Quinones, qui a vécu au Mexique pendant dix ans, fait valoir que les problèmes que ce pays connaît n’ont qu’une incidence limitée sur la sécurité américaine – pour le moment du moins.
In diesem Jahr hat das US-Justizministerium gesagt, dass mexikanische Drogenhändlerringe die größte Bedrohung der USA durch das organisierte Verbrechen darstellen. Hier jedoch vertritt Sam Quinones, der ein Jahrzehnt lang in Mexiko gelebt hat, den Standpunkt, dass die Probleme des Landes nur begrenzte sicherheitstechnische Auswirkungen auf die USA haben – zumindest zum gegenwärtigen Zeitpunkt.
Este año el Departamento de Justicia norteamericano declaró que las organizaciones que trafican con drogas en México representan la mayor amenaza criminal contra EEUU. Pero Sam Quinones, que vivió allí durante diez años, sostiene que este problema no tiene grandes implicaciones de seguridad para EEUU, al menos por el momento.
Quest’anno, il Dipartimento della giustizia statunitense ha dichiarato che le organizzazioni messicane dedite al traffico di droga rappresentano la più grande minaccia da parte del crimine organizzato per gli Stati Uniti. In questo articolo, Sam Quinones, che ha vissuto in Messico per un decennio, sostiene invece che i problemi del paese hanno limitate implicazioni di sicurezza per gli Stati Uniti, almeno per il momento.
في وقت سابق من العام الجاري، قالت وزارة العدل الأمريكية إنّ مهربي المخدرات المكسيكيين يمثّلون أكبر تهديد من جانب الجريمة المنظّمة تواجهه الولايات المتّحدة حالياً. لكنّ سام كوينونس لذي أمضى عشر سنوات في المكسيك يؤكّد، هنا، أنّ هذه المشكلات لا تحمل حالياً إلا انعكاسات أمنية محدودة على الولايات المتّحدة.
Dit jaar heeft het Amerikaanse Ministerie van Justitie gezegd dat de Mexicaanse drugshandelorganisaties de grootste bedreiging vormen inzake georganiseerde misdaad voor Verenigde Staten. Maar hier stelt Sam Quinones, die tien jaar in Mexico gewoond heeft, dat de problemen van het land de veiligheidsimplicaties voor de VS hebben beperkt – althans voorlopig.
Тази година министерството на правосъдието на САЩ заяви, че мексиканските организации за трафик на наркотици са най-сериозната заплаха сред организираната престъпност за Съединените щати. Но в публикуваната тук статия Сам Кинонс, живял едно десетилетие в Мексико, твърди, че проблемите на страната имат слабо влияние върху сигурността на САЩ, поне засега.
Pro Ministerstvo spravedlnosti USA, mexické drogové kartely představují největší hrozbu v oblasti organizovaného zločinu. Avšak Sam Quinones, který žije v Mexiku přes deset let, je přesvědčen, že tento problém má pouze omezený nepříznivý dopad na bezpečnost USA - zatím.
Tänavu ütles USA justiitsministeerium, et Mehhiko uimastikaubandusorganisatsioonid kujutavad endast Ühendriikide jaoks suurimat organiseeritud kuritegevusega seotud ohtu. Kuid järgnevas väidab kümme aastat Mehhikos elanud Sam Quinones, et selle riigi probleemidel on USA julgeolekule piiratud mõju – vähemalt praegu.
Az USA Igazságügyi Minisztériuma idén kijelentette, hogy a mexikói kábítószerkereskedő szervezetek jelentik a legnagyobb szervezett bűnözői fenyegetést az Egyesült Államokra nézve. Azonban a cikkben Sam Quinones, aki egy évtizedig élt Mexikóban azt állítja, hogy az ország problémáinak korlátozott biztonsági kihatásai vannak az USA-ra nézve – egyelőre.
Fyrr á þessu ári lýsti dómsmálaráðuneyti Bandaríkjanna því yfir að samtök mexíkóskra eiturlyfjasmyglara væru alvarlegasta öryggisógnin sem steðjaði að Bandaríkjunum. Sam Quinones, sem bjó í Mexíkó í áratug, heldur því fram hér að vandamál landsins hafi lítil áhrif á öryggismál Bandaríkjanna – í bili.
JAV Teisingumo departamentas šiemet pareiškė, kad Meksikos narkotikų kontrabandos organizacijos kelia didžiausią organizuoto nusikalstamumo grėsmę Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Tačiau dešimt metų Meksikoje pragyvenęs Samas Quinones teigia, kad tos šalies problemos vargu ar turi kokį poveikį JAV saugumui – bent jau šiuo metu.
Det amerikanske justisdepartement sa i år at representanter for mexicanske organisasjoner som selger ulovlig narkotika er den største, organiserte, kriminelle trusselen mot USA. Men her hevder Sam Quinones, som bodde i Mexico i et tiår, at landets problemer har begrensede sikkerhetsimplikasjoner for USA – for øyeblikket.
W tym roku amerykański Departament Sprawiedliwości oświadczył, że meksykańskie organizacje zajmujące się przemytem narkotyków stanowią największe zagrożenie dla USA, jakie wiąże się ze zorganizowaną przestępczością. Jednak w tym materiale Sam Quinones, który mieszkał w Meksyku przez 10 lat argumentuje, że problemy tego kraju jedynie w ograniczony sposób wpływają na bezpieczeństwo USA – na obecną chwilę.
În acest an, Departamentul Justiţiei din SUA a declarat că organizaţiile mexicane specializate în traficul de droguri reprezintă cea mai mare ameninţare din domeniul criminalităţii organizate la adresa Statelor Unite. Dar, aici, Sam Quinones, care a petrecut zece ani în Mexic, susţine că problemele acestei ţări au doar implicaţii de securitate limitate pentru SUA – în acest moment.
В этом году Министерство юстиции США заявило, что мексиканские структуры, занимающиеся незаконным оборотом наркотиков, являются формой организованной преступности, представляющей очень серьезную угрозу для Соединенных Штатов. Но автор данной статьи, Сэм Кинонес, проживший десять лет в этой стране, утверждает, что проблемы Мексики имеют лишь ограниченные последствия для безопасности США – пока.
Pre Ministerstvo spravodlivosti USA, mexické drogové kartely predstavujú najväčšiu hrozbu v oblasti organizovaného zločinu. Avšak Sam Quinones, ktorý žije v Mexiku vyše desať rokov, je presvedčený, že tento problém má iba obmedzený nepriaznivý dopad na bezpečnosť USA - zatiaľ.
Ministrstvo za pravosodje ZDA je letos izjavilo, da so mehiški mamilarski karteli največja grožnja za Združene države na področju organiziranega kriminala. Sam Quinones, ki je deset let preživel v Mehiki, pa v tem članku trdi, da težave v tej državi nimajo velikega vpliva na varnostno situacijo v ZDA – vsaj zaenkrat.
Bu yıl Amerikan Adalet Bakanlığı Meksika’daki yasadışı uyuşturucu ticareti örgütlerinin ABD için en büyük örgütlü suç tehdidi olduğunu ifade etti. Ancak on yıl Meksika’da yaşamış olan Sam Quinones bu makalesinde bu ülkede yaşanan sorunların ABD güvenliği açısından etkilerinin sınırlı olduğunu iddia ediyor—hiç değilse şimdilik.
Šogad ASV Drošības departamenta pārstāvji ir izteikušies, ka Meksikas narkotiku tirdzniecības organizācijas ir lielākais organizētās noziedzības drauds Amerikas Savienotajām Valstīm. Tomēr šajā rakstā Sems Kvinoness (Sam Quinones), kas Meksikā nodzīvojis desmit gadus, apgalvo, ka šīs valsts drošības problēmām - vismaz pagaidām - ir ļoti neliela ietekme uz ASV drošību.
  NATO Review - As Parcer...  
No início deste ano, o Ministério da Defesa entregou o seu primeiro Relatório Anual ao Parlamento, pormenorizando as actividades do Ministério durante o seu primeiro ano de existência. O Ministério encontra-se na fase de introdução de iniciativas adicionais, como a criação de mecanismos eficazes para melhorar as comunicações regulares entre o Ministério da Defesa e o Parlamento.
Earlier this year the MOD submitted its first Annual Report to Parliament, detailing MOD activities in its first year of existence. The ministry is in the process of introducing additional initiatives, such as the creation of effective mechanisms to enhance communications between the MOD and Parliament on a regular basis.
Dans le courant de cette année, le MDN a soumis son premier rapport annuel au parlement, décrivant les activités qu’il a menées au cours de sa première année d’existence. De nouvelles initiatives, comme la création de mécanismes efficaces pour améliorer la communication entre le MDN et le parlement sur une base régulière, sont en train d’être lancées.
Anfang dieses Jahres unterbreitete das VM dem Parlament seinen ersten Jahresbericht, in welchem die Tätigkeiten des VM in seinem ersten Jahr beschrieben wurden. Das Ministerium ist im Begriff, zusätzliche Initiativen in die Wege zu leiten, beispielsweise die Schaffung wirksamer Mechanismen zur Verbesserung der regelmäßigen Kommunikation zwischen dem VM und dem Parlament.
Durante este año el MD presentó al parlamento su primer Informe Anual, en el que se detallaban todas las actividades realizadas durante su primer año de vida. El ministerio se halla inmerso en el proceso de introducción de diversas iniciativas como la creación de mecanismos eficaces que potencien una comunicación fluida y habitual entre el MD y el parlamento.
All’inizio di quest’anno il MOD ha sottoposto al Parlamento il suo primo rapporto annuale, che descrive le attività del MOD nel suo primo anno di esistenza. Il ministero è sul punto di introdurre ulteriori iniziative, come la creazione di efficaci meccanismi per migliorare le comunicazioni tra il MOD e il Parlamento su base regolare.
وفي وقت سابق من هذه السنة، قدّمت وزارة الدفاع تقريرها السنوي الأول إلى البرلمان. واشتمل التقرير على تفاصيل أنشطة الوزارة خلال السنة الأولى من إنشائها. كما تعمل وزارة الدفاع حالياً على بلورة مبادرات إضافية، مثل إيجاد آليات فعّالة لتعزيز التواصل المنتظم بين الوزارة والبرلمان.
Eerder dit jaar heeft het MvD haar eerste Jaarrapport voorgelegd aan het parlement, waarin de activiteiten van het MvD in het eerste jaar van haar bestaan uitvoerig werden beschreven. Het Ministerie is bezig aanvullende initiatieven te introduceren, zoals de instelling van effectieve mechanismes voor de verbetering van de reguliere communicatie tussen het MvD en het parlement.
В началото на 2008 г. министерството на отбраната внесе в парламента първия си годишен отчет, разглеждащ поотделно всяка дейност през първата година от неговото съществуване. В момента се добавят нови инициативи като създаването на ефективни механизми за подобряване на редовната комуникация между министерството и парламента.
Počátkem letošního roku Ministerstvo obrany předložilo parlamentu svoji první Výroční zprávu o činnosti, ve které jsou specifikovány všechny ministerské aktivity za první rok své existence. Ministerstvo obrany se nachází ve fázi zavedení doplňujících programů, jako např. vytvoření efektivného systému zdokonalení pravidelné komunikace mezi Ministerstvem obrany a parlamentem.
Aasta alguses esitas kaitseministeerium parlamendile oma esimese aastaaruande, milles on põhjalikult kirjeldatud ministeeriumi esimese tegevusaasta tööd. Ministeerium valmistab ette uusi algatusi, nagu näiteks tõhusate mehhanismide loomine ministeeriumi ja parlamendi korrapärase suhtluse parandamiseks.
Az év során a HM benyújtotta első éves jelentését a Parlamentnek, amelyben felvázolta a HM első évének tevékenységeit. A minisztérium olyan új kezdeményezések bevezetését végzi, mint a HM és a Parlament közötti rendszeres kommunikáció elmélyítését célzó hatékony mechanizmusú megvalósítása.
Fyrr á þessu ári skilaði varnarmálaráðuneytið fyrstu ársskýrslu sinni til þingsins, þar sem gerð var grein fyrir starfsemi varnarmálaráðuneytisins á fyrsta starfsári sínu. Ráðuneytið hefur að sínu frumkvæði staðið að gerð nýrra verklagsreglna sem bæta og efla samskiptin milli varnarmálaráðuneytisins og þingsins og er jafnframt ætlað að koma slíkum samskiptum á með reglubundnum hætti.
Šių metų pradžioje JGM pateikė Parlamentui savo pirmąją metinę ataskaitą, kurioje konkrečiai nurodyta JGM pirmųjų darbo metų veikla. Ministerija dabar įgyvendina papildomas iniciatyvas – kuriami veiksmingi mechanizmai, leisiantys sustiprinti nuolatinius ryšius tarp JGM ir Parlamento.
Akkurat som det er nødvendig for MOD å være oppmerksom på – og ta tak i – informasjonsbehovet til parlamentet, er det like nødvendig for parlamentet å utvikle sin kunnskap om forsvarsetablissementet; hvor vi går, hvordan vi har til hensikt å komme dit, hvilke ressurser er nødvendige og hvorfor. Våre initiativer har til hensikt å ta opp begge disse behovene.
Wcześniej w bieżącym roku Ministerstwo Obrony przedstawiło parlamentowi swoje pierwsze Roczne Sprawozdanie, w którym wyszczególniono działania podjęte przez ministerstwo w pierwszym roku jego funkcjonowania. Ministerstwo jest w trakcie wprowadzania kolejnych inicjatyw, takich jak stworzenie skutecznych mechanizmów utrzymywania stałych kontaktów pomiędzy Ministerstwem Obrony a parlamentem.
Mai devreme în cursul acestui an, MOD a supus aprobării parlamentului primul său Raport Anual, care detaliază activităţile sale în primul an de existenţă. Ministerul se află în procesul introducerii unor iniţiative suplimentare, cum ar fi crearea unor mecanisme reale pentru întărirea comunicării regulate între MOD şi Parlament.
В начале этого года МО представил парламенту свой первый годовой отчет, в котором подробно изложена деятельность Минобороны за первый год его существования. Министерство выдвигает дополнительные инициативы, такие как создание эффективных механизмов, которые позволят МО и парламенту лучше общаться друг с другом на регулярной основе.
Počiatkom tohto roku Ministerstvo obrany predložilo parlamentu svoju prvú Výročnú správu o činnosti, v ktorej sú špecifikované všetky ministerské aktivity za prvý rok svojej existencie. Ministerstvo obrany sa nachádza vo fáze zavedenia doplňujúcich programov, ako napr. vytvorenie efektívneho systému zdokonalenia pravidelnej komunikácie medzi Ministerstvom obrany a parlamentom.
Letos je ministrstvo parlamentu predložilo svoje prvo letno poročilo, v katerem je podrobno navedlo svoje dejavnosti v prvem letu obstoja. Ministrstvo sedaj uvaja še dodatne pobude, kot je na primer oblikovanje učinkovitih mehanizmov za krepitev rednega komuniciranja med ministrstvom za obrambo in parlamentom.
Savunma bakanlığı, kuruluşundan beri geçen bir yıl içindeki faaliyetlerini özetleyen ilk Yıllık Raporunu bu yılın başlarında Parlamentoya sundu. Bakanlığımız, Parlamento ve Savunma Bakanlığı arasındaki ilişkileri düzenli ve güçlü bir platforma getirecek mekanizmalar oluşturmak gibi bazı yeni girişimler geliştirmektedir.
Šā gada sākumā AM iesniedza parlamentam savu pirmo gada ziņojumu, detalizēti izklāstot AM pastāvēšanas pirmā gada aktivitātes. Ministrija ir papildu stimulu ieviešanas procesā, piemēram, tādu kā efektīvu mehānismu radīšana, lai veicinātu regulāru komunikāciju starp AM un parlamentu.
  Revista da NATO - Os me...  
A eleição de Barack Obama naquele ano foi atribuída em parte à impressionante organização que levou ao aumento dos votos e do apoio. Os media sociais desempenharam um papel crucial. A sua campanha construiu uma vasta rede de apoiantes online que promoveram o voto, ajudaram a angariar um valor recorde de seiscentos milhões de dólares em donativos e criaram clips de vídeos que foram vistos milhões de vezes na internet.
The election of Barack Obama that year was attributed in no small part to the massive organisation which went into increasing votes and support. Social media played a key part. His campaign built a vast network of online supporters who organised getting out the vote, helped raise a record-breaking $600 million, and created media clips that were viewed millions of times online.
L’élection de Barack Obama cette année-là fut attribuée pour une part non négligeable à l’organisation gigantesque déployée pour récolter voix et soutien. Les médias sociaux y ont joué un rôle clé. Lors de sa campagne, un vaste réseau de sympathisants en ligne fut mis en place ; ils s’organisèrent pour récolter des voix, contribuèrent à lever un montant record de 600 millions de dollars, et créèrent des clips qui furent visionnés en ligne des millions de fois.
Die Wahl Barack Obamas in diesem Jahr wurde nicht zuletzt auf die massive Organisation zurückgeführt, die sich dem Stimmenfang und der Unterstützung Obamas widmete. Dabei spielten die Social Media eine wichtige Rolle. Obamas Team baute ein riesiges Netzwerk von Online-Unterstützern auf, die die Wähler mobilisierten, die Sammlung einer Rekord-Spendensumme von $600 Millionen unterstützten und Videoclips erstellten, die millionenfach online abgerufen wurden.
En ese mismo año la victoria de Barack Obama se debió en buena parte a una gran organización que se tradujo en un aumento de votos y apoyos, y en este aspecto las redes sociales jugaron un papel clave. Su campaña creó una amplia red de ciber seguidores que organizaron la captación de votos, ayudaron a recaudar la cifra récord de 600 millones de dólares y crearon vídeos que recibieron millones de visitas en la red.
L’elezione di Barack Obama quell’anno venne attribuita, e non in piccola parte, alla potente organizzazione che aveva portato ad accrescere voti e sostegno. I social media vi ebbero una parte fondamentale. La sua campagna creò una vasta rete di sostenitori online che organizzarono la raccolta dei voti, aiutarono a raccogliere la cifra stupefacente di 600 milioni di dollari, e crearono dei brevi video che furono visti milioni di volte online.
في الواقع، إن انتخاب باراك أوباما في ذلك العام يعزى في جزء كبير منه إلى التنظيم الهائل الذي أدى الى زيادة الدعم والتصويت. وقد لعب الإعلام الاجتماعي دوراً رئيسياً في ذلك. وقد بنت حملته شبكة كبيرة من الداعمين على شبكة الإنترنت قاموا بتنظيم عملية الاقتراع، وساهمت في حملة لجمع التبرعات كانت قياسية حيث قُدّرت حصيلتها بـ600 مليون دولار كما أنها عرضت أشرطة مصورة شوهدت ملايين المرات على شبكة الإنترنت.
De verkiezing van Barack Obama dat jaar werd in niet geringe mate toegeschreven aan de massale organisatie gewijd aan het verhogen van het aantal stemmen en de steun. Sociale media speelden een belangrijke rol. Zijn campagne creëerde een enorm netwerk van online supporters, die de stemmers naar de stembussen hielpen, een recordbedrag inzamelden van $600 miljoen, en die mediaclips maakten die miljoenen malen online bekeken werden.
Изборът на Барак Обама през същата година до голяма степен се отдаваше на масовата организация, която увеличи подкрепата сред избирателите. Социалните медии изиграха важна роля за това. В кампанията му бе изградена широка мрежа от онлайн поддръжници, които организираха преброяването, помогнаха да се съберат рекордните 600 милиона долара и създадоха видеоклипове, които бяха гледани някоко милиона пъти онлайн.
Zvolení Baracka Obamy v tomto roce bylo z nemalé části přisuzováno masivní organizaci volební kampaně, která vyústila v rapidní vzestup hlasů a podpory v jeho prospěch. Společenská média zde hrála klíčovou roli. Tato kampaň vytvořila širokou síť jeho příznivců on-line, kteří organizovali předvolební boj, pomohli překonat rekord 600 milionů dolarů ve sběru příspěvků, a realizovali klipy, které bylo možno shlédnout nejméně milionkrát on-line.
Barack Obama valimisvõidus on nähtud üsna olulist rolli massilisel organiseerumisel, mis kasvatas häältehulka ja toetust. Sotsiaalmeedial oli selles oma tähtis osa. Barack Obama kampaania lõi internetis tohutu toetajatevõrgustiku, mis ajas inimesi hääletama, aitas koguda rekordilise 600 miljoni dollarilise kampaaniaraha ning meisterdas meediaklippe, mida vaadati internetis miljoneid kordi.
Barack Obama az évi megválasztását nem elhanyagolható mértékben azon szervezkedésnek tulajdonították, amely a növekvő szavazatszámot és támogatást generálta. A közösségi média kulcsszerepet játszott. A kampánya létrehozta online támogatók egy nagy csoportját, akik megszervezték a szavazatok megszerzését, segítettek abban, hogy rekordösszegű, 600 millió dolláros összeg gyűljön össze, és olyan médiaklipeket gyártottak, amelyeket sokmillió alkalommal lejátszottak az interneten.
Þegar Barack Obama var kosinn á árinu 2008, voru margir sem töldu að umfangsmikil skipulagsvinna við að afla stuðnings og atkvæða hefði riðið baggamuninn. Samfélagsmiðlarnir léku lykilhlutverk. Kosningalið Obama kom upp gríðarmiklu neti nettengdra stuðningsmanna sem skipulögðu hvernig fá mætti kjósendur á kjörstað, söfnuðu 600 milljón bandaríkjadölum (sem er metupphæð) og útbjuggu kynningarmyndskeið sem margar milljónir manna horfðu á gegnum netið.
Teigiama, kad Baracko Obamos rinkimų sėkmę tais metais didele dalimi nulėmė plataus masto organizacinė veikla, kuria buvo siekiama užsitikrinti kuo daugiau balsų ir paramos. Esminis vaidmuo čia teko socialiniams tinklams. Vykstant jo kampanijai buvo suburtas platus internetinis rėmėjų tinklas, kuris pritraukė balsuosiančius, padėjo surinkti rekordinę 600 milijonų dolerių sumą, sukurta vaizdo klipų, kurie buvo milijonus kartų pažiūrėti internete.
Valget av Barack Obama det året ble i ikke liten grad tilskrevet den massive organisasjonen som ble brukt for å øke stemmer og støtte. Sosial medier spilte en nøkkelrolle. Hans kampanje bygget et enormt nettverk av online-støttespillere som organiserte å få flere stemmer, bidro til å samle inn rekorthøye $600 millioner, og skapte mediasnutter som ble sett millioner av ganger online.
Wybór prezydenta Baracka Obamy w tamtym roku został w dużej mierze przypisany potężnemu wysiłkowi organizacyjnemu, który doprowadził do zwiększenia liczby głosów i poparcia. Media społeczne odegrały w nim kluczową rolę. Jego kampania zbudowała rozległą sieć osób i podmiotów udzielających wsparcia online, którzy organizowali wspierającą frekwencję, pomogli zebrać rekordową kwotę USD 600 mln, a także stworzyli klipy, które były miliony razy oglądane w sieci.
Alegerea lui Barack Obama în acel an a fost atribuită într-o măsură deloc mai mică unei organizări la scară mare care s-a transformat într-un număr de votanţi şi un sprijin în creştere. Mass media de socializare au jucat un rol cheie. Campania sa a construit o vastă reţea de sprijinitori online care s-au organizat pentru a ieşi la vot, a contribuit la strângerea unei sume record absolut de 600 de milioane de USD şi a creat clipuri media vizionate de milioane de ori online.
Избрание Барака Обамы в 2008 году приписывалось в довольно значительной мере огромной оргработе, благодаря которой удалось набрать больше голосов и расширить поддержку. Социальные СМИ сыграли ключевую роль. В рамках его избирательной кампании была создана обширная сеть онлайновых сторонников, которые организовали работу по набору голосов, помогли собрать рекордную сумму в 600 млн. долларов и выпустили клипы, которые просматривались в Интернете миллионы раз.
Zvolenie Baracka Obamu v tom roku bolo z nemalej časti prisudzované masívnej organizácii volebnej kampane, ktorá vyústila do rapídneho vzostupu hlasov a podpory v jeho prospech. Spoločenské médiá tu hrali kľúčovú úlohu. Táto kampaň vytvorila širokou sieť jeho priaznivcov on-line, ktorí organizovali predvolebný boj, pomohli prekonať rekord 600 miliónov dolárov v zbere príspevkov a realizovali klipy, ktoré bolo možné zhliadnuť aspoň miliónkrát on-line.
Zmago Baracka Obame na volitvah tega leta so v veliki meri pripisovali množični organiziranosti, namenjeni povečanju števila glasov in podpore. Socialni mediji so pri tem odigrali ključno vlogo. Njegova kampanja je vzpostavila ogromno mrežo spletnih podpornikov, ki so organizirali povečanje volilne udeležbe, pripomogli k zbiranju rekordnih 600 milijonov USD in na spletu ustvarili medijske posnetke, ki so imeli na milijone ogledov.
2008'de Barrack Obama'ya seçimleri kazandıran oylar ve desteğin artması büyük ölçüde arkadaki muazzam organizasyona bağlanmıştı. Burada sosyal medya çok önemli bir rol oynadı. Obama kampanyası kendisine oy getiren, 600 milyor dolar gibi rekor düzeyde para toplayan, ve milyonlarca kez izlenen video klipleri hazırlayan geniş bir destekçiler ağı kurdu.
Baraka Obamas ievēlēšana tajā gadā tika lielā mērā skaidrota ar masīvo organizāciju, kuras nolūks bija palielināt balsu skaitu un vēlētāju atbalstu. Sociālie mediji tad nospēlēja svarīgu lomu. Viņa kampaņa bija veidota kā plašs tiešsaistes atbalstītāju tīkls, kas palīdzēja iegūt balsis un rekordlielu 600 miljonu dolāru finansējumu, kā arī radīja mediju klipus, kurus tiešsaistē noskatījās daudzi miljoni cilvēku.
  Revista da NATO - Armas...  
É que as pessoas são diaramente afectadas por estas armas em todo o mundo, quer seja por morte ou ferimentos. Basta perguntar às famílias das 750 mil pessoas que foram mortas por armas destas no ano passado.
But today, fears over hair-trigger nuclear strikes have dissipated. And it is tempting to think that maybe the weapons that Einstein couldn't name are small arms. Because around the world, people are affected every day - through death and injury - by these weapons. Just ask the families of the 750,000 people killed by them last year.
Mais aujourd’hui, les craintes de déclenchement de frappes nucléaires instantanées se sont dissipées, et il est tentant de penser que les armes dont Einstein ignorait ce qu’elles seraient sont peut-être les armes de petit calibre. En effet, dans le monde entier, celles-ci font des victimes – morts et blessés – au quotidien, comme peuvent en témoigner les familles des 750 000 personnes qu’elles ont tuées l’an dernier.
Doch mittlerweile haben sich die Befürchtungen betreffend sofortige Nuklearschläge verflüchtigt. Und der Gedanke liegt nahe, dass die Waffen, die Einstein nicht benennen konnte, Kleinwaffen sind. Denn rund um die Welt leiden Menschen Tag für Tag unter diesen Waffen - durch Tod und Verletzungen. Fragen Sie nur die Familien der 750.000 Menschen, die im vergangenen Jahr durch Kleinwaffen zu Tode gekommen sind.
Sin embargo, en la actualidad ha desaparecido el temor a un ataque nuclear repentino. Y resulta tentador pensar que quizás las armas que Einstein no nombraba eran las armas ligeras. Porque todos los días hay personas de diferentes partes del mundo que se sufren los efectos de esas armas en forma de muertes y heridas. Basta con preguntar a las familias de las 750.000 víctimas mortales que causaron el año pasado.
Ma oggi, i timori riguardo ad attacchi nucleari improvvisi si sono dissolti. E si propende piuttosto a ritenere che forse le armi non nominate da Einstein siano le armi leggere. Perché nel mondo ogni giorno la gente subisce gli effetti – che si tratti di morte o di ferite – di queste armi. Chiedetelo alle famiglie delle 750.000 persone uccise da armi leggere lo scorso anno.
لكن اليوم الخوف من خطر نووي داهم قد تبدد ولعله حريٌّ بنا أن نفكر أن الأسلحة التي لم يتمكن أينشتاين من تسميتها هي في الواقع الأسلحة الصغيرة. فكل يوم، يقتل ويصاب أشخاص بسبب هذه الأسلحة، ويكفي أن نسأل عائلات الـ750 ألف ضحية الذين قضوا بسبب الأسلحة الصغيرة العام الماضي عن ذلك.
Maar tegenwoordig is de angst voor een hair-trigger kernaanval veel minder groot. En het is verleidelijk te denken dat de wapens die Einstein niet kon noemen, de kleine wapens zijn. Omdat over de hele wereld mensen te lijden hebben van deze wapens - door dood of verwonding. Vraag maar aan de familie van de 750.000 mensen die er het afgelopen jaar door gedood zijn.
Но днес страховете от светкавични ядрени удари се разпръснаха. И може би оръжията, които Айнщайн не може да назове, са малките оръжия. Защото по целия свят ежедневно загиват хора от тези оръжия. Попитайте семействата на 750 000 жертви, убити миналата година.
Tänaseks on hirmud äkitsi vallanduva tuumasõja ees hajunud. Ja paratamatult tekib kiusatus mõelda, et relvad, mida Einstein ei osanud nimetada, olid hoopis väikerelvad. Sest väikerelvad haavavad ja surmavad inimesi kogu maailmas ja iga päev. Mullu sai niimoodi surma 750 000 inimest.
Mára azonban lecsillapodtak hirtelen atomcsapással kapcsolatos félelmek. Ugyanakkor hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy a kézifegyverek azok a fegyverek, amelyeket Einstein nem tudott megnevezni. Ugyanis világszerte nap mint nap ezek a típusú fegyverek fenyegetik az embereket , és okoznak halált és sebesülést. Kérdezzük csak meg a tavalyi évben kézifegyverekkel megölt 750.000 ember családját.
En í dag hefur óttinn við kjarnorkuárásir rénað. Það er freistandi að halda því fram að vopnin sem Einstein vísaði til og gat ekki nefnt, hafi verið handvopn. Ástæðan er að um allan heim verður fólk fyrir áhrifum af völdum þessara vopna - gegnum dauða og limlestingar. Spyrjið bara fjölskyldur þeirra 750,000 sem drepin voru með þeim í fyrra.
Tačiau šiandien baimės dėl branduolinio išpuolio, sukelto netyčia paspaudus mygtuką, jau išblėso. Ir nenoromis pagalvoji, kad gal tie ginklai, kurių negalėjo įvardyti Einsteinas, yra šaulių ginklai. Kiekvieną dieną pasaulyje nuo šių ginklų  – nešančių mirtį ar sužeidimus – nukenčia žmonės. Tiesiog pakalbėkite su tų 750 000 pernai žuvusiųjų šeimomis.
Men i dag har frykten over lett-utløsende, kjernefysiske angrep blitt borte. Og det er på tide å tenke at kanskje de våpnene som Einstein ikke kunne sette navn på er håndvåpen. Rundt om i hele verden blir folk berørt hver dag – gjennom død og skade – av disse våpnene. Bare spør familiene til de 750.000 som ble drept av dem i fjor.
Jednak obawy dotyczące skrajnie przerażających ataków nuklearnych już opadły. Kuszące jest podejrzenie, iż tą bronią, której nie mógł sprecyzować Einstein jest broń strzelecka i lekka. Jest tak dlatego, że na całym świecie ludzie codziennie padają ofiarą tej broni – ponosząc śmierć i rany. Wystarczy zapytać rodziny 750 tysięcy osób zabitych przez nią w minionym roku.
Dar astăzi, teama în privinţa declanşării unor lovituri nucleare în urma unor decizii care atârnă de un fir de păr s-a disipat. Şi este tentant să credem că armele pe care Einstein nu le-a putut indica sunt armele mici. Deoarece oamenii din întreaga lume sunt afectaţi în fiecare zi – prin moarte şi rănire – de aceste arme. Întrebaţi doar ce părere au familiile celor 750.000 de oameni ucişi de acestea anul trecut.
Но сегодня опасения в связи с разрушительными ядерными ударами рассеялись. И можно предположить, что оружие, которое Эйнштейн не мог назвать, – стрелковое. Потому что принося гибель и ранения, это оружие постоянно затрагивает жизни людей во всем мире. Достаточно спросить семьи 750000 людей, убитых именно этим оружием в прошлом году.
Dnes sa však obavy z okamžitého jadrového napadnutia rozplynuli. Ponúka sa však domnienka, že zbrane, ktoré si Einstein nedokázal predstaviť, sú ručné palné zbrane. Ponúka sa však domnienka, že zbrane, ktoré si Einstein vo svojej dobe nedokázal predstaviť, sú ručné palné zbrane. Pretože každý deň sú týmito zbraňami vraždení ľudia v celom svete. Svedkom je 750 000 rodín osôb zavraždených týmito zbraňami iba v minulom roku.
Vendar pa so se danes strahovi pred zlahka sproženimi jedrskimi napadi razblinili. In človeka zamika misel, da je morda orožje, ki ga Einstein ni znal poimenovati, ravno osebna oborožitev. Razlog za to je dejstvo, da zaradi tega orožja ljudje trpijo vsak dan – bodisi zaradi smrti ali poškodb. Le vprašajte družine 750.000 ljudi, ki so bili z njim ubiti lani.
Ama bugün her an bir nükleer saldırı olabileceğine dair korkular azaldı. Belki de Einstein’ın adını koyamadığı silahlar küçük silahlardı çünkü insanlar her gün bu silahlar yüzünden ölüyor veya yaralanıyorlar. Geçen yıl bu silahlar yüzünden ölen 750,000 kişinin aileleri ile bir konuşun.
Tomēr šodien bailes par kodoluzbrukumu, ko varētu izraisīt mata nokrišana, ir zudušas. Un tāpēc ir vēlēšanās domāt, ka ieroči, kurus Einšteins nevarēja nosaukt, ir tieši kājnieku ieroči. Jo visā pasaulē cilvēki izjūt to ietekmi katru dienu – caur nāvi un ievainojumiem, ko nes šie ieroči. Pavaicājiet to 750 000 cilvēku ģimenēm, kas tika nogalināti ar šiem ieročiem pagājušā gadā.
  NATO Review - Afeganist...  
Os ataques como aquele contra o hotel Serena ou o Presidente Karzai, este ano, apontam muito provavelmente o caminho futuro das actividades Taliban em termos da concertação de operações e de mensagens mediáticas estratégicas.
But whether you are swayed by this argument or not, the Taliban are getting slowly better at the strategic message, something I have noted since I first plunged into this subject at the end of 2006. And attacks such as against the Serena hotel or President Karzai this year probably point the way ahead for the Taliban’s activities, in terms of coordinating operations with strategic media messages.
Mais que vous soyez sensibles ou non à l’argument, les talibans s’améliorent peu à peu au niveau du message stratégique – j’en ai fait la constatation depuis que j’ai commencé à me plonger dans ce dossier, fin 2006. Et les attentats de cette année contre l’hôtel Serena ou le président Karzaï montrent probablement ce que seront les activités des talibans en termes de coordination des opérations et des messages médiatiques stratégiques.
Ob Sie diesem Argument nun zugetan sind oder nicht, so machen die Taliban jedenfalls Fortschritte bei den strategischen Botschaften – was ich bemerkt habe, seit ich mich Ende 2006 zum ersten Mal um dieses Thema kümmerte. Und Angriffe wie derjenige auf das Hotel Serena oder auf Präsident Karzai in diesem Jahr geben wahrscheinlich einen Hinweis auf die künftige Marschrichtung der Taliban in Bezug auf die Koordinierung von Operationen mit strategischen Medienbotschaften.
Tanto si a usted le convencen estos argumentos como si no, el hecho indudable es que los talibanes van mejorando lentamente a nivel de mensaje estratégico, tal y como he ido percibiendo desde la primera vez que empecé a ocuparme de estos temas a finales de 2006. Y los ataques, como los realizados este año contra el hotel Serena o el presidente Karzai, probablemente señalen el rumbo futuro de las actividades de los talibanes, en el sentido de coordinar sus operaciones con mensajes estratégicos para los medios de comunicación.
Ma che questo argomento sia valido o meno, i Talebani vanno lentamente migliorando a livello di messaggio strategico, cosa che ho constatato sin dalla prima volta che mi sono occupato di questo argomento, alla fine del 2006. E attentati come quelli di quest’anno contro l’hotel Serena o il Presidente Karzai probabilmente indicano quella che sarà la direzione che prenderanno le attività dei Talebani, in termini di coordinamento delle operazioni e di messaggi mediatici a livello strategico.
هنا، لا بدّ من التأكيد، سواء أزعجتكم حجّتي أم لا، بأن طالبان سجلّت تحسّناً بطيئاًً في مجال الرسالة الإعلامية الاستراتيجية؛ وهذا ما لاحظتُه للمرّة الأولى عندما تعمّقتُ في هذه المسألة أواخر عام 2006. فالهجمات المماثلة لتلك التي استهدفت فندق سيريناSerena أو الرّئيس كرزاي في العام الجاري تشير إلى الاتجاه المستقبلي المحتمل لأنشطة طالبان، لجهة تنسيق العمليات لخدمة رسائل إعلامية استراتيجية.
Maar of dat argument u nu overtuigt of niet, de Talibaan worden langzaam beter in de strategische berichtgeving, iets wat mij is opgevallen sinds ik eind 2006 voor het eerst in dit onderwerp dook. En aanslagen zoals die op het Serena hotel of op president Karzai dit jaar, zijn vermoedelijk een indicatie van waar de Talibaan naartoe gaan in de coördinatie van operaties en de strategische berichtgeving in de media.
Но независимо дали приемате този аргумент или не, талибаните бавно подобряват стратегическите послания, нещо, което забелязах, още когато за първи път започнах да се занимавам с тази тема през 2006 г. И нападенията като това над хотел Серена или президента Карзай тази година показват как талибаните възнамеряват да координират операциите със стратегическите медийни послания в бъдеще.
Ať souhlasíte s následujícím argumentem či nikoliv, Tálibán se pomalu zdokonaluje na poli strategických zpráv; symptomy jsem zpozoroval poprvé od doby, kdy jsem se začal zabývat tímto problémem na konci roku 2006. Ozbrojené útoky, jako například letos v hotelu Serena na prezidenta Karzaie, patrně poukazují na další metody Tálibánu co se týká koordinace operací se strategickými médiálními zprávami.
Kuid olenemata sellest, kas see argument kedagi kõigutab või mitte, tuleb tunnistada, et Talibani strateegilised sõnumid muutuvad tasapisi paremaks. Olen seda tähele pannud alates sellest, kui ma 2006. aasta lõpul sellesse teemasse sukeldusin. Serena hotelli ja president Karzai vastu sel aastal korraldatud rünnakud näitavad arvatavasti, mis suunas Taliban liigub, s.t operatsioone koordineeritakse strateegiliste meediasõnumitega.
Azonban akár meggyőző, akár nem ez az érv, a tálibok lassan de egyre jobbak a stratégiai üzenet eljuttatásában, és ezt azóta tapasztalom amióta ezzel a kérdéssel 2006. végén elkezdtem foglalkozni. Az olyan támadások, mint a Szeréna Hotel vagy Karzai elnök elleni támadások idén, valószínűleg előre jelzik a tálibok tevékenységét már ami a műveletek és a stratégiai médiaüzenetek összehangolását illeti.
En hvort sem þessi rök hafa áhrif eður ei, eru talíbanar hægt og bítandi að batna í fjölmiðlastríðinu, en þessu hef ég tekið eftir síðan ég sökkti mér fyrst ofan í þetta viðfangsefni í lok árs 2006. Árásir á borð við þær sem gerðar voru á Serena hótelið eða á Karzai forseta fyrr á þessu ári eru sennilega vísbending um þróun aðgerða talíbana með það í huga að samræma aðgerðir við hernaðarlegan fréttaflutning.
Nesvarbu, įtikina jus šis argumentas ar ne, tačiau talibai pamažu tobulėja ir strateginės informacijos srityje – tai pastebėjau vos pradėjęs domėtis šias klausimais 2006 metų pabaigoje. Ir tokie išpuoliai kaip šiemet „Serenos“ viešbutyje arba prieš Prezidentą Karzajų greičiausiai rodo, kaip toliau derins Talibanas savo operacijas su strateginiais pranešimais žiniasklaidoje.
Om du blir overbevist av dette argumentet eller ikke, er Taliban i ferd med sakte, men sikkert å bli bedre på det strategiske budskapet, noe jeg har merket siden første gang jeg ga meg i kast med dette temaet på slutten av 2006. Slike angrep som det på hotell Serena eller på president Karzai i år viser trolig veien videre for Talibans aktiviteter, når det gjelder å koordinere operasjoner med strategiske medie budskap.
Jednak niezależnie od tego, czy ta argumentacja jest dla Was przekonująca, czy nie, talibowie pomału udoskonalają swój przekaz strategiczny – obserwuję to od czasu, gdy po raz pierwszy zagłębiłem się w tym temacie pod koniec 2006 roku. A tegoroczne ataki na hotel Serena oraz na prezydenta Karzaja prawdopodobnie wyznaczają kierunek działań talibów, jakim będzie koordynowanie działań talibów ze strategicznym przekazem medialnym.
Dar, indiferent dacă acceptaţi sau nu acest argument, talibanii devin, încet-încet, din ce în ce mai bine pregătiţi în privinţa mesajelor strategice, un fapt constatat după ce am început să mă ocup de această temă, la sfârşitul lui 2006. Şi atacurile din acest an, precum cele împotriva hotelului Serena sau a preşedintelui Karzai, evidenţiază, probabil, calea pe care o vor urma activităţile talibane, din punct de vedere al coordonării operaţiilor cu mesajele mediatice strategice.
Убеждает ли вас этот довод или нет, но после того как я впервые занялся этой темой в конце 2006 года, я заметил, что талибы постепенно совершенствуют свою стратегию информирования. А нападения, такие как, например, совершенные в этом году нападения на гостиницу «Сирена» или на Президента Карзая, вероятно, указывают на дальнейшее направление деятельности талибов в плане координации операций со стратегческими сообщениями в СМИ.
Či súhlasíte s nasledujúcim argumentom či nie, Taliban sa pomaly zdokonaľuje na poli strategických správ; symptómy som spozoroval po prvýkrát v dobe, kedy som sa začal zaoberať týmto problémom, na konci roku 2006. Ozbrojené útoky, ako napríklad tohto roku v hoteli Serena na prezidenta Karzaia, zrejme poukazujú na ďalšie metódy Talibanu čo sa týka koordinácie operácií so strategickými mediálnymi správami.
Ampak ne glede na to, ali sprejemate ta argument ali ne, je dejstvo, da postaja strateško sporočilo talibanov počasi vse boljše, kar sem opazil tudi sam, odkar sem se konec leta 2006 prvič začel ukvarjati s to tematiko. Napadi, kot je bil letošnji na hotel Serena ali predsednika Karzaja, verjetno kažejo smer, v katero bodo šle dejavnosti talibanov v prihodnje, predvsem ko gre za koordiniranje operacij s strateškim medijskim sporočilom.
Ancak bu görüş size inandırıcı gelse de gelmese de, Taliban stratejik mesaj vermekte giderek daha başarılı oluyor. 2006 yılının sonunda bu konuyla ilgilenmeye başladığımdan beri bunu bizzat gözlemledim. Bu yıl Serena Oteline veya Başkan Karzai’ye karşı düzenlenen saldırılar, operasyonları stratejik medya mesajları ile koordine etmek açısından büyük olasılıkla Taliban’ın faaliyetlerinin alacağı yönü işaret ediyor.
Neatkarīgi no tā, vai jūs šis arguments pārliecina vai ne, talibi pamazām uzlabo savu spēju paust stratēģisku vēstījumu. To es ievēroju, kad pirmo reizi iedziļinājos šajā tēmā 2006.gada beigās. Tādi incidenti kā uzbrukums Serenas viesnīcai vai prezidentam Karzajam, iespējams, norāda uz talibu aktivitāšu tālāko virzību, proti, lielāku spēju koordinēt operācijas ar stratēģiskiem mediju vēstījumiem.
  NATO Review - Os Mecani...  
Porém, mesmo que a sublevação no Afeganistão faça parte de um movimento mundial, os neo-Taliban gastam num ano menos de 1% do que as forças armadas norte-americanas gastam por mês no Afeganistão. Os seus rádios de campanha são rádios comerciais com as frequências fixas, dando a qualquer pessoa acesso livre aos seus planos de batalha; e mesmo com as melhorias na tecnologia de IEDs, dos atentados suicidas e do armamento importado, os seus arsenais são inferiores aos da NATO.
But even if the insurgency in Afghanistan is part of a global movement, the neo-Taliban still spend per year less than 1 per cent of what the US military spend in Afghanistan per month; their field radios are commercial fixed frequency types, giving anyone open access to their battle plans; and even with improvements in IED and suicide bomb technology and imported weaponry, their arsenals are inferior to NATO’s. So why then does Giustozzi’s state that he feels the counter-insurgency effort is failing?
Cependant, même si l’insurrection afghane fait partie d’un mouvement mondial, les néotalibans dépensent toujours par an moins d’un pour cent de ce que l’armée américaine dépense par mois en Afghanistan ; leurs radios de campagne sont de type commercial à fréquence fixe, ce qui fait que n’importe qui peut avoir accès à leurs plans de bataille, et en dépit de l’amélioration des dispositifs d’explosion improvisés et de la technologie des bombes des kamikazes et des armes importées, leurs arsenaux sont inférieurs à ceux de l’OTAN. Pourquoi alors Antonio Giustozzi déclare-t-il qu’il a le sentiment que la contre-insurrection est vouée à l’échec ?
Doch selbst wenn der Aufstand in Afghanistan Teil einer weltweiten Bewegung ist, geben die Neo-Taliban pro Jahr immer noch weniger als 1 Prozent dessen aus, was das US-Militär in Afghanistan pro Monat ausgibt; ihre Funkgeräte im Feldeinsatz sind herkömmliche Funkgeräte mit festem Frequenzbereich, so dass jedermann offen ihre Gefechtspläne abhören kann; und selbst trotz der verbesserten USBV und besserer Selbstmordbomben-Technologie und trotz der importierten Waffen ist ihr Arsenal immer noch dem der NATO unterlegen. Warum also folgert Giustozzi, dass die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands fehlschlagen?
Pero a pesar de que la insurgencia en Afganistán forme parte de un movimiento global, los neo-talibanes gastan en un año menos del 1 % del gasto mensual el ejército norteamericano en Afganistán; sus radios de campaña son aparatos comerciales con frecuencias prefijadas que permiten que cualquiera pueda enterarse de sus planes operativos; y aún contando con las mejoras tecnológicas implementadas en los IDE y ataques suicidas y el armamento de importación, sus arsenales son muy inferiores a los de la OTAN. Entonces, ¿por qué asegura Giustozzi que está fracasando el esfuerzo contrainsurgente?
Ma, pur essendo l'insurrezione in Afghanistan parte di un movimento globale, i neo-talebani ancora spendono in un anno meno dell’1% di quel che spendono le forze armate USA in Afghanistan in un mese; le loro radio da campo sono dei modelli commerciali a frequenza fissa, che consentono a chiunque l’accesso ai loro piani di battaglia; e nonostante i miglioramenti nella tecnologia IED e kamikaze e gli armamenti importati, i loro arsenali restano inferiori a quelli della NATO. Perché allora Giustozzi afferma che l'azione anti-insurrezionale sta fallendo?
لكنْ حتى وإنْ كان التمرّد الأفغاني جزءاً من حركة الجهاد العالمي، فإن طالبان الجديدة ما زالت تنفق بالسنة أقل من 1% مما تنفقه القوات الأمريكية المرابطة في أفغانستان بالشّهر؛ فطالبان تستخدم أجهزة لاسلكية تجارية ذات تردّدات ثابتة، وهو ما يسمح لأي شخص بالاطلاع على خططها العسكريّة، وحتى في ظل التحسينات التي طرأت على تقنيات المتفجّرات يدويّة الصنع والتفجيرات الإنتحارية والأسلحة المستوردة، فإنّ ترسانة طالبان لا تزال ضئيلة بالمقارنة مع ترسانة حلف الناتو. إذاً، لماذا يعرب جيستوزي عن شعوره بأن جهود مكافحة التمرّد ستؤول إلى الفشل؟
Maar zelfs als het verzet in Afghanistan een onderdeel is van een mondiale beweging, besteedt de neo-Talibaan per jaar minder dan 1 procent van wat het Amerikaanse leger per maand uitgeeft in Afghanistan; hun veldradio’s zijn in de winkel verkrijgbare toestellen met vaste frequenties, zodat iedereen toegang heeft tot hun oorlogsplannen; en zelfs met de verbeterde bermbommen en zelfmoordbommen en ingevoerd wapentuig, zijn hun arsenalen inferieur aan die van de NAVO. Waarom verklaart Giustozzi dan dat hij het gevoel heeft dat de inspanningen gericht tegen het verzet bezig zijn te mislukken?
Но дори бунтовете в Афганистан да са част от глобално движение, неоталибаните все още харчат годишно по-малко от един процент от сумите, които американските военни месечно влагат в Афганистан, бойните им радиостанции са в същност обикновени търговски марки с фиксирани честоти, които дават на всеки открит достъп до бойните им планове и дори с подобренията в самоделните взривни устройства, в технологията за самоубийствени атентати и във въоръженията, техният арсенал не може да се сравни с този на НАТО. Защо тогава Джустоци заявява, че има чувството, че борбата с бунтовете е неуспех ?
Ale i když povstání v Afghánistánu je jenom částí globálního hnutí, nový Tálibán stále vydává méně než 1 procento měsíčních nákladů americké armády v Afghánistánu; jeho polní vysílačky jsou na pevných komerčních frekvencích, poskytujíce každému volný přístup k jejich válečným plánům, a i se zdokonalením v manipulaci s IED, v sebevražedných pumových útocích a v používání importovaných zbraních, je jeho arzenál stále podřadný v porovnání s arzenálem NATO. Proč tedy Giustozzi tvrdí, že cítí, že protipovstalecké snahy selhávají?
Ent isegi kui Afganistani mässajad on globaalse liikumise osa, kulutavad uustaliibid aastas ikkagi vähem kui ühe protsendi sellest, mida USA sõjavägi kulutab Afganistanis ühe kuuga; uustaliibide väliraadiod on kaubandusvõrgus müüdavad fikseeritud sagedusega aparaadid, mis annavad igaühele võimaluse nende lahinguplaanidest teada saada; vaatamata isetehtud lõhkekehade ning enesetapupommide täiustatud tehnoloogiale ja imporditud relvastusele on uustaliibide arsenal NATO omast kehvem. Miks kuulutab siis Giustozzi, et tema arvates on mässuvastased meetmed nurjumisele määratud?
Azonban még akkor is, ha az afganisztáni lázadás egy globális mozgalom része, a neotálibok évente kevesebb, mint 1 %-át költik annak, amit az amerikai hadsereg Afganisztánban havonta elkölt. Rádióik a kereskedelmi forgalomban kapható fix csatornásak, ezáltal bárki belehallgathat harci terveikbe és még az IED-k, valamint az öngyilkos bombák technológiájának terén elért fejlődésről is, valamint az importált fegyverekkel kiegészülve, arzenáljuk még mindig elmarad a NATO-étól. Miért mondja ennek ellenére Giustozzi azt, hogy a lázadás-ellenes erőfeszítések kudarcot vallanak?
En jafnvel þótt uppreisnin í Afganistan sé hluti af alþjóðlegri hreyfingu, þá eyða ný-talíbanar ennþá á ári hverju minna en einu prósenti af því sem bandaríski herinn eyðir í Afganistan á mánuði; vígvallatalstöðvar þeirra eru tegundir af almennum markaði með fastri senditíðni, sem gefur hverjum sem er aðgang að upplýsingum um bardagaáætlanir þeirra og þrátt fyrir umbætur á heimatilbúnum sprengjum, bætta sjálfsmorðstækni og innflutt vopn, eru vopnabúr þeirra mun síðri en vopnabúr NATO. Þannig að spurningin er hvers vegna Giustozzi heldur því fram að hann hafi á tilfinningunni að baráttan gegn uppreisninni gangi illa?
Tačiau net jei pasipriešinimo judėjimas Afganistane ir yra pasaulinio judėjimo dalis, neotalibai per metus vis tiek išleidžia mažiau kaip 1 procentą tos sumos, kurią JAV kariuomenė išleidžia Afganistane per mėnesį, jų radijo ryšys veikia standartiniais dažniais, todėl kiekvienas gali lengvai sužinoti jų kovos planus, ir net patobulinę savadarbių sprogstamųjų įtaisų ir savižudžių bombų technologiją bei turėdami importuotų ginklų, jie savo arsenalu toli atsilieka nuo NATO. Tai kodėl tada Giustozzis teigia manąs, kad kova su maištininkais nėra sėkminga?
Selv om opprøret i Afghanistan er del av en global bevegelse, bruker ny-Taliban fortsatt mindre enn 1 % årlig av det som det amerikanske militære bruker i Afghanistan pr måned; deres feltradioer er av typer som sender på kommersielle frekvenser, og gir alle åpen tilgang til deres stridsplaner; og selv med forbedringer innen IED og selvmordsbombeteknologi og importerte våpen, er deres lagre underlegne NATOs. Så hvorfor erklærer Giustozzi at han føler at innsatsen mot opprør er i ferd med å mislykkes?
Jednak nawet jeżeli rebelia w Afganistanie jest częścią globalnego ruchu, neotaliban wciąż wydaje rocznie mniej niż 1 procent miesięcznych nakładów USA w Afganistanie; ich polowe odbiorniki radiowe mają częstotliwości ustawione standardowo przez sprzedawców, co daje każdemu dostęp do ich planów bitwy i nawet uwzględniając postępy w zaawansowaniu technologicznym ich min-pułapek i ładunków używanych do przeprowadzenia zamachów terrorystycznych oraz import uzbrojenia, ich arsenały ustępują natowskim. Dlaczego zatem Giustozzi wyraża opinię, że wysiłki zmierzające do pokonania rebelii zawodzą?
Dar chiar dacă insurgenţa din Afganistan aparţine unei mişcări globale, neo-talibanii cheltuiesc în continuare în fiecare an mai puţin de 1% din cheltuielile lunare ale armatei SUA în Afganistan. Staţiile radio din teren ale talibanilor sunt de tipul celor care folosesc frecvenţe comerciale fixe, oferind oricui accesul la planurile lor de luptă. Şi, chiar dacă IED-urile, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi armamentul importat s-au perfecţionat, arsenalele acestora sunt inferioare celui deţinut de NATO. De ce afirmă, deci, Giustozzi că el crede că efortul anti-insurgent va eşua?
Но даже если деятельность антиправительственных вооруженных формирований в Афганистане и является частью глобального движения, неоталибы по-прежнему тратят в год меньше одного процента от той суммы, которую Вооруженные силы США расходуют в Афганистане ежемесячно; в качестве полевых радиостанций талибы используют коммерческие радиостанции с фиксированными частотами, предоставляя таким образом всем открытый доступ к своим боевым планам; и даже с учетом более совершенных СВУ и методики совершения терактов смертников, а также импортируемой боевой техники арсенал талибов уступает арсеналу НАТО. Так почему же Джустоцци утверждает, что, по его мнению, усилия по борьбе с мятежниками терпят неудачу?
Ale aj keď povstanie v Afganistane je iba časťou globálneho hnutia, nový Taliban stále utráca menej než 1 percento z mesačných nákladov americkej armády v Afganistane; jeho poľné vysielačky sú na pevných komerčných frekvenciách, poskytujúc tak komukoľvek voľný prístup k ich vojnovým plánom a aj so zdokonalením sa v IED a samovražedných bombových útokoch a importovaným zbraniam, je jeho arzenál stále druhoradý v porovnaní s arzenálom NATO. Tak prečo teda Giustozzi tvrdí, že cíti, že protipovstalecké snahy zlyhávajú?
Pa tudi če je uporniško gibanje v Afganistanu del svetovnega gibanja, ostaja dejstvo, da neotalibani še vedno letno porabijo manj kot en odstotek tistega, kar ameriška vojska v Afganistanu porabi v enem mesecu; njihovi terenski radii so komercialnega tipa s fiksnimi frekvencami, ki omogočajo vsakomur prost dostop do njihovih bojnih načrtov. Poleg tega je kljub izboljšavam improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih bomb ter uvoženemu orožju njihova oborožitev še vedno slabša od Natove. Zakaj potem Giustozzi ugotavlja, da po njegovem mnenju boj proti upornikom doživlja neuspeh?
Afganistan’daki isyanlar global bir hareketin parçası olsa da, neo-Taliban’ın yıllık harcamaları hala Amerika’nın Afganistan’da bir ayda harcadığının yüzde 1’inden az; sahra telsizleri ticari frekanslarda çalışıyor, dolayısıyla savaş planlarına herkes kolayca erişebiliyor; ve Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) ve intihar bombaları teknolojisindeki gelişmelere ve ithal silahlara rağmen, cephanelikleri hala NATO’nunkinden çok daha küçük. Öyleyse Giustozzi neden hala isyancılarla mücadele çalışmalarının başarısız olduğunu ifade ediyor?
Pat tad, ja nemiernieku vestais karš Afganistānā ir daļa no globālas kustības, neo-talibi joprojām gadā tērē mazāk kā 1 procentu no tā, ko ASV Afganistānā izdod katru mēnesi; viņu karalauka radioaparāti darbojas komerciāli fiksētas frekvences režīmā, kas dod ikvienam atklātu piekļuvi nemiernieku kaujas plāniem; un pat uzlabojot improvizētos spridzekļus un pašnāvnieku bumbu tehnoloģijas, kā arī importētos ieročus, viņu arsenāli ir daudz nabadzīgāki kā NATO. Tad kādēļ Giustozzi apgalvo, ka nemieru apspiešanas darbības cieš neveiksmi?
  Será que a crise financ...  
O declínio drástico da procura dos Estados Unidos, da União Europeia e do Japão devido à crise financeira teve uma impacto imediato no comércio externo da China, que decresceu 25,9% em Maio de 2009 comparado com o mesmo período no ano anterior.
Furthermore, China’s development is led by exports. The drastic decline of demand from the United States, the European Union and Japan due to financial crisis had an immediate impact on Chinese foreign trade - it decreased 25.9 per cent in May 2009 compared to the same period of the previous year. Many export-oriented enterprises have been bankrupted and more than 20 million workers have become jobless.
En outre, ce sont les exportations qui sont l’élément moteur du développement de la Chine. La baisse sévère de la demande en provenance des États-Unis, de l’Union européenne et du Japon due à la crise financière a eu un impact immédiat sur le commerce extérieur de la Chine, qui a enregistré une diminution de 25,9 pour cent en mai 2009 par rapport à la même période de l’année précédente. De nombreuses sociétés d’exportation ont fait faillite et plus de 20 millions de travailleurs ont perdu leur emploi.
Des Weiteren wird die Wirtschaft Chinas durch Exporte angetrieben. Der drastische Rückgang der Nachfrage aus den USA, der Europäischen Union und Japan aufgrund der Finanzkrise hat sich unmittelbar auf den chinesischen Außenhandel ausgewirkt, der im Mai 2009 im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 25,9 Prozent geschrumpft ist. Viele exportorientierte Unternehmen sind bankrott gegangen und über 20 Millionen Arbeitnehmer haben ihren Arbeitsplatz verloren.
Además, el desarrollo chino va a remolque de sus exportaciones. El descenso radical de la demanda proveniente de EEUU, la UE y Japón a causa de la crisis financiera ha tenido un efecto inmediato en su comercio exterior, que se redujo en un 25,9% entre el mes de mayo de 2008 y el de 2009. Muchas empresas orientadas a la exportación han quebrado, y más de 20 millones de trabajadores han perdido su empleo.
Inoltre, lo sviluppo della Cina è guidato dalle esportazioni. La drastica riduzione della domanda da parte di Stati Uniti, Unione Europea e Giappone, dovuta alla crisi finanziaria, ha avuto un immediato impatto sul commercio estero cinese: nel maggio 2009 questo si era ridotto del 25,9% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente. Molte imprese orientate all’esportazione sono fallite e oltre 20 milioni di lavoratori sono rimasti disoccupati.
علاوة على ذلك، يقوم نمو الاقتصاد الصيني على الصادرات. وقد ترك الانخاض الحاد في واردات الولايات المتّحدة والاتحاد الأوروبي واليابان، جرّاء الأزمة المالية، أثراً مباشراً على التجارة الخارجية الصينية ـ ففي مايو 2009، تراجعت صادارات الصين بنسبة 25.9% مقارنةً بنفس الفترة من العام السابق. كما أفلس العديد من الشركات الصينية المنتِجة للسلع التصديرية، بالتالي، فقد أكثر من عشرين مليون عامل صيني وظائفهم.
Bovendien vormt export de basis van China’s ontwikkeling. De drastische terugval van de vraag vanuit Verenigde Staten, de Europese Unie en Japan als gevolg van de financiële crisis had direct consequenties voor de Chinese buitenlandse handel – die daalde met 25,9 procent in mei 2009 vergeleken met dezelfde periode vorig jaar. Veel exportgeoriënteerde bedrijven zijn failliet gegaan en meer dan 20 miljoen arbeiders zijn werkeloos geworden.
Освен това развитието на Китай се движи от износа. Драстичното свиване на търсенето в Съединените щати, Европа и Япония незабавно се отрази на китайската външна търговия, която през май 2009 г. бе с 25,9 % по-малко в сравнение със същия период от предходната година. Редица ориентирани към износа предприятия фалираха и над 20 милиона души останаха без работа.
Kromě toho, rozvoj Číny je řízen exportem. Drastický pokles objednávek z USA, ze států Evropské unie a z Japonska, vinou finanční krize, měl okamžitý dopad na čínský zahraniční obchod, který klesl o 25,9 % v květnu letošního roku v porovnání se stejným obdobím v loňském roce. Mnoho společností zaměřených na export bylo nuceno vstoupit do konkurzu a přes 20 milionů pracujících ztratilo zaměstnání.
Pealegi on Hiina areng ekspordipõhine. Nõudluse järsk vähenemine Ameerika Ühendriikides, Euroopa Liidus ja Jaapanis finantskriisi tagajärjel on avaldanud otsest mõju ka Hiina väliskaubandusele – võrreldes eelmise aasta sama ajavahemikuga vähenes see 2009. aasta maikuus 25,9% võrra. Paljud ekspordiettevõtted on läinud pankrotti ja enam kui 20 miljonit töötajat on jäänud tööta.
Ezen túlmenően Kína fejlődését az export vezérli. Az Egyesült Államok, az Európai Unió és Japán keresletének drasztikus csökkenése a pénzügyi válság miatt azonnali hatással volt a kínai külkereskedelemre – amely 2009 májusában a korábbi évhez képest 25.9 % - ot esett. Sok export-orientált vállalkozás ment csődbe és több, mint 20 millió munkás vált munkanélkülivé.
Þar fyrir utan ræðst þróun Kína af útflutningsvörum þeirra. Mikill samdráttur í eftirspurn frá Bandaríkjunum, Evrópusambandinu og Japan af völdum fjármálakreppunnar hefur þegar haft mikil áhrif á utanríkisviðskipti Kína - en þau minnkuðu um 25,9% í maí 2009 samanborið við sama tímabil síðastliðins árs. Fjölmörg útflutningsfyrirtæki hafa orðið gjaldþrota og yfir 20 milljónir manna hafa misst vinnuna.
Negana to, Kinijos plėtrą stumia eksportas. Drastiško finansų krizės sukelto paklausos kritimo Jungtinėse Amerikos Valstijose, Europos Sąjungoje ir Japonijoje poveikį tuojau pat pajuto Kinijos užsienio prekyba – 2009 m. gegužę ji nukrito 25,9 procentais, palyginti su tuo pačiu laikotarpiu pernai. Bankrutavo daugybė eksportui dirbančių įmonių, daugiau kaip 20 milijonų žmonių neteko darbo.
Videre er Chinas utvikling ledet av eksport. Den drastiske nedgangen i etterspørsel fra USA, EU og Japan på grunn av finanskrisen, hadde en umiddelbar virkning på kinesisk utenrikshandel – den sank med 25.9 % i mai 2009 sammenliknet med samme periode året før. Mange eksport-orienterte foretagender har gått konkurs og mer enn 20 millioner arbeidere har mistet jobben.
Co więcej, rozwój Chin jest napędzany przez eksport. Drastyczny spadek popytu ze strony Stanów Zjednoczonych, Unii Europejskiej i Japonii będący skutkiem kryzysu finansowego natychmiast odbił się na chińskim handlu zagranicznym – w maju 2009 roku odnotowano spadek o 25,9 procent w stosunku do tego samego okresu poprzedniego roku. Wiele przedsiębiorstw nastawionych na eksport upadło, a ponad 20 milionów pracowników pozostało bez pracy.
Mai mult decât atât, forţa motrice a dezvoltării Chinei este constituită de exporturi. Declinul drastic al cererii din partea SUA, Uniunii Europene şi Japoniei, generat de criza financiară, a avut un impact imediat asupra comerţului exterior al Chinei – acesta a scăzut cu 29,5% în mai 2009, în comparaţie cu aceeaşi perioadă a anului trecut. Multe întreprinderi profilate pe export au dat faliment şi mai mult de 20 de milioane de lucrători au devenit şomeri.
Более того, движущей силой развития Китая является экспорт. Резкое снижение спроса в США, Европейском союзе и Японии по причине финансового кризиса немедленно отразилось на обороте внешней торговли Китая: в мае 2009 года он снизился на 25,9% по сравнению с тем же периодом прошлого года. Многие предприятия, работающие на экспорт, обанкротились, и более 20 миллионов работников потеряли работу.
Okrem toho, rozvoj Číny je riadený exportom. Drastický pokles objednávok z USA, zo štátov Európskej únie a z Japonska, vinou finančnej kríze, mal okamžitý dopad na čínsky zahraničný obchod, ktorý klesol o 25,9 % v máji tohto roku v porovnaní s rovnakým obdobím minulého roku. Mnoho spoločností zameraných na export bolo nútených vstúpiť do konkurzu a vyše 20 miliónov pracujúcich stratilo zamestnanie.
Poleg tega razvoj Kitajske poganja izvoz. Drastičen upad povpraševanja v ZDA, Evropski uniji in na Japonskem zaradi finančne krize je takoj vplival na kitajsko zunanjo trgovino – ta se je maja 2009 v primerjavi z enakim obdobjem leto prej zmanjšala za 25,9 odstotkov. Mnoga izvozno usmerjena podjetja so šla v stečaj in več kot 20 milijonov delavcev je ostalo brez dela.
Dahası, Çin’in kalkınmasında ihracat başı çekmektedir. Finansal kriz nedeniyle ABD, Japonya ve Avrupa Birliğinden gelen talebin hızla düşmesi Çin dış ticaretinde hemen etkisini gösterdi – Mayıs 2009’da dış ticaret oranı geçen yılın aynı dönemine göre % 25.9 düşüş gösterdi. İhracatla uğraşan birçok şirket battı ve 20 milyondan fazla kişi işsiz kaldı.
Turklāt Ķīnas attīstību virza eksports. Straujajam pieprasījuma kritumam no ASV, Eiropas Savienības un Japānas, ko izraisījusi finanšu krīze, bija tieša ietekme uz Ķīnas ārējo tirdzniecību – tās apjoms 2009.gada maijā bija samazinājies par 25.9 procentiem, salīdzinot ar šo pašu periodu iepriekšējā gadā. Daudzi uz eksportu orientēti uzņēmumi ir bankrotējuši, un vairāk kā 20 miljoni strādnieku ir palikuši bez darba.
  Visto da América: novas...  
Vejamos apenas um exemplo. Na Conferência de Acção Política Conservadora (CPAC) deste ano, foi realizada uma sondagem para saber quem os participantes gostariam de ver como representante republicano nas presidenciais de 2012.
Take just one example. At this year's CPAC (Conservative Political Action Conference), a straw poll was held to see who attendees would like to see as the Republican nominee for President in 2012. The top three were Ron Paul (who won by a clear majority), Mitt Romney and Sarah Palin. In other words, two of the top three most popular choices were libertarians or Tea Partiers.
Un seul exemple : lors de la CPAC (Conférence d’action politique des conservateurs) de cette année, un sondage d’opinion a été réalisé pour savoir qui les participants souhaiteraient voir désigné pour représenter les républicains aux élections présidentielles de 2012. Les trois premiers ont été Ron Paul (en tête avec une nette majorité), Mitt Romney et Sarah Palin. En d’autres termes, deux des trois personnalités les plus populaires étaient des libertaires ou des « Tea Partiers ».
Nur ein Beispiel: Auf der diesjährigen CPAC (Conservative Political Action Conference) wurde eine Probebefragung durchgeführt, um zu erfahren, wen die Teilnehmer 2012 gerne als republikanischen Präsidentschaftskandidaten sähen. Die drei Gewinner waren Ron Paul (der mit deutlicher Mehrheit gewann), Mitt Romney und Sarah Palin. Mit anderen Worten: zwei der drei beliebtesten Kandidaten waren Liberalisten oder Tea Party-Mitglieder.
Por ejemplo, durante la CPAC (Conferencia de Acción Política Conservadora) de este año, se hizo un sondeo entre los asistentes sobre quién les gustaría que fuese el candidato republicano a la presidencia en 2012. Los más votados fueron Ron Paul (con una clara mayoría), Mitt Romney y Sarah Palin. En otras palabras, dos de las tres opciones más populares eran libertarios o miembros del Tea Party.
Facciamo un esempio. Nel CPAC (Conferenza sull’azione politica dei Conservatori) di quest’anno, è stato effettuato un sondaggio d’opinione pre-elettorale per vedere chi sarebbe il candidato repubblicano ideale per la Presidenza nel 2012. I primi tre sono stati Ron Paul (con una notevole maggioranza), Mitt Romney e Sarah Palin. In altre parole, due su tre delle indicazioni risultate più popolari riguardavano libertari o membri del Tea Party.
فلنأخذ مثالاً واحداً. في الاجتماع السنوي لمؤتمر العمل السياسي المحافظ، صوت الحاضرون على الشخص الذي يرغبون أن يكون مرشحاً جمهورياً للرئاسة في عام 2012. الأشخاص الثلاثة الذين حصلوا على نسبة من الأصوات كانوا رون بول (الذي فاز بأغلبية ساحقة) ومت رمني وسارة بيلين. بكلمات أخرى، كان إثنين من بين الثلاثة الأكثر شعبية ينتمون لحركة تي بارتي.
Een enkel voorbeeld. Tijdens de CPAC van dit jaar (Conservative Political Action Conference), werd een opiniepeiling gehouden om te kijken wie de deelnemers als de Republikeinse kandidaat voor het presidentschap zouden willen zien in 2012. De top drie waren Ron Paul (die met een duidelijke meerderheid won), Mitt Romney en Sarah Palin. Met andere woorden, twee van de top drie populairste keuzes waren libertariërs of Tea Party-aanhangers.
Да вземем само един пример. На тазгодишната Консервативна конференция за политическо действие (CPAC) бе проведено проучване сред участниците, за да се установи кой да бъде кандидатът за президент на републиканците през 2012 г. На първите три места се наредиха Рон Пол (спечелил с малка преднина), Мит Ромни и Сара Палин. С други думи двама от първите трима са либртарианци или от "Чаеното парти".
Jeden příklad za všechny. Během letošní Konference konzervativní politické akce (Conservative Political Action Conference - CPAC) bylo organizováno neoficiální hlasování za účelem zjistit, kterou osobnost by si delegáti přáli jako kandidáta Republikánské strany do prezidentských voleb v roce 2012. Pořadí bylo následující: Ron Paul (zvítězil absolutní většinou), Mitt Romney a Sarah Palinová. Jinými slovy, dvě z nejpopulárnějších variant byly volnomyšlenkáři a členové Tea Party.
Toon ühe näite. Selle aasta konservatiivse poliitika konverentsil viidi osalejate hulgas läbi kiirküsitlus, et selgitada välja, keda eelistatakse 2012. aastal näha vabariiklaste presidendikandidaadina. Kõige rohkem hääli sai selge enamusega Ron Paul, kellele järgnesid Mitt Romney ja Sarah Palin. Teisisõnu said kõige rohkem hääli libertaarlased või teepartei liikmed.
Vegyünk csak egy példát. Az idei CPAC (Konzervatív Politikai Cselekvés Konferencia) alkalmával megszavaztatták a résztvevőket, hogy kit szeretnének republikánus elnökjelöltnek 2012-ben? Az első háromban végzett Ron Paul (egyértelmű fölénnyel), Mitt Romney és Sarah Palin. Más szavakkal: a legnépszerűbb háromból kettő libertariánus vagyis a Tea Party nézeteivel szimpatizáló ember volt.
Tökum bara eitt dæmi. Á ársþingi aðgerðasinnaðra íhaldsmanna í CPAC (e. Conservative Political Action Conference), var gerð skoðanakönnun þar sem spurt var hvern þátttakendur vildu sjá sem forsetaframbjóðanda repúblikana á árinu 2012. Þeir þrír frambjóðendur sem hlutu flest atkvæði voru Ron Paul (sem hlaut hreinan meirihluta), Mitt Romney og Sarah Palin. Með öðrum orðum voru tveir af þremur vinsælustu kostunum frjálshyggjumenn eða Teboðshreyfingarfólk.
Paimkime vieną pavyzdį. Šių metų CPAC (Konservatorių politinių veiksmų konferencija) atliko apklausą, kad išsiaiškintų, ką dalyviai norėtų matyti respublikonų kandidatu 2012 metų prezidento rinkimuose. Tris pirmąsias vietas užėme Ronas Paulas (laimėjęs su ryškia persvara), Mittas Romney ir Sarah Palin. Kitaip tariant, du iš populiariausiųjų trijų yra liberalių pažiūrų arba Arbatos partiečiai.
Ta bare ett eksempel. På dette årets CPAC (den konservative, politiske tiltakskonferansen) ble det avholdt et prøvevalg for å se hvem deltakerne ville ønske som presidentkandidat for republikanerne i 2012. De tre på toppen var Ron Paul (som vant med klar overvekt), Mitt Romney og Sarah Palin. Med andre ord var to av de tre på toppen av de mest populære valgene liberalister eller fra Tea Party.
Wystarczy rozważyć jeden przykład. Podczas tegorocznej CPAC (Conservative Political Action Conference) przeprowadzono sondaż, aby przekonać się, kogo uczestnicy chcieliby widzieć w roli nominowanego kandydata partii republikańskiej na prezydenta w 2012 roku. Trzy najwyższe miejsca zajęli Ron Paul (który wygrał wyraźną większością głosów), Mitt Romney and Sarah Palin. Innymi słowy, dwie z trzech osób, na które najczęściej padał wybór, to libertarianie lub aktywiści Tea Party.
Să luăm doar un exemplu. La Conferinţa Acţiunii Politice Conservatoare (CPAC) din acest an, a fost efectuat un sondaj neoficial referitor la preferinţa participanţilor în privinţa candidatului republican care ar urma să fie nominalizat pentru alegerile prezidenţiale din 2012. Primii trei în top au fost Ron Paul (care a câştigat cu o majoritate clară), Mitt Romney şi Sarah Palin. Cu alte cuvinte, două dintre cele mai populare opţiuni au vizat susţinători ai principiilor libertăţii individuale sau partizani ai mişcării Tea Party.
Возьмем лишь один пример. На состоявшейся в этом году Конференции консервативных политических действий был проведен выборочный опрос о том, кого участники конференции хотели бы видеть в качестве кандидата на пост президента в 2012 году. Первые три места заняли Рон Пол (получивший абсолютное большинство голосов), Митт Ромни и Сара Пэлин. Иными словами, два из трех наиболее популярных кандидатов были сторонниками свободы или движения «Чаепитие».
Jeden príklad za všetky. Počas tohoročnej Konferencie konzervatívnej politickej akcie (Conservative Political Action Conference - CPAC) bolo organizované neoficiálne hlasovanie za účelom zistiť, ktorú osobnosť by si delegáti priali ako kandidáta Republikánskej strany do prezidentských volieb v roku 2012. Poradie bolo nasledujúce: Ron Paul (zvíťazil absolútnou väčšinou), Mitt Romney a Sarah Palinová. Inými slovami, dve z najpopulárnejších variant boli voľnomyšlienkari a členovia Tea Party.
Poglejmo si en sam primer. Na letošnji konferenci konzervativnih političnoakcijskih strank (Conservative Political Action Party Conference) so izvedli poskusno glasovanje, da ugotovijo, katerega republikanskega kandidata bi udeleženci želeli predlagati za predsednika leta 2012. Trije najvišje uvrščeni so bili Ron Paul (ki je dobil veliko večino), Mitt Romney in Sarah Palin. Z drugimi besedami, dva od treh najbolj priljubljenih sta pripadala svobodnjakom ali pripadnikom gibanja Tea Party.
Örneğin, bu yılki Muhafazakar Siyasi Eylem Konferansı’nda (CPAC) katılımcıları arasında 2012 yılında kimi Başkan olacaklarını görmek istedikleri konusunda bir nabız yoklaması yapıldı. Liste başındaki ilk üç isim Ron Paul (çoğunluğu kazanan) Mitt Rommney ve Sarah Palin oldu. Bir başka deyişle, ilk üçteki iki kişi özgürlükçüler veya Çay Partisi yanlılarıydı.
Paņemsim vienu piemēru. Šī gada CPAC (Konservatīvās politiskās rīcības konference) tika veikta neoficiāla aptauja, lai noskaidrotu, ko dalībnieki vēlētos redzēt kā republikāņu nominēto prezidenta kandidātu 2012.gadā. Pirmajā trijniekā bija Rons Pols (Paul), kurš uzvarēja ar pārliecinošu balsu vairākumu, Mitts Romnijs (Romney) un Sāra Peilina (Palin). Citiem vārdiem sakot, divi no pirmā trijnieka bija brīvdomātāji vai „tējas ballītes” atbalstītāji.
  A Ásia, a NATO e os seu...  
O grau de partilha de informação e de envolvimento parece ter melhorado substancialmente no último ano, tanto ao nível político e estratégico como ao nível do teatro de operações. As reuniões ministeriais (sobretudo de Ministros da Defesa) do formato da ISAF tornaram-se acontecimentos regulares e as reuniões de trabalho entre os contribuidores de forças, como as reuniões no quadro do PCG (Grupo de Coordenação de Política), constituem momentos de consulta mais substanciais.
Both at the political and strategic level and the theatre level, the level of information-sharing and involvement seems to have improved substantially in the past year. Ministerial (mainly Defence Ministers’) meetings in the ISAF format have become a regular event and working level troop contributors’ meetings such as in the PCG (Policy Coordination Group) framework serves the venue for more substantial consultation.
Tant sur le plan politique et stratégique que sur le plan du théâtre, le partage de l’information et l’implication de ces pays se sont sensiblement accrus l’an dernier. Des réunions ministérielles (principalement au niveau des ministres de la Défense) en configuration FIAS ont maintenant lieu régulièrement, et des réunions opérationnelles des fournisseurs de troupes, comme dans le cadre du PCG (Groupe de coordination des orientations), permettent des consultations plus concrètes.
Auf politischer und strategischer Ebene wie auch auf Ebene der Schauplätze scheinen die Informationspolitik und die Einbeziehung sich im vergangenen Jahr wesentlich verbessert zu haben. Treffen auf Ministerebene (vor allem der Verteidigungsminister) im Rahmen der ISAF finden regelmäßig statt und bei Arbeitstreffen der Truppen beisteuernden Staaten, etwa im Rahmen der PCG (Policy Coordination Group), finden umfangreichere Konsultationen statt.
Tanto a nivel político y estratégico como táctico, el grado de implicación y puesta en común de información parece haber mejorado sustancialmente durante el año pasado. Las reuniones ministeriales (principalmente de titulares de Defensa) en formato ISAF se han convertido en algo periódico, y las de países contribuyentes a nivel de grupo de trabajo como las del marco del PCG (Grupo de Coordinación Política) ofrecen un foro para celebrar consultas con un mayor contenido.
Sia a livello politico e strategico che di teatro, il livello di condivisione delle informazioni e di coinvolgimento sembra essere migliorato in modo considerevole nello scorso anno. Le riunioni ministeriali (soprattutto quelle dei Ministri della difesa) nella composizione ISAF sono divenute un evento regolare e le riunioni a livello operativo dei paesi che contribuiscono con proprie truppe, come avviene nel contesto del PCG (Gruppo di coordinamento della politica), forniscono l’occasione per delle consultazioni più concrete.
وعلى المستويات السياسية والاستراتيجية والتكتيكية، يبدو أنّ العام الماضي شهد تحسّناً جوهرياً على صعيديّ تبادل المعلومات ودرجة المشاركة. فقد باتت الاجتماعات الوزارية (لوزراء الدفاع، في الغالب) التي تناقش قضايا قوّة الأيساف حدثاً منتظماً؛ كما أنّ اللجان الخاصة التي شكّلتها الدول المساهمة في قوّات الأيساف، مثل لجنة التنسيق السياسي، تمهّد السبيل لتحقيق المزيد من التشاور الفعّال.
Op zowel politiek als strategisch niveau en op het slagveld, lijken het delen van informatie en de betrokkenheid het afgelopen jaar sterk te zijn verbeterd. Ministeriële bijeen-komsten (vooral van ministers van defensie) in ISAF-samenstelling vinden tegenwoordig op gezette tijden plaats en voor bijeenkomsten van troepenleverende landen op werkniveau dient de PCG (Policy Coordination Group) als platform voor uitvoeriger overleg.
На политическо и стратегическо равнище и на терена обменът на информация и участието на страните като че ли значително се подобриха през изминалата година. Срещите на равнище министри (предимно на отбраната) на държавите, съставляващи АЙСАФ, са вече редовни, а на работните срещи на техни представители в рамките на Групата за политическа координация се провеждат подробни консултации.
Zdá se, že v oblasti politiky, strategie i válčení se úroveň informovanosti a zapojení do misí v posledních letech podstatně zlepšila. Pravidelně se konají zasedání na ministerské úrovni (zejména ministrů obrany) států zúčastněných na misi ISAF a pracovní schůze představitelů států, které vysílají příslušníky svých ozbrojených sil do misí Aliance, a sice v rámci Politické koordinační skupiny (Policy Coordination Group - PCG), která je místem podstatně rozsáhlejších konzultací.
Nii poliitilisel kui ka strateegilisel ja sõjatandri tasandil on infojagamine ja kaasamine viimase aasta jooksul märgatavalt paranenud. Ministrite (peamiselt kaitseministrite) kohtumised ISAFi formaadis on saanud korrapäraseks sündmuseks ning väepanustajate töötasandi kohtumised, nagu näiteks poliitika koordineerimise grupi koosolekud, on koht kaalukamateks konsultatsioonideks.
Politikai és stratégiai, illetve hadműveleti szinten egyaránt jelentősen javult az információ megosztásának mélysége és a részvétel. Rendszeressé váltak az ISAF-körben megtartott miniszteri (elsősorban védelmi miniszteri) tülések. és a haderőt küldő országok munkatanácskozásai a PCG (Politikai Koordinációs Csoport) keretén belül pedig a tartalmi konzultáció fórumaként szolgálnak.
Bæði á pólitíska sviðinu sem og á herstjórnarsviðinu og á vígvellinum hefur náðst umtalsverður árangur við að auka upplýsingaflæði á síðastliðnu ári. Fundir ráðherra (einkum varnarmálaráðherra) ríkjanna sem eiga aðild að ISAF, eru orðnir reglulegir og vinnufundir þeirra ríkja sem leggja til herlið (Stefnusamræmingarhópurinn) leggja til efnivið fyrir enn ítarlegra og viðameira samráð.
Panašu, kad pastaraisiais metais keitimasis informacija ir ryšiais yra daug geresnis ir politiniu, strateginiu, ir koviniu lygiu. Imta reguliariai rengti ISAF dalyvaujančių šalių ministrų (daugiausia – gynybos ministrų) susitikimus, o karius siunčiančių šalių atstovų, pavyzdžiui, PKG (politikos koordinavimo grupės), darbo susitikimai tapo konkretesnių konsultacijų vieta.
Både på det politiske og strategiske nivå og på teaternivå, synes det som om nivået på informasjonsdeling og engasjement har bedret seg vesentlig siste år. Ministermøter (hovedsakelig med forsvarsministrene) i ISAF-format har blitt regelmessige og møter på arbeidsnivå med troppebidragslandene slik som i PCG (Policy Coordination Group)-rammen tjener som et sted for mer substansielle konsultasjoner.
Wydaje się, że -zarówno na poziomie politycznym, strategicznym, jak i operacyjnym - poziom dzielenia się informacjami oraz włączanie w procesy decyzyjne uległy w minionych latach znacznej poprawie. Spotkanie ministerialne (zwłaszcza na szczeblu ministrów obrony) w formacie ISAF stały się regularnym wydarzeniem, a spotkania przedstawicieli państw użyczających żołnierzy na szczeblu roboczym, na przykład w formacie Grupy Koordynacji Polityki (PCG) są okazją do bardziej merytorycznych konsultacji.
Atât în plan politic şi strategic, cât şi în teatru, se pare că nivelul schimbului de informaţii şi al implicării s-a îmbunătăţit substanţial, în ultimul an. Reuniunile la nivelul miniştrilor (în special al miniştrilor apărării) în formatul ISAF au devenit un eveniment regulat şi întâlnirile la nivelul grupului de lucru al contributorilor cu trupe, precum în cadrul PCG (Grupul de Coordonare a Politicilor), constituie principala modalitate de a asigura consultări mai substanţiale.
Судя по всему, за прошедший год объем обмена информацией со странами-партнерами и их участие значительно увеличилось как на политическом и стратегическом уровне, так и на уровне театра военных действий. Заседания министров (в основном министров обороны) в формате ИСАФ стали регулярным событием, а рабочие заседания стран, выделивших воинские контингенты, например, в рамках Группы координации политики, являются форумом для более существенных консультаций.
Zdá sa, že v oblasti politiky, stratégie ako aj boja sa úroveň informovanosti a zapojenia do misií v posledných rokoch podstatne zlepšila. Pravidelne sa konajú zasadania na ministerskej úrovni (hlavne ministrov obrany) štátov zúčastnených na misii ISAF a pracovnej schôdze predstaviteľov štátov, ktoré vysielajú príslušníkov svojich ozbrojených síl do misií Aliancie, a síce v rámci Politickej koordinačnej skupiny (Policy Coordination Group - PCG), ktorá je miestom podstatne rozsiahlejších konzultácií.
Kaže, da se je tako na politični in strateški ravni kot tudi na ravni vojskovališča v preteklem letu raven izmenjave informacije in sodelovanja bistveno izboljšala. Ministrska srečanja (predvsem obrambnih ministrov) sodelujočih v Isafu so postala stalnica, medtem ko so delovni sestanki držav, ki prispevajo pripadnike, kot na primer v okviru Skupine za usklajevanje politike (Policy Coordination Group) namenjeni bolj vsebinskim posvetovanjem.
Geçtiğimiz yıl içinde istihbarat paylaşımı ve katılım hem siyasi ve stratejik düzeyde hem de harekat alanı düzeyinde önemli ölçüde artmıştır. ISAF formatında Bakanlar (özellikle de Savunma Bakanları) toplantıları düzenli bir şekilde yapılmaya başladı ve asker tahsis eden ülkeler arasında Politika Eşgüdüm Grubu çerçevesinde yapılan toplantılar da daha kapsamlı danışmalara olanak sağladı..
Gan politiskajā un stratēģiskajā, gan arī kaujas operāciju līmenī informācijas apmaiņas un iesaistes mehānisms pēdējā gada laikā ir būtiski uzlabojies. Ministru (galvenokārt, aizsardzības ministru) sanāksmes ISAF formātā ir kļuvušas par regulāru notikumu, un spēku nosūtošo valstu darba grupu sanāksmes, piemēram, PCG (Politikas koordinācijas grupa) ietvars tiek izmantots kā konsultāciju forums par svarīgākajiem jautājumiem.
  Iémen: perigo pela fren...  
Um vídeo realizado pela Revista da NATO ganhou prémios, recentemente. Trata-se do vídeo sobre a crise financeira, produzido no ano passado. Entre os prémios contam-se um Gold Award no Festival Mundial dos Media e um Certificado de Excelência Criativa no Festival Internacional de Filmes e de Vídeo.
But before going any further into that, a piece of unashamed promotion of NATO Review. Videos made by NATO Review recently won a couple of awards. They were given for its video on the financial crisis, produced last year. The awards included a Gold award at the World Media Festival and a Certificate for Creative Excellence at the International Film and Video Festival. So a big thank you to all who worked on that video.
Mais avant de nous plonger dans ce dossier, un peu de promotion éhontée pour la Revue de l’OTAN. Deux récompenses ont en effet été décernées récemment à la vidéo réalisée l’an dernier par la Revue sur la crise financière: une médaille d’or au « World Media Festival » et un certificat d’excellence créative au «International Film and Video Festival ». Un grand merci, donc, à tous ceux qui ont travaillé à la réalisation de cette vidéo.
Nach der Sommerpause (und den kläglichen Leistungen einiger Fußballnationalmannschaften, von denen in der vorigen Ausgabe die Rede war - ganz besonders meiner eigenen, der englischen Mannschaft) wenden wir uns in dieser Ausgabe wieder dringlicheren Sicherheitsthemen zu, nämlich den Herausforderungen, vor denen der Jemen steht, und den Problemen, die vom Jemen ausgehen.
Pero antes de tratar este tema, un poco de autopromoción de la Revista de la OTAN: uno de nuestros vídeos acaba de ganar dos premios. Se trata del vídeo sobre la crisis financiera producido el año pasado, que recibió una Medalla de Oro en el World Media Festival y un Certificado de Excelencia creativa en el Festival Internacional de Cine y Vídeo. Así que muchísimas gracias a todos los que participaron en su realización.
Ma prima di procedere, un po’ di spudorata promozione per la Rivista della NATO. I video della Rivista della NATO hanno recentemente ottenuto un paio di premi. Questi sono stati vinti per il suo video sulla crisi finanziaria, prodotto lo scorso anno: un primo premio al World Media Festival ed un certificato per l’eccellente creatività all’International Film and Video Festival. Pertanto, un grande ringraziamento a voi tutti che avete contribuito a quel video.
ولكن قبل متابعة هذا الموضوع يسر مجلة حلف الناتو أن تعلن أن فيلم الفيديو الذي أعدته مسبقاً مجلة الحلف حول الأزمة المالية قد فاز بجائزتين مميزتين وهما الجائزة الذهبية وشهادة الإبداع خلال مهرجان الإعلام العالمي والتميز الإبداعي في مهرجان الأفلام وأفلام الفيديو العالمي. نود أن نتوجه بخالص الشكر لجميع الذين عاملوا على هذا الفيديو.
Maar voor wij daar verder op ingaan, twee openlijke stukken promotie van de NAVO Kroniek. Door de NAVO gemaakte video's hebben onlangs een aantal prijzen gewonnen. Zij werden toegekend voor de video over de financiele crisis die vorig jaar werd uitgebracht. De prijzen bestonden uit een gouden medaille bij het Wereld Media Festival en een Certificaat voor Creatieve Excellentie bij het Internationale Film and Video Festival. Dus nog een extra hartelijk bedankje voor iedereen die aan die video heeft meegewerkt.
Но преди да продължим по темата, искаме нахално да направим реклама на "НАТО Преглед". Изданието неотдавна получи две награди за своя видеофилм за финансовата криза, създаден тази година. Това са златото на Световния медиен фестивал и Сертификат за творческо съвършенство на Международния филмов и видео фестивал. Огромна благодарност на всички, които работиха по него.
Po letní přestávce (a žalostných výkonech některých národních týmů, a zvláště mé Anglie, na letošním MS ve fotbale, kterému bylo věnováno předcházející vydání NATO Review), se dnes vracíme k našim čtenářům s podstatně závažnějším a naléhavější tématem, který se týká bezpečnostních hrozeb, jejichž pramenem je Jemen.
Kuid enne seda sooviksin häbi tundmata vahendada üht meeldivat uudist NATO Teataja kohta. NATO Teataja on oma videote eest saanud hiljuti paar auhinda. Ta sai need finantskriisi käsitleva video eest, mis valmis möödunud aastal. Auhinnaks oli ülemaailmse meediafestivali kuldmedal ja rahvusvahelise filmi- ja videofestivali loomingulise silmapaistvuse tunnistus. Niisiis suur tänu kõigile, kes selle video kallal töötasid.
Mielőtt azonban részletesebben elmerülnénk a kérdésben, engedjenek meg egy kis szégyentelen önreklámot a NATO Tükörnek. A NATO Tükör nemrégiben elnyert néhány díjat. Ezeket a című, a pénzügyi válságról készült videó kapta. A film megkapta a Global Award elismerést a Média Világfesztiválon és a Kreatív Kiválóság Díjat a Nemzetközi Film és Videó Fesztiválon. Nagyon köszönjük minden, a videón közreműködő munkáját.
En áður en lengra er haldið viljum við, á mjög óforskammaðan hátt, koma á framfæri kynningu á atriði sem varðar NATO Fréttir. Myndskeið sem framleidd voru af NATO Fréttum unnu nýlega til verðlauna. Þau voru veitt fyrir myndskeiðið um fjármálakreppuna, sem framleitt var í fyrra. Verðlaunin fólust annars vegar í gullverðlaunum á World Media Festival og hins vegar í viðurkenningarskjali fyrir framúrskarandi sköpunarverk á International Film and Video Festival. Því viljum við færa öllum þeim sem unnu að myndskeiðinu okkar bestu þakkir.“
Visai neseniai „NATO apžvalga“ laimėjo porą apdovanojimų. Jie buvo suteikti už pernai pateiktą vaizdo medžiagą apie finansų krizę. Tai ir aukščiausiasis (aukso) apdovanojimas Pasaulio žiniasklaidos festivalyje , ir Diplomas už kūrybinį meistriškumą tarptautiniame kino ir video filmų festivalyje. Taigi labai ačiū visiems, dirbusiems prie šios vaizdo medžiagos.
Men før vi går mer inn på det, må vi uten å skamme oss nevne en måte å fremme NATO Nytt på. NATO Nytt vant nylig et par priser. De ble gitt for videoen om finanskrisen, som ble produsert i fjor. Prisene inkluderte en gullmedalje på Verdens mediafestival og et Certificate for Creative Excellence på Den internasjonale film- og videofestival. Så tusen takk til dere alle som jobbet med den videoen.,
Jednak zanim bardziej się w to zagłębimy, przykład nieskrępowanej promocji „Przeglądu NATO”. Materiały filmowe NATO zdobyły ostatnio kilka nagród. Zostały one przyznane za materiał o kryzysie finansowym opracowany w zeszłym roku. Wśród tych wyróżnień jest Złota Nagroda na World Media Festival oraz Nagroda za Doskonałość Twórczą na International Film and Video Festival . Więc duże podziękowania dla wszystkich, którzy pracowali nad tym materiałem filmowym.
Dar, înainte de a merge mai departe, vreau să fac un anunţ nevinovat de promovare a Revistei NATO. Materialele video realizate de Revista NATO au câştigat recent câteva premii. Acestea au fost acordate pentru materialul său video video on the financial crisis, produs anul trecut. Premiile au inclus un Premiu de aur la World Media Festival şi un Certificat de Excelenţă creativă la International Film and Video Festival. Aşa că, multe mulţumiri tuturor celor care au lucrat pentru acel material video.
Но прежде чем приступить к обсуждению этой темы, хотелось бы, без лишней скромности, заняться саморекламой. Видеофильмы о финансовом кризисе, снятые «Вестником НАТО» в прошлом году, были удостоены недавно нескольких наград: Золотой награды на Всемирном фестивале СМИ и почетной грамоты за творческие успехи на Международном фестивале фильмов и видеофильмов. Так что большое спасибо всем, кто работал над этими лентами.
Prv ako sa ponoríme do týchto problémov, jedna mimoriadná reklama pre NATO Review. Video redakcie NATO Review zvíťazilo vo dvoch súťažiach! Ide o videosnímku o finančnej krízy, ktorá bola realizovaná v minulom roku. Tieto významná ocenenia sú Zlatá cena Festivalu svetových médií a Čestné uznanie za tvorčiu dokonalosť Medzinárodného festivalu filmu a videa. Veľká vďaka všetkým, ktorí na tomto diele spolupracovali.
Preden pa nadaljujemo s tem, še brez sramu malo pohvale Reviji NATO. Revija NATO je pred kratkim osvojila dve nagradi, in sicer za video posnetek o finančni krizi, ki je bil narejen lani. Nagradi, ki ju je osvojil, sta zlata nagrada Svetovnega medijskega festivala (World Media Festival ) ter certifikat za kreativno odličnost na Mednarodnem festivalu filma in videa (International Film and Video Festival ). Iskreno se torej zahvaljujemo vsem, ki so sodelovali pri njegovem nastajanju.
Yemen konuna devam etmeden önce NATO Dergisi’nden gurur verici haberler vereyim. NATO Dergisi’nin hazırladığı videolar bazı ödüller kazandı. Bu ödüller derginin geçen yıl finansal kriz konusunda hazırladığı video’ya verildi. Verilen ödüller arasında Dünya Medya Festivali’nde verilen altın madalya, ve Uluslararası Film ve Video Festivali’ne verilen Yaratıcılıkta Mükemmeliyet Sertifikası bulunuyor. Bu videonun hazırlanmasında emeği geçen herkese binlerce teşekkürler.
  NATO Review - A aliment...  
À medida que cresce a preocupação com a segurança energética, há mais terra a produzir para os biocombustíveis. Os Estados Unidos aumentaram a sua produção de bioetanol de cerca de cinco mil milhões de litros em 1998 para trinta e cinco mil milhões de litros no ano passado e esta tendência deverá acentuar-se.
the issue of whether land is being used for fuel or food. As energy security has become an increasing worry, more land has been dedicated to biofuels. The US has already increased its production of bio ethanol from around 5 billion litres in 1998 to 35 billion last year – and it is set to continue rising. This has also reduced food supply and increased prices in some areas.
la question de l’utilisation des terres pour les carburants ou pour l’alimentation. La sécurité énergétique étant devenue un souci grandissant, davantage de terres ont été consacrées à la culture des biocarburants. Aux États-Unis, la production de bioéthanol est d’ores et déjà passée de 5 milliards de litres environ en 1998 à 35 milliards l’an dernier – et cette hausse devrait se poursuivre. Cette situation a également conduit à une diminution de l’offre alimentaire et à une hausse des prix dans certains secteurs ;
Die Frage, ob Land für Kraftstoff oder für Nahrungsmittel genutzt wird. Da die Sicherheit der Energie immer mehr in den Mittelpunkt rückt, wurde immer mehr Land für Biokraftstoffe genutzt. Die USA haben ihre Produktion von Bioethanol bereits von rund 5 Milliarden Litern 1998 auf 35 Milliarden im vergangenen Jahr aufgestockt – und die Produktion wird weiterhin hochgeschraubt werden. Auch hierdurch wird die Versorgung mit Nahrungsmitteln eingeschränkt und steigen die Preise in bestimmten Gebieten.
la cuestión de si se usa la tierra para producir combustibles o comida. La seguridad energética se ha ido convirtiendo en una preocupación cada vez más importante, así que ha ido aumentando la cantidad de terreno dedicado a los biocombustibles. EEUU ha incrementado su producción de bioetanol de unos 5.000 millones de litros en 1998 a 35.000 millones el año pasado, y la tendencia sigue siendo creciente. Este efecto ha provocado a su vez una reducción de la producción de alimentos con el consiguiente aumento de precios en algunas zonas.
il dilemma di utilizzare la terra per i combustibili o per il cibo. Siccome la sicurezza energetica è divenuta una crescente preoccupazione, più terra è stata dedicata ai biocarburanti. Gli Stati Uniti hanno già aumentato la loro produzione di bioetanolo da circa 5 miliardi di litri nel 1998 a 35 miliardi lo scorso anno - ed è previsto che questa continui a crescere. In alcune aree ciò ha anche impoverito le scorte alimentari e fatto crescere i prezzi.
3- استخدام الأراضي الزراعية في إنتاج الوقود الحيوي بدلاً من المحاصيل الزراعية: تصاعدت المخاوف المرتبطة بأمن الطاقة في الآونة الأخيرة، الأمر الذي أدى إلى استخدام مزيد من الأراضي الزراعية لإنتاج الوقود الحيوي. وتجدر الإشارة إلى أن إنتاج الولايات المتحدة من الإيثانول الحيوي قد ارتفع من 5 مليار لتر في عام 1998 إلى 35 مليار لتر في العام الماضي وهذه الكمية آخذة في التزايد. وتمخض هذا الوضع عن انعكاسات سلبية على الإنتاج الزراعي وتزايد أسعار المواد الغذائية.
het vraagstuk of land wordt gebruikt voor brandstof, of voor voedsel . Omdat energieveiligheid een steeds groter probleem is geworden, wordt meer land gebruikt voor de productie van biobrandstof. De VS heeft de productie van bio-ethanol opgehoogd van ongeveer 5 miljard liter in 1998 tot 35 miljard vorig jaar – en zij is van plan de stijging voort te zetten. Dit heeft in sommige gebieden ook het voedselaanbod verminderd en de prijzen doen stijgen.
въпросът дали земите да се използват за производството на горива или на хранителни продукти. Тъй като енергийната сигурност поражда все по-голяма загриженост, все повече земи се използват за производството на биогорива. САЩ вече увеличиха производството на биоетанол от 5 милиарда литра през 1998 г. на 35 милиарда миналата година и то продължава да расте. Това намали доставките на хранителни продукти в някои райони и предизвика покачване на цените.
Otázka, zda má půda být využívána k výrobě paliva či potravin.. S narůstajícími obavami o energetickou bezpečnost je stále více půdy využíváno k výrobě biopaliv. Spojené státy americké zvýšily svou produkci bioetanolu z přibližně 5 miliard litrů v roce 1998 na 35 miliard v minulém roce. Tento růst bude pokračovat i nadále, což v některých oblastech zapříčinilo nedostatek potravin a zvýšené ceny.
maa kasutamine pigem kütuse kui toidu saamiseks. Kuna energiajulgeolek on üha suuremat muret tekitav küsimus, kasutatakse aina suuremat osa maast biokütuste saamiseks. USA on juba suurendanud oma bioetanooli toodangut 5 miljardilt liitrilt 1998. aastal 35 miljardini eelmisel aastal – ja see on tõusev trend. See on mõnel pool juba vähendanud toiduvarusid ja tõstnud toiduhindu.
a föld, élelmiszer vagy üzemanyag-termelésre történő felhasználása. Ahogy egyre aggasztóbb probléma az energiabiztonság, úgy használnak föl egyre több termőterületet bioüzemanyagok előállítására. Az USA 1998-as 5 milliárd literes bioetanol termelését a tavalyi évre 35 milliárd literre növelte - és ez csak tovább fog nőni. Ez tovább csökkentette az élelmiszer utánpótlást és növelte egyes területeken az árakat.
spurninguna um hvort nota beri land til eldsneytisframleiðslu eða matvælaframleiðslu. Eftir því sem efling orkuöryggis hefur orðið meira knýjandi, hefur meira land verið lagt undir framleiðslu lífræns eldsneytis. Bandaríkin hafa þegar aukið framleiðslu sína á lífrænu eldsneyti úr 5 milljörðum lítra árið 1998 í 35 milljarða lítra á síðastliðnu ári – og útlit er fyrir að framhald verði á þeirri þróun. Þetta hefur einnig haft í för með sér minnkun matarbirgða og hækkandi verð á sumum svæðum.
dirbamos žemės naudojimo kurui ar maistui gaminti problema. Kadangi vis didesnį rūpestį kelia energetikos saugumas, daugiau dirbamos žemės skiriama biokuro gamybai. JAV padidino savo bioetanolio gamybą nuo maždaug 5 milijardų litrų 1998 metais iki 35 milijardų pernai – ši gamyba ir toliau linkusi augti. Kai kuriose srityse tai taip pat sukėlė maisto pasiūlos mažėjimą ir kainų augimą;
spørsmålet om dyrkningsjord skal brukes til drivstoff eller mat. Ettersom energisikkerheten har blitt en økende bekymring, har mer land blitt brukt til biobrensel. USA har allerede øket sin produksjon av bioetanol fra rundt 5 milliarder liter i 1998 til 35 milliarder i fjor – og den økningen vil fortsette. Dette har også redusert matforsyningen og øket prisene i noen områder.
kwestia, czy ziemia uprawna ma być używana na produkcję paliw, czy żywności .Ponieważ bezpieczeństwo energetyczne stało się powodem narastających obaw, więcej ziemi uprawnej przeznaczono na biopaliwa. Stany zjednoczone zwiększyły już swoją produkcję bioetanolu z 5 miliardów litrów w 1998 roku do 35 miliardów w zeszłym roku – a tendencja ta stale rośnie. W niektórych regionach pojawiły się ograniczenia w dostępności produktów żywnościowych i wzrost cen.
problema dacă terenul este folosit pentru obţinerea de combustibil sau de hrană. Deoarece securitatea energetică produce din ce în ce mai multă îngrijorare, mai mult teren este folosit pentru producerea de bio-combustibili. SUA şi-au sporit deja producţia de bio-etanol de la cca. 5 miliarde de litri în 1998 la 35 de miliarde anul trecut – şi această tendinţă de creştere va continua. Acest lucru a redus de asemenea oferta de alimente şi a crescut preţurile în anumite zone.
вопрос о том, используется ли земля для производства топлива или продуктов питания. В связи с тем, что энергетическая безопасность становится все большей причиной для беспокойства, больше участков земли выделяется для производства биологического топлива. США уже увеличили производство биоэтанола с приблизительно 5 млрд. литров в 1998 году до 35 млрд. литров в прошлом году, и этот рост продолжится. В результате этого в некоторых районах перечень продуктов питания уже сократился, а цены выросли.
Otázka, či má pôda byť využívaná k výrobe paliva či potravín.. S narastajúcimi obavami o energetickú bezpečnosť je stále viac pôdy využívanej k výrobe biopalív. Spojené štáty americké zvýšili svoju produkciu bioetanolu z približne 5 miliárd litrov v roku 1998 na 35 miliárd v minulom roku. Tento rast bude pokračovať aj naďalej, čo v niektorých oblastiach zapríčinilo nedostatok potravín a zvýšenie cien.
vprašanje, ali se obdelovalne površine uporabljajo za gorivo ali hrano. Zaradi vse večje zaskrbljenosti glede energetske varnosti se vse več zemljišč namenja za biogoriva. ZDA so od leta 1998 do lani povečale proizvodnjo bioetanola s približno 5 milijard litrov na 35 milijard litrov, količina pa naj bi se še povečevala. Zaradi tega se je na nekaterih območjih oskrba s hrano zmanjšala, cene pa so zrasle.
Toprağın yakıt mı yiyecek için mi kullanıldığı konusu. Enerji güvenliği giderek bir endişe konusu olmaya başladığından beri daha fazla toprak biyoyakıt için kullanılmaya başlamıştır. ABD geçen yıl biyo ethanol üretimini 5 milyar litreden (1998) 35 milyar litreye çıkarmıştır ve bu artış sürecektir. Bu da gıda maddesi arzını düşürmüş ve bazı yerlerde fiyatları arttırmıştır.
jautājumu par to, vai zeme tiek izmantota degvielas vai pārtikas ražošanai.Līdz ar energodrošības jautājuma saasināšanos, vairāk zemes tiek atdots biodegvielas ražošanai. ASV ir jau palielinājušas savu bioetanola ražošanu no apmēram 5 miljardiem litru 1998.gadā līdz 35 miljardiem pagājušajā gadā – arī šī tendence saglabāsies turpmāk. Tas, savukārt, ir samazinājis pārtikas piedāvājumu un palielinājis cenas dažos reģionos.
  Será que a crise financ...  
Apesar de, no início deste ano, o Primeiro Ministro chinês, Wen, ter expressado a sua preocupação com o valor da dívida americana, ele sabe que se a China deixasse de a comprar o seu valor poderia cair ainda mais drasticamente.
Although the Chinese Premier Wen expressed his concern early this year about the value of the American debt, he knows that if China stopped buying it, its value would drop even more drastically. China needs to help the United States in order to help itself. On the other hand, while China is in search of other currencies as target of investment, it seems that neither euros nor yens are ready to serve as alternatives.
Au début de l’année, le premier ministre chinois, Wen Jiabao, s’est inquiété de la valeur de la dette américaine, mais il sait bien que si la Chine devait cesser d'acheter cette dette, sa valeur chuterait de manière plus radicale encore. La Chine doit aider les États-Unis pour s’aider elle-même. Par ailleurs, si la Chine est à la recherche d’autres devises pour ses investissements, il semble que ni l’euro ni le yen ne soient en position de constituer une solution de remplacement.
Obwohl der chinesische Premier Wen Anfang des Jahres seine Sorgen bezüglich des Werts der amerikanischen Schuldverschreibungen zum Ausdruck brachte, weiß er, dass deren Wert noch drastischer sinken würde, falls China keine weiteren amerikanischen Schuldverschreibungen kaufte. China muss den Vereinigten Staaten helfen, um sich selbst zu helfen. Zum anderen aber scheinen weder der Euro noch der Yen als Alternativen bereit zu stehen, wenn China auf der Suche nach anderen Währungen ist, in die es investieren könnte.
Aunque el Primer Ministro Wen manifestase a principios de este año su preocupación por el monto de la deuda norteamericana, sabe que si su país dejara de comprarla su valor caería aún más drásticamente. China tiene que ayudar a EEUU para ayudarse a sí misma. Por otro lado, aunque esté buscando otras divisas como objetivo de inversión, da la sensación de que ni el euro ni el yen les valen como alternativa.
Sebbene il Primo ministro cinese Wen abbia espresso la propria preoccupazione all’inizio di questo anno riguardo all’entità del debito americano, sa bene che se la Cina smettesse di acquistarlo, perderebbe di valore ancor più drasticamente. La Cina deve aiutare gli Stati Uniti per aiutare se stessa. D’altra parte, se la Cina è in cerca di altre valute quali obiettivi d’investimento, sembra che né gli euro né gli yen siano pronti a fungere da alternative.
صحيحٌ أن رئيس الوزراء الصيني، وين Wen، أعرب في وقت سابق من العام الجاري عن قلقه من حجم المديونية الأمريكية لكنه يعلم أيضاً أنّ إحجام الصين عن شراء المزيد من سندات الخزينة الأمريكية، سيؤدي إلى انخفاض قيمتها بشكل حادّ. بالتالي، تساعد الصين نفسها من خلال مساعدة الولايات المتّحدة. وعندما بحثت الصين عن عملات أخرى للاستثمار فيها، تبيّن أنّ اليورو والينّ كانا عاجزيْن عن الحلول محلّ الدولار الأمريكي.
Hoewel de Chinese premier Wen begin dit jaar zijn zorg uitsprak over de waarde van de Amerikaanse schuld, weet hij ook dat de waarde ervan, als China die niet meer zou kopen, alleen nog maar scherper zou dalen. China moet de Verenigde Staten wel helpen om zichzelf te helpen. Anderzijds lijkt het, hoewel China op zoek is naar andere valuta voor zijn investeringen, dat noch de euro noch de yen een alternatief kan bieden.
Въпреки че в началото на годината китайският премиер Уън Дзябао изрази своята загриженост от стойността на американските държавни книжа, той знае, че ако Китай спре да ги изкупува, те още повече ще се обезценят. Китай е принуден да помогне на САЩ, за да помогне на себе си. От друга страна, макар че Китай търси друга валута за инвестиции, изглежда, че нито еврото, нито йената са готови да бъдат алтернатива.
Ačkoliv čínský premiér Wen vyjádřil počátkem tohoto roku své obavy týkající se hodnoty amerického dluhu, je si vědom, že přestane-li je Čína kupovat, tato hodnota prudce klesne. Čína potřebuje pomáhat USA, aby si sama pomohla. Na druhé straně, co se týká hledání jiné měny pro investice, se jeví, že ani euro, ani yen nejsou zatím alternativním řešením.
Kuigi Hiina peaminister Wen väljendas aasta alguses muret Ameerika võlakirjade väärtuse pärast, teab ta, et kui Hiina lõpetab nende ostmise, langeb nende väärtus veelgi järsemalt. Ameerika Ühendriike aidates aitab Hiina iseennast. Kuigi Hiina püüab leida investeeringuteks ka muid valuutasid, tundub, et sobivat alternatiivi ei paku ka eurod ega jeenid.
Bár a kínai miniszterelnök Wen korábban aggodalmát fejezte ki az amerikai adósság mértékével kapcsolatban, tudja, hogy ha Kína nem vásárol abból továbbra is, annak értéke még drasztikusabban leesik. Kínának segítenie kell az USA-n, hogy az segíthessen magán. Ugyanakkor miközben Kína más valutákat is keres befektetés céljából, úgy tűnik, hogy sem az euró, sem a jen nem tud alternatívaként szolgálni.
Þrátt fyrir að Wen forsætisráðherra Kína hafi lýst yfir áhyggjum sínum snemma á þessu ári með umfang bandarískra skulda, þá veit hann að ef Kína hættir að kaupa bandarísk skuldabréf, myndi verðgildi þeirra hrapa jafnvel enn meira. Kína verður að aðstoða Bandaríkin sem hluta af eigin sjálfsbjargarviðleitni. Á móti kemur að þótt Kína sé að svipast um eftir öðrum gjaldmiðlum til að fjárfesta í, virðist staðan vera þannig að hvorki evran né yenið séu enn í stakk búin til að koma í stað dollars.
Nors šių metų pradžioje Kinijos Ministras Pirmininkas Wenas išreiškė susirūpinimą dėl Amerikos skolos vertės, jis žino – jei Kinija nustos ją pirkusi, jos vertė dar labiau nukris. Norėdama padėti pati sau, Kinija privalo padėti Jungtinėms Amerikos Valstijoms. Kita vertus, nors Kinija ir ieško kitų valiutų, kurios galėtų tapti jos investicijų taikiniu, nei euras, nei jena neatrodo galintys tapti tokia alternatyva.
Selv om Chinas statsminister Wen ga uttrykk for sin bekymring tidligere i år med hensyn til verdien av den amerikanske gjelden, vet han at hvis China slutter å kjøpe den, vil dens verdi droppe enda mer drastisk. China må hjelpe USA for å hjelpe seg selv. På den andre siden, mens China leter etter andre valutaer som mål for investering, synes det som om verken euro eller yen er villige til å være alternativer.
Chociaż premier Chin Wen na początku tego roku wyraził zaniepokojenie wartością tego amerykańskiego zadłużenia, zdaje on sobie sprawę z tego, że gdyby Chiny przestały je skupować, jego wartość jeszcze bardziej drastycznie by spadła. Chiny muszą pomagać Stanom Zjednoczonym, aby pomóc sobie. Z drugiej strony, gdy Chiny poszukują innych walut, jako docelowego środka inwestycji, wydaje się, że ani euro, ani jen nie są gotowe, aby służyć jako alternatywa.
Deşi, la începutul acestui an, premierul chinez Wen şi-a exprimat îngrijorarea în privinţa valorii datoriei americane, el ştie că dacă Beijing-ul nu o va mai cumpăra, valoarea acesteia va scădea mult mai drastic. China trebuie să ajute Statele Unite pentru a se ajuta pe ea însăşi. Pe de altă parte, deşi China caută alte valute ca ţintă a investiţiilor, se pare că nici Euro şi nici Yenul nu sunt în măsură să ofere o alternativă.
Несмотря на то, что премьер-министр Китая Вен выразил в начале года свою обеспокоенность в связи со стоимостью американского долга, он знает, что если Китай прекратит покупать его, стоимость упадет гораздо ниже. Китаю нужно помогать США для того, чтобы помочь самому себе. С другой стороны, пока Китай подыскивает другие валюты в качестве объекта инвестиций, складывается такое впечатление, что ни евро, ни иена не готовы стать альтернативой.
Napriek tomu, že čínsky premiér Wen vyjadril počiatkom tohto roku svoje obavy týkajúce sa hodnoty amerického dlhu, je si vedomý, že ak ich Čína prestane kupovať, táto hodnota prudko klesne. Čína potrebuje pomáhať USA, aby si sama pomohla. Na druhej strane, čo sa týka hľadanie inej meny pre investície, sa javí, že ani euro, ani yen nie sú zatiaľ alternatívnym riešením.
Čeprav je kitajski predsednik vlade Wen v začetku letošnjega leta izrazil zaskrbljenost glede vrednosti ameriškega dolga, pa se zaveda, da če bi ga Kitajska nehala kupovati, bi njegova vrednost padla še bolj drastično. Kitajska mora pomagati ZDA, da bo lahko pomagala sebi. A medtem ko Kitajska išče druge valute za svoje naložbe, se po drugi strani zdi, da niti evro niti jen ne predstavljata prave alternativne možnosti.
Her ne kadar Çin Başbakanı Wen bu yılın başlarında be tahvillerin değerinin düşmesi konusundaki endişelerini dile getirmiştir. Ancak başbakan eğer Çin bu alımları durdurursa borcun değerinin daha da düşeceğini de biliyor. Çin, kendine yardım etmek için ABD’ye yardım etmek zorundadır. Diğer yandan, Çin yatırım hedefi olarak başka para birimleri arayışını sürdürürken, ne Euro ne de Yen buna bir alternatif olamayacak gibi görülüyor.
Lai gan Ķīnas premjerministrs Vens (Wen) šī gada sākumā pauda savas bažas par ASV parāda vērtību, viņš zina, ka, ja Ķīna pārtrauktu to pirkt, tā vērtība kristos vēl vairāk. Ķīnai ir jāpalīdz ASV, lai tā varētu palīdzēt pati sev. No otras puses, lai arī Ķīna meklē citas valūtas, kurās investēt līdzekļus, šķiet, ka ne eiro, ne jēna nav izmantojamas alternatīvas.
  NATO Review - As Parcer...  
No início deste ano, o Ministério da Defesa entregou o seu primeiro Relatório Anual ao Parlamento, pormenorizando as actividades do Ministério durante o seu primeiro ano de existência. O Ministério encontra-se na fase de introdução de iniciativas adicionais, como a criação de mecanismos eficazes para melhorar as comunicações regulares entre o Ministério da Defesa e o Parlamento.
Earlier this year the MOD submitted its first Annual Report to Parliament, detailing MOD activities in its first year of existence. The ministry is in the process of introducing additional initiatives, such as the creation of effective mechanisms to enhance communications between the MOD and Parliament on a regular basis.
Dans le courant de cette année, le MDN a soumis son premier rapport annuel au parlement, décrivant les activités qu’il a menées au cours de sa première année d’existence. De nouvelles initiatives, comme la création de mécanismes efficaces pour améliorer la communication entre le MDN et le parlement sur une base régulière, sont en train d’être lancées.
Anfang dieses Jahres unterbreitete das VM dem Parlament seinen ersten Jahresbericht, in welchem die Tätigkeiten des VM in seinem ersten Jahr beschrieben wurden. Das Ministerium ist im Begriff, zusätzliche Initiativen in die Wege zu leiten, beispielsweise die Schaffung wirksamer Mechanismen zur Verbesserung der regelmäßigen Kommunikation zwischen dem VM und dem Parlament.
Durante este año el MD presentó al parlamento su primer Informe Anual, en el que se detallaban todas las actividades realizadas durante su primer año de vida. El ministerio se halla inmerso en el proceso de introducción de diversas iniciativas como la creación de mecanismos eficaces que potencien una comunicación fluida y habitual entre el MD y el parlamento.
All’inizio di quest’anno il MOD ha sottoposto al Parlamento il suo primo rapporto annuale, che descrive le attività del MOD nel suo primo anno di esistenza. Il ministero è sul punto di introdurre ulteriori iniziative, come la creazione di efficaci meccanismi per migliorare le comunicazioni tra il MOD e il Parlamento su base regolare.
وفي وقت سابق من هذه السنة، قدّمت وزارة الدفاع تقريرها السنوي الأول إلى البرلمان. واشتمل التقرير على تفاصيل أنشطة الوزارة خلال السنة الأولى من إنشائها. كما تعمل وزارة الدفاع حالياً على بلورة مبادرات إضافية، مثل إيجاد آليات فعّالة لتعزيز التواصل المنتظم بين الوزارة والبرلمان.
Eerder dit jaar heeft het MvD haar eerste Jaarrapport voorgelegd aan het parlement, waarin de activiteiten van het MvD in het eerste jaar van haar bestaan uitvoerig werden beschreven. Het Ministerie is bezig aanvullende initiatieven te introduceren, zoals de instelling van effectieve mechanismes voor de verbetering van de reguliere communicatie tussen het MvD en het parlement.
В началото на 2008 г. министерството на отбраната внесе в парламента първия си годишен отчет, разглеждащ поотделно всяка дейност през първата година от неговото съществуване. В момента се добавят нови инициативи като създаването на ефективни механизми за подобряване на редовната комуникация между министерството и парламента.
Počátkem letošního roku Ministerstvo obrany předložilo parlamentu svoji první Výroční zprávu o činnosti, ve které jsou specifikovány všechny ministerské aktivity za první rok své existence. Ministerstvo obrany se nachází ve fázi zavedení doplňujících programů, jako např. vytvoření efektivného systému zdokonalení pravidelné komunikace mezi Ministerstvem obrany a parlamentem.
Aasta alguses esitas kaitseministeerium parlamendile oma esimese aastaaruande, milles on põhjalikult kirjeldatud ministeeriumi esimese tegevusaasta tööd. Ministeerium valmistab ette uusi algatusi, nagu näiteks tõhusate mehhanismide loomine ministeeriumi ja parlamendi korrapärase suhtluse parandamiseks.
Az év során a HM benyújtotta első éves jelentését a Parlamentnek, amelyben felvázolta a HM első évének tevékenységeit. A minisztérium olyan új kezdeményezések bevezetését végzi, mint a HM és a Parlament közötti rendszeres kommunikáció elmélyítését célzó hatékony mechanizmusú megvalósítása.
Fyrr á þessu ári skilaði varnarmálaráðuneytið fyrstu ársskýrslu sinni til þingsins, þar sem gerð var grein fyrir starfsemi varnarmálaráðuneytisins á fyrsta starfsári sínu. Ráðuneytið hefur að sínu frumkvæði staðið að gerð nýrra verklagsreglna sem bæta og efla samskiptin milli varnarmálaráðuneytisins og þingsins og er jafnframt ætlað að koma slíkum samskiptum á með reglubundnum hætti.
Šių metų pradžioje JGM pateikė Parlamentui savo pirmąją metinę ataskaitą, kurioje konkrečiai nurodyta JGM pirmųjų darbo metų veikla. Ministerija dabar įgyvendina papildomas iniciatyvas – kuriami veiksmingi mechanizmai, leisiantys sustiprinti nuolatinius ryšius tarp JGM ir Parlamento.
Akkurat som det er nødvendig for MOD å være oppmerksom på – og ta tak i – informasjonsbehovet til parlamentet, er det like nødvendig for parlamentet å utvikle sin kunnskap om forsvarsetablissementet; hvor vi går, hvordan vi har til hensikt å komme dit, hvilke ressurser er nødvendige og hvorfor. Våre initiativer har til hensikt å ta opp begge disse behovene.
Wcześniej w bieżącym roku Ministerstwo Obrony przedstawiło parlamentowi swoje pierwsze Roczne Sprawozdanie, w którym wyszczególniono działania podjęte przez ministerstwo w pierwszym roku jego funkcjonowania. Ministerstwo jest w trakcie wprowadzania kolejnych inicjatyw, takich jak stworzenie skutecznych mechanizmów utrzymywania stałych kontaktów pomiędzy Ministerstwem Obrony a parlamentem.
Mai devreme în cursul acestui an, MOD a supus aprobării parlamentului primul său Raport Anual, care detaliază activităţile sale în primul an de existenţă. Ministerul se află în procesul introducerii unor iniţiative suplimentare, cum ar fi crearea unor mecanisme reale pentru întărirea comunicării regulate între MOD şi Parlament.
В начале этого года МО представил парламенту свой первый годовой отчет, в котором подробно изложена деятельность Минобороны за первый год его существования. Министерство выдвигает дополнительные инициативы, такие как создание эффективных механизмов, которые позволят МО и парламенту лучше общаться друг с другом на регулярной основе.
Počiatkom tohto roku Ministerstvo obrany predložilo parlamentu svoju prvú Výročnú správu o činnosti, v ktorej sú špecifikované všetky ministerské aktivity za prvý rok svojej existencie. Ministerstvo obrany sa nachádza vo fáze zavedenia doplňujúcich programov, ako napr. vytvorenie efektívneho systému zdokonalenia pravidelnej komunikácie medzi Ministerstvom obrany a parlamentom.
Letos je ministrstvo parlamentu predložilo svoje prvo letno poročilo, v katerem je podrobno navedlo svoje dejavnosti v prvem letu obstoja. Ministrstvo sedaj uvaja še dodatne pobude, kot je na primer oblikovanje učinkovitih mehanizmov za krepitev rednega komuniciranja med ministrstvom za obrambo in parlamentom.
Savunma bakanlığı, kuruluşundan beri geçen bir yıl içindeki faaliyetlerini özetleyen ilk Yıllık Raporunu bu yılın başlarında Parlamentoya sundu. Bakanlığımız, Parlamento ve Savunma Bakanlığı arasındaki ilişkileri düzenli ve güçlü bir platforma getirecek mekanizmalar oluşturmak gibi bazı yeni girişimler geliştirmektedir.
Šā gada sākumā AM iesniedza parlamentam savu pirmo gada ziņojumu, detalizēti izklāstot AM pastāvēšanas pirmā gada aktivitātes. Ministrija ir papildu stimulu ieviešanas procesā, piemēram, tādu kā efektīvu mehānismu radīšana, lai veicinātu regulāru komunikāciju starp AM un parlamentu.
  Será que a crise financ...  
A China está em ascensão. Desde a sua reforma de política no final dos anos setenta, a economia da China tem crescido uma média de 9% ao ano. A China tornou-se a terceira maior economia mundial. Ultrapassou os Estados Unidos tornando-se o maior parceiro comercial do Japão em 2004, da Índia em 2008 e do Brasil em 2009.
China is rising. Since its reform policy at the end of the 1970s, China’s economy has been growing at an average rate of 9 per cent annually. China has become the third largest world economy. It overtook the United States as Japan’s largest trading partner in 2004, as India’s in 2008, and as Brazil’s in 2009. China is the largest source of US imports, with which it enjoyed a trade surplus of $266.3 billion in 2008. In the same year, China became the largest foreign owner of American government debt, overtaking Japan.
La Chine est en plein essor. Depuis qu’elle a engagé sa politique de réforme, à la fin des années 1970, le taux annuel moyen de sa croissance économique a été de 9 %. L’économie chinoise se situe maintenant au troisième rang mondial. Devançant les États-Unis, elle est devenue le principal partenaire commercial du Japon en 2004, de l’Inde en 2008, et du Brésil en 2009. Elle est la principale source des importations des États-Unis, avec lesquels elle a enregistré un excédent commercial de 266,3 milliards de dollars en 2008. Cette même année, elle a supplanté le Japon en tant que premier créancier étranger du gouvernement américain.
China befindet sich im Aufwind. Seit der Reformpolitik Ende der 1970er Jahre ist Wirtschaft Chinas im Schnitt um 9 Prozent pro Jahr gewachsen. China ist zum drittgrößten Wirtschaftsraum der Welt aufgestiegen. China hat die Vereinigten Staaten 2004 als größter Handelspartner Japans, 2008 als größter Handelspartner Indiens und 2009 als größter Handelspartner von Brasilien. China ist die größte Quelle von Importen in die Vereinigten Staaten, mit denen es 2008 einen Außenhandelsüberschuss von 266,3 Milliarden US-Dollar aufwies. Im selben Jahr überholte China Japan und wurde zum größten ausländischen Besitzer von amerikanischen Schuldverschreibungen.
China está en acenso. Desde la reforma política a finales de la década de los 70 su economía ha crecido a un ritmo medio del 9% anual. Se ha convertido en la tercera mayor economía del mundo, y superó a Estados Unidos como principal socio comercial de Japón en 2004, de la India en 2008 y de Brasil en 2009. Constituye el primer país de origen de las importaciones de EEUU, con quien consiguió un superávit comercial de 266,3 millardos de dólares en 2008. Ese mismo año se convirtió en el principal propietario extranjero de deuda pública norteamericana, superando a Japón.
La Cina sta crescendo. In seguito alla sua politica di riforme della fine degli anni ‘70, l'economia cinese è cresciuta ad un tasso medio annuo del 9%, divenendo la terza più grande economia mondiale. Ha superato gli Stati Uniti quale maggior partner commerciale del Giappone (2004); dell’India (2008); e del Brasile (2009). La Cina è il più grande importatore negli USA; di conseguenza, nel 2008, godeva di un surplus commerciale di 266,3 miliardi di dollari. Nello stesso anno, la Cina è divenuta il maggior possessore straniero di debito pubblico americano, sorpassando il Giappone.
تواصل الصين صعودها. فمنذ السياسة الاصلاحية التي اتّبعتها بكين في أواخر السبعينيات، والاقتصاد الصيني ينمو بمعدّل سنوي قدره 9%. كما تحوّلت الصين مؤخّراً إلى ثالث أكبر اقتصاد في العالم. وحلّت محلّ اليابان والهند كأكبر شريك تجاري للولايات المتّحدة في عاميّ 2004 و2008، على التوالي، ثمّ أصحبت أكبر شريك تجاري للبرازيل في عام 2009. وتُعدُّ الصين أيضاً أكبر مصدَر لواردات الولايات المتحدة. أما الفائض في الميزان التجاري الأمريكي ـ الصيني في عام 2008، فقد بلغ 266.3 مليار دولار لصالح الصين. وفي السنة ذاتها، حلّت الصين محلّ اليابان كأكبر دائن أجنبي للحكومة الأمريكية.
China is in opkomst. Sinds het hervormingsbeleid aan het einde van de jaren ’70 van de vorige eeuw, groeit de economie van China gemiddeld met 9 procent per jaar. China is uitgegroeid tot de op twee na grootste economie van de wereld. Het heeft in 2004 de Verenigde Staten ingehaald als de grootste handelspartner van Japan, die van India in 2008, en die van Brazilië in 2009. China is de grootste bron van import in Amerika, waarmee het in 2008 een handelsoverschot had van $266.3 miljard dollar. In hetzelfde jaar werd China de grootste buitenlandse bezitter van Amerikaanse regeringsschulden, en haalde daarmee Japan in.
Китай се надига. Слез реформаторската политика от края на 70-те години средният растеж на китайската икономика е 9 % годишно. Китай се превърна в третата световна икономическа сила. Страната изпревари Съединените щати като най-голям търговски партньор на Япония през 2004 г., на Индия през 2008 г. и на Бразилия през 2009 г. Китай е тай-големият вносител в САЩ, с която има търговски излишък от 266,3 милиарда долара през 2008 г. Същага година страната стана и най-големият държател на американски държавен дълг, надминавайси Япония.
Čína je na vzestupu. Od zahájení reforem v sedmdesátých letech minulého století roste čínská ekonomika v průměru o 9 % ročně. Čína se stala třetí ekonomickou mocností ve světě. V roce 2004 předstihla USA jako největšího obchodního partnera Japonska, v roce 2008 Indie a v roce 2009 Brazílie. Čína je největším zdrojem amerického dovozu s obchodním přebytkem ve výši US$ 266,3 miliard v roce 2008. Ve stejném roce se Čína stala největším zahraničním majitelem dluhu americké vlády, čímž předstihla Japonsko.
Hiina on tõusuteel. Alates 1970. aastate lõpu reformidest on Hiina majandus kasvanud keskmiselt 9% aastas. Hiinast on saanud maailma suuruselt kolmas majandusjõud. 2004. aastal sai Hiinast USA asemel Jaapani suurim kaubanduspartner. 2008. aastal juhtus sama Indiaga ja 2009. aastal Brasiiliaga. Hiina on USAs suurim importija. 2008. aastal oli Hiinal USAga väliskaubanduse ülejääk 266,3 miljardit dollarit. Samal aastal sai Hiinast USA riigivõlakirjade suurim välisomanik, varem oli selleks Jaapan.
Kína feljövőben van. Mióta a 70-es évek végén bevezették a politikai reformokat a kínai gazdaság évente átlagosan 9 %-kal növekedett. Kína mára a világ harmadik legnagyobb gazdaságává vált. 2004-ben átvette az Egyesült Államok helyét, mint Japán, 2008-ben, mint India és 2009-ben, mint Brazília legnagyobb keresekedelmi partnere. Kina az USA importjainak legnagyobb forrása, amely viszonylatban 2008-ban 266.3 milliárd dolláros kereskedelmi többletet könyvelhetett el. Ugyanebben az évben Japánt megelőzve Kína lett az amerikai kormányzati adósság legnagyobb külföldi birtokosa.
Kína er vaxandi veldi. Síðan umbótastefnan var tekin upp í lok áttunda áratugarins hefur efnahagslíf Kína vaxið að meðaltali um 9 prósent ár hvert. Kína er orðið þriðja stærsta efnahagsveldi heims. Kína velti Japan úr sessi sem helsta viðskiptaland Bandaríkjanna árið 2004, varð helsta viðskiptaland Indlands árið 2008 og Brasilíu árið 2009. Kína stendur fyrir stærstum hluta innflutnings til Bandaríkjanna, og viðskiptajöfnuðurinn var Kínverjum 266,3 milljörðum dollara í hag árið 2008. Sama ár varð Kína stærsti eigandi bandarískra ríkisskulda, og velti Japan þar úr sessi.
Kinija kyla. Po aštuntojo dešimtmečio pabaigos reformų Kinijos ekonomika išauga kasmet vidutiniškai maždaug 9 procentais. Kinija tapo trečiąja pasaulyje ekonomine galybe. 2004 m. vietoj Jungtinių Amerikos Valstijų ji tapo svarbiausia Japonijos prekybos partnere, 2008 m. – Indijos ir 2009 m. – Brazilijos. Kinija yra stambiausias JAV importo šaltinis, dėl kurio 2008 m. ji turėjo teigiamą prekybos 266,3 mlrd. dolerių vertės balansą. Tais pačiais metais Kinija, aplenkdama Japoniją, tapo didžiausia Amerikos vyriausybės skolos užsienyje savininke.
China er på vei oppover. Siden landets reformpolitikk på slutten av 1970-tallet, har Chinas økonomi vokst med rundt 9 % gjennomsnittlig pr år. China har blitt den tredje største verdensøkonomien. Landet overtok for USA som Japans største handelspartner i 2004, som Indias i 2008 og som Brasils i 2009. China er den største kilden for amerikansk import, og kunne glede seg over et handelsoverskudd på $ 266.3 milliarder i 2008 som følge av det. Samme år ble China den største utenlandske eier av amerikansk gjeld, og gikk forbi Japan.
Chiny się rozwijają. Od czasu reform politycznych pod koniec lat siedemdziesiątych ubiegłego wieku gospodarka Chin rosła w średnim tempie 9% rocznie. Chiny stały się trzecią największą potęgą gospodarczą na świecie. W 2004 roku prześcignęły Stany Zjednoczone jako największy partner handlowy Japonii; w 2008 roku powtórzyło się to w odniesieniu do Indii, a w 2009 roku – do Brazylii. Chiny są największym źródłem importu do Stanów Zjednoczonych, w obrotach z którymi w 2008 roku odnotowały nadwyżkę w wysokości 266,3 miliardów USD. W tym samym roku Chiny stały się największym zagranicznym wierzycielem rządu amerykańskiego, wyprzedzając Japonię.
China este în ascensiune. După politica sa de reformă de la sfârşitul anilor '70 ai secolului trecut, economia Chinei a crescut cu o medie de 9% anual. China a devenit a treia economie ca mărime la nivel mondial. Ea a înlocuit SUA ca principal partener comercial al Japoniei, în 2004, Indiei, în 2008, şi Braziliei, în 2009. China este cea mai mare sursă a importurilor SUA şi a realizat o balanţă comercială excedentară de 266,3 miliarde de USD în relaţia cu această ţară, în 2008. În acelaşi an, China a devenit cel mai mare deţinător extern al datoriei guvernului american, depăşind în această privinţă Japonia.
Китай идет в гору. С тех пор, как в конце 70-х годов начала проводиться политика реформ, экономика Китая росла в среднем на 9% в год и в настоящее время вышла на третье место в мире. Китай обошел США, став самым крупным торговым партнером Японии в 2004 году, Индии – в 2008-м и Бразилии – в 2009-м. Китай – самый крупный источник импорта США, его активный торговый баланс с США составил 266,3 млрд. долларов в 2008 году. В этом же году Китай стал самым крупным иностранным владельцем государственного долга Америки, обойдя Японию.
Čína je na vzostupe. Od zahájenia reforiem v sedemdesiatych rokoch minulého storočia rastie čínska ekonomika v priemere o 9 % ročne. Čína sa stala treťou ekonomickou mocnosťou vo svete. V roku 2004 predstihla USA ako najväčšieho obchodného partnera Japonska, v roku 2008 Indiu a v roku 2009 Brazíliu. Čína je najväčším zdrojom amerického dovozu s obchodným prebytkom vo výške US$ 266,3 miliárd v roku 2008. V tom istom roku sa Čína stala najväčším zahraničným majiteľom dlhu americkej vlády, čím predstihla Japonsko.
Kitajska je v vzponu. Že od uvedbe svoje reformne politike konec sedemdesetih let kitajsko gospodarstvo v povprečju vsako leto zraste za 9 odstotkov. Kitajska je postala tretje največje svetovno gospodarstvo. Leta 2004 je ZDA prehitela kot največji trgovinski partner Japonske, leta 2008 Indije in leta 2009 Brazilije. Kitajska je glavni vir ameriškega uvoza, leta 2008 je trgovinski presežek Kitajske znašal 266,3 milijard USD. Istega leta je Kitajska postala največja tuja lastnica ameriškega državnega dolga ter pri tem prehitela Japonsko.
Çin giderek yükseliyor. 1970’lerin sonunda başlattığı reform politikasından beri Çin ekonomisi yılda %9 oranında büyümektedir. Bugün dünyadaki üçüncü en büyük ekonomidir. 2004’te Japonya’nın en büyük ticaret ortağı 2008’de Hindistan’ın ve 2009’da Brezilya’nın en büyük ticaret ortağı olarak ABD’yi geçmiştir. ABD ithalatının en büyük kaynağı Çin’dir. 2008 yılında 266.3 milyar dolarlık bir ticaret fazlasına erişen Çin, yine aynı yıl, elinde en fazla ABD devlet tahvili bulunduran yabancı ülke olmuştur.
Ķīna ceļas. Kopš 1970.gadu beigās veiktās reformu politikas Ķīnas ekonomika ir augusi vidēji par 9 procentiem gadā. Ķīna ir kļuvusi par trešo lielāko pasaules ekonomiku. Tā ir apsteigusi ASV kā Japānas lielāko tirdzniecības partneri 2004.gadā, kā lielāko Indijas partneri 2008.gadā, savukārt Brazīlijas - 2009.gadā. Ķīna ir lielākais ASV importa avots, tirdzniecības bilancē 2008. gadā sasniedzot $266.3 miljardu lielu pārpalikumu. Tajā pašā gadā Ķīna kļuva par lielāko Amerikas valdības parāda ārvalstu īpašnieku, apsteidzot Japānu.
  Nato Review  
Como Ministro da Defesa, quero continuar a trabalhar neste já acordado conjunto de reformas e quero vê-lo implementado durante o ano de 2005. Além disso, prevejo que durante este período identificaremos novas medidas que precisam de ser tomadas.
As Minister of Defence, I wish to continue working on this already agreed set of reforms and see it implemented during 2005. In addition, I anticipate that during this period we will identify further steps that need to be taken. It’s already obvious that professionalisation and specialisation will become increasingly important themes in the coming years. We’re not going to need as many tank drivers or gunners in the future and will have to invest in skills that are more relevant for combating modern security threats. But for now, we will be working to implement the reforms that have already been agreed.
Als Verteidigungsminister möchte ich die Arbeit im Zusammenhang mit diesem bereits vereinbarten Paket von Reformen fortsetzen, und ich hoffe, dass wir im Laufe des Jahres 2005 alle Reformen umsetzen können. Zudem gehe ich davon aus, dass wir während dieser Zeit weitere Maßnahmen aufzeigen werden, die zu treffen sind. Schon jetzt ist klar, dass die Aspekte Professionalisierung und Spezialisierung in den nächsten Jahren immer mehr an Bedeutung gewinnen werden. In Zukunft werden wir nicht so viele Panzerfahrer und Schützen brauchen, sondern in diejenigen Fertigkeiten investieren müssen, die für die Bekämpfung moderner Sicherheitsgefahren relevanter sind. Vorerst werden wir allerdings auf die Umsetzung der bereits vereinbarten Reformen hinarbeiten.
Como Ministro de Defensa quiero seguir trabajando en el conjunto de reformas acordadas y verlas implementadas a lo largo de 2005. Además preveo que durante ese periodo identificaremos otras medidas a adoptar. Ya en este momento resulta evidente que la profesionalización y la especialización son cuestiones que irán adquiriendo una importancia cada vez mayor en los próximos años. En el futuro necesitaremos menos conductores de carros de combate o artilleros y más personal con el perfil necesario para enfrentarse a las modernas amenazas de seguridad. Pero por ahora seguiremos trabajando en la implementación de las reformas ya aprobadas.
Quale Ministro della difesa, è mio desiderio continuare a lavorare su questo insieme già stabilito di riforme e vederlo attuato nel corso del 2005. Inoltre, posso già dichiarare che durante questo periodo individueremo gli ulteriori passi che devono essere compiuti. È già evidente che nei prossimi anni la professionalizzazione e la specializzazione diverranno dei temi sempre più importanti. In futuro, non prevediamo di avere bisogno di molti carristi o artiglieri e dovremo investire in specialità che sono più attinenti per affrontare le attuali minacce alla sicurezza. Ma per ora, lavoreremo per attuare le riforme che sono già state stabilite.
Ως υπουργός Άμυνας, θέλω να συνεχίσω να εργάζομαι πάνω σε αυτήν την ήδη συμφωνημένη ομάδα των μεταρρυθμίσεων και να τις δω να υλοποιούνται στη διάρκεια του 2005. Επιπλέον, προσδοκώ ότι στη διάρκεια της περιόδου αυτής θα προσδιορίσουμε και τα περαιτέρω βήματα που πρέπει να γίνουν. Είναι ήδη φανερό ότι θα γίνουν κατά τα επόμενα χρόνια ολοένα και πιο σημαντικά τα θέματα της επαγγελματικοποίησης και της εξειδίκευσης. Δεν πρόκειται να χρειαστούμε στο μέλλον τόσους πολλούς οδηγούς για τεθωρακισμένα ή πυροβολητές και θα πρέπει να επενδύσουμε στα προσόντα που έχουν μεγαλύτερη σχέση με την καταπολέμηση των σύγχρονων απειλών για την ασφάλεια. Αλλά για την ώρα, θα εργαστούμε για να υλοποιήσουμε τις μεταρρυθμίσεις που έχουν ήδη συμφωνηθεί.
Ik wil als minister van defensie blijven werken aan dit reeds overeengekomen hervormingspakket en er gedurende 2005 op toezien dat het wordt uitgevoerd. Daarnaast verwacht ik, dat wij gedurende die periode zullen bepalen welke volgende stappen zullen moeten worden ondernomen. Het is nu al duidelijk dat professionalisering en specialisatie de komende jaren steeds belangrijkere thema's zullen worden. We zullen in de toekomst niet meer zo veel tankbestuurders of kanonniers nodig hebben en we zullen moeten investeren in vaardigheden die relevanter zijn voor de bestrijding van moderne veiligheidsbedreigingen. Maar voorlopig zullen we doorwerken aan de uitvoering van de hervormingen die al overeengekomen zijn.
Като министър на отбраната бих искал да продължа да работя над този вече одобрен пакет от реформи и да видя неговата реализация през 2005 г. Освен това смятам, че през този период ще се очертаят следващите стъпки, които трябва да предприемем. Вече е очевидно, че професионализацията и специализацията ще се превръщат в все по-важни теми през следващите години. За в бъдеще няма да имаме нужда от толкова танкисти и артилеристи. И ще трябва да инвестираме в придобиване на умения, които са по-подходящи в борбата със съвременните заплахи пред сигурността. Но за момента работим над реформите, които вече са одобрени.
Z mého titulu ministra obrany si přeji pokračovat v těchto reformách a budu dbát na to, aby byly uvedeny do praxe v průběhu roku 2005. Navíc předpokládám, že během tohoto období se setkáme s nezbytností dalších opatření. Už v současné době je jasné, že vysoká specializace a profesionalita budou v následujících letech stále důležitějšími předpoklady. V budoucnosti nebudeme již například potřebovat mnoho tankistů a dělostřelců, ale naopak budeme nuceni investovat do schopností, které jsou nezbytné pro boj s hrozbami moderní společnosti. V současné době se soustředíme na implementaci reforem, které již byly schváleny.
Som forsvarsminister ønsker jeg at forsætte de vedtagne reformer og sørge for at de bliver gennemført i løbet af 2005. Derudover forudser jeg, at der i den periode vil blive udpeget yderligere skridt. Det er allerede klart, at professionalisering og specialisering bliver vigtigere og vigtigere temaer i de kommende år. Vi har ikke brug for så mange kampvognsførere eller skytter i fremtiden og vil skulle investere i færdigheder, som er mere relevante for bekæmpelse af moderne sikkerhedstrusler. Men nu arbejder vi for at gennemføre de reformer, som allerede er vedtaget.
Kaitseministrina soovin jätkata tööd juba kokkulepitud reformide kallal ning kindlustada nende elluviimine 2005. aasta jooksul. Eeldan, et selle ajaga selgitame välja ka edasised vajalikud sammud. Juba on selge, et järgnevatel aastatel muutuvad üha tähtsamateks teemadeks professionaliseerumine ja spetsialiseerumine. Meil ei ole tulevikus vaja nii palju tankiste või kuulipildureid ning me peame panustama rohkem oskustele, mida on vaja võitluses tänapäevaste julgeolekuohtudega. Praegu aga jätkame nende reformide elluviimist, milles on juba kokku lepitud.
Védelmi miniszterként a 2005.év során tovább kívánok dolgozni ezen a már elfogadott reformsorozaton, és gondoskodni a megvalósításáról. Ezen kívül arra számítok, hogy ezen időszak alatt meghatározzuk majd azokat a további intézkedéseket is, amelyeket meg kell hozni. Máris nyilvánvaló, hogy a hivatásos jelleg kialakítása és a szakosítás egyre fontosabb téma lesz az elkövetkező években. Nem lesz annyi harckocsivezetőre vagy lövészre szükség a közeljövőben, és olyan képességekbe kell majd invesztálnunk, amelyek fontosabbak a modern biztonsági fenyegetések elleni küzdelemben. De most egyelőre a már elfogadott reformoknak a végrehajtásán dolgozunk.
Sem varnarmálaráðherra vil ég halda áfram að vinna að þessum umbótum sem þegar hafa verið samþykktar og sjá til þess að þær komist í framkvæmd árið 2005. Þar að auki á ég von á því að á þessu tímabili komi í ljós fleiri skref sem stíga þarf. Það er þegar augljóst að atvinnuvæðing hersins og sérhæfing verða æ mikilvægari verkefni á komandi árum. Við eigum ekki eftir að þurfa eins marga skriðdrekastjóra eða skotliða í framtíðinni og verðum að fjárfesta í hæfni sem á betur við í baráttunni við öryggisógnir nútímans. Um sinn munum við hins vegar vinna að því að hrinda í framkvæmd þeim umbótum sem þegar hafa verið samþykktar.
Kaip gynybos ministras, aš ir toliau noriu dirbti prie šio jau susitarto reformų komplekto ir stebėti, kaip jos įgyvendinamos 2005 metais. Be to, manau, per tą laiką mes numatysime ir kitus būtinus žingsnius. Jau dabar aišku, kad artimiausiais metais vis svarbesni bus profesionalumo ir specializacijos klausimai. Ateityje mums nebereikės tiek daug tankistų arba šaulių ir teks investuoti į tokius gebėjimus, kurių labiau reikia kovojant su šiandienėmis saugumo grėsmėmis. O kol kas dirbsime toliau, įgyvendindami jau nutartas reformas.
Som forsvarsminister ønsker jeg å fortsette å arbeide med dette reformsettet som vi allerede har blitt enige om, og se det implementert i løpet av 2005. I tillegg forventer jeg at i løpet av denne perioden vil vi identifisere ytterligere tiltak som må iverksettes. Det er allerede tydelig at profesjonalisering og spesialisering vil bli stadig viktigere temaer i de kommende år. Vi vil ikke komme til å trenge like mange stridsvognførere eller artillerister i fremtiden, og vil måtte investere i ferdigheter som er mer relevante for å bekjempe moderne sikkerhetstrusler. Foreløpig vil vi imidlertid arbeide med å implementere de reformene som det allerede har blitt enighet om.
Jako minister obrony, pragnę nadal pracować nad tym już uzgodnionym zestawem reform i widzieć jego wdrażanie w 2005 roku. Poza tym, oczekuję, że w tym okresie określimy dalsze kroki, które muszą być podjęte. Jest już oczywiste, że profesjonalizm i specjalizacja będą się stawać coraz bardziej istotnymi zagadnieniami w nadchodzących latach. W przyszłości nie będziemy potrzebować aż tak wielu czołgistów czy kanonierów i będziemy musieli inwestować w umiejętności, które bardziej przydają się do zwalczania współczesnych zagrożeń dla bezpieczeństwa. Jednak na razie będziemy pracować nad wdrażaniem już uzgodnionych reform.
Ca ministru al apărării, doresc să continui şi să văd implementat în cursul anului 2005 acest set de reforme deja convenit. În plus, prevăd că în această perioadă vom identifica următorii paşi pe care trebuie să-i întreprindem. Este deja evident că profesionalizarea şi specializarea vor deveni teme din ce în ce mai importante în următorii ani. Nu vom mai avea nevoie de aşa mulţi conducători de tancuri sau tunari în viitor şi va trebui să investim în formarea deprinderilor care sunt mai necesare pentru combaterea ameninţărilor de securitate moderne. Dar pentru moment, vom acţiona în vederea implementării reformelor care au fost deja convenite.
Как министр обороны, я намерен продолжать трудиться над осуществлением уже согласованных реформ и следить за их осуществлением в 2005 году. Кроме того, я ожидаю, что в течение этого периода мы определим дальнейшие шаги. Уже очевидно, что в ближайшие годы все более важными станут темы профессионализации и специализации. В будущем нам не потребуются многочисленные танкисты и стрелки, и придется вкладывать средства в выработку навыков, которые более необходимы в борьбе с современными угрозами безопасности. Но до этого времени мы будем трудиться над осуществлением уже согласованных реформ.
Ako minister obrany by som sa v roku 2005 rád naďalej podieľal na schválených reformách a ich zavádzaní. Zároveň si myslím, že v priebehu tohto obdobia stanovíme ďalšie nevyhnutné kroky. Už dnes je jasné, že v budúcich rokoch sa bude klásť stále väčší dôraz na profesionalizáciu a špecializáciu. V budúcnosti nebudeme potrebovať toľko vodičov tankov a strelcov, no budeme musieť investovať do zručností, ktoré sú pre boj proti moderným bezpečnostným hrozbám dôležitejšie. Zatiaľ však robíme tie reformy, ktoré sú už schválené.
Kot obrambni minister želim nadaljevati z delom na tem že dogovorjenem paketu reform, ki naj bi se izvedle v letu 2005. Poleg tega predvidevam, da bomo v tem obdobju opredelili tudi nadaljnje korake. Že sedaj je očitno, da bosta v prihodnjih letih profesionalizacija in specializacija postali vse pomembnejši temi. V prihodnje ne bomo več potrebovali toliko voznikov tankov ali topničarjev, pač pa bomo morali vlagati v znanja, ki so bolj uporabna za boj proti sodobnim varnostnim grožnjam. Vendar pa si bomo za sedaj prizadevali uresničevati reforme, o katerih smo se že dogovorili.
Savunma Bakanı olarak üzerinde anlaşmaya varılmış olan bu reformlar üzerinde çalışmaya devam etmek ve 2005’te bu reformların uygulandığını görmek istiyorum. Bu süre içinde atılması gereken diğer adımları da belirleyeceğimizi düşünüyorum. Profesyonelleşme ve uzmanlaşmanın önümüzdeki yıllarda önemli konular haline geleceği açıktır. Gelecekte bu kadar çok tankçı ve topçuya ihtiyacımız olmayacak; modern güvenlik tehditleriyle başa çıkmak için gereken beceriler üzerinde yatırım yapmamız gerekecek. Ancak şimdilik sadece kabul edilmiş olan reformları uygulamaya çalışacağız.
Kā aizsardzības ministrs, es vēlos turpināt strādāt ar šo jau atrunāto reformu klāstu un vēlos tās īstenot 2005.gada laikā. Turklāt, es paredzu, ka šā perioda laikā mēs identificēsim tālākos soļus, kas ir jāveic. Jau tagad ir skaidrs, ka profesionalizācija un specializācija kļūs par aizvien svarīgākām tēmām tuvākajos gados. Mums nākotnē nebūs nepieciešami tik daudz tanku vadītāju vai šāvēju un mēs investēsim tādu iemaņu veidošanā, kas ir svarīgākas cīņai ar moderniem drošības draudiem. Bet uz šo brīdi mēs strādāsim pie to reformu īstenošanas, kas ir jau apstiprinātas.
Як міністр оборони я прагну продовження роботи над цим уже узгодженим набором реформ і хочу побачити його запровадження протягом 2005 року. Крім того, я очікую, що протягом цього періоду ми визначимо подальші кроки. Вже зрозуміло, що професіоналізація і спеціалізація найближчими роками стануть дедалі більш важливими темами. В майбутньому нам не потрібно буде мати так багато танкістів та артилеристів, нам доведеться вкладати кошти в те, що найбільше відповідає потребам боротьби з сучасними загрозами безпеці. Але наразі ми будемо працювати над втіленням попередньо узгоджених реформ.
  Nato Review  
Há três anos, a União Europeia estabeleceu o Grande Objectivo de, no próximo ano, ser capaz de destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60.000 militares e manter esta força no terreno durante pelo menos um ano.
Three years ago, the European Union set itself the Headline Goal to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 and to sustain that force in the field for at least a year. The drive to develop military capabilities is not about building a competitor to NATO but about improving European capabilities in general and, in this way, both strengthening the European pillar of NATO and contributing more effectively to NATO-led operations. The European Union will not be involved in collective defence, but in crisis-management operations, where NATO as a whole is not engaged. At present, many capability shortfalls remain. Some could be eliminated relatively easily through additional offers from member states. In other areas, existing national and multinational initiatives should, in time, deliver the necessary improvements. But there are other areas in which capability upgrades can only be achieved through considerable investment. At a time of tight budgets, getting maximum output for the defence Euro will be critical. Achieving this will require new and innovative thinking and approaches. Arguably, the most important change required is psychological. European decision-makers will have to think and act "European", if they wish to develop and improve European capabilities.
Voici trois ans, l'Union européenne s'est fixé l'Engagement de capacités, afin d'être en mesure de déployer sous 60 jours, dès l'année prochaine, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins. La volonté de développer des capacités militaires ne vise pas à entrer en concurrence avec l'OTAN, mais à améliorer les capacités européennes en général et, de la sorte, à renforcer d'une part le pilier européen de l'OTAN et à contribuer plus efficacement, d'autre part, aux opérations dirigées par l'Alliance. L'Union européenne ne sera pas impliquée dans la défense collective, mais dans les opérations de gestion des crises, où l'OTAN dans son ensemble n'est pas engagée. De nombreuses insuffisances de capacités persistent actuellement. Certaines pourraient être éliminées assez facilement, par le biais d'offres supplémentaires des pays membres. Dans d'autres domaines, des initiatives nationales et multinationales existantes devraient, à terme, apporter les améliorations nécessaires. Mais il est d'autres domaines pour lesquels les mises à niveau des capacités impliquent nécessairement de considérables investissements. A une époque de rigueur budgétaire, il sera essentiel d'obtenir le maximum de chaque euro assigné à la défense. Y parvenir exigera des approches et des modes de pensée nouveaux et novateurs. Mais le plus important changement à réaliser est sans doute d'ordre psychologique. Les décideurs européens devront réfléchir et agir "européen", s'ils souhaitent développer et améliorer les capacités européennes.
Vor drei Jahren setzte sich die Europäische Union das Planziel, noch vor Ablauf des Jahres 2003 dazu in der Lage zu sein, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von bis zu 60 000 Mann zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die Bemühungen um die Entwicklung militärischer Fähigkeiten zielen nicht darauf ab, der NATO Konkurrenz zu machen, sondern darauf, die europäischen Fähigkeiten insgesamt zu verbessern und auf diese Weise sowohl den europäischen Pfeiler der NATO zu stärken als auch einen wirksameren Beitrag zu Operationen unter der Führung der NATO zu leisten. Die Europäische Union wird nicht an Operationen der kollektiven Verteidigung beteiligt sein, sondern an Krisenbewältigungsoperationen, an denen die NATO als Bündnis nicht teilnimmt. Derzeit bestehen noch zahlreiche Defizite bei den Fähigkeiten. Manche davon könnten relativ leicht durch zusätzliche Angebote der Mitgliedstaaten behoben werden. In anderen Bereichen dürften bereits eingeleitete nationale und multinationale Initiativen mit der Zeit zu den nötigen Verbesserungen führen. Es gibt jedoch auch Bereiche, in denen eine Verbesserung der Fähigkeiten nur mit erheblichen Investitionen erreicht werden kann. In einer Zeit der Haushaltsengpässe wird es entscheidend darauf ankommen, für den Verteidigungseuro ein optimales Preis-Leistungs-Verhältnis zu erreichen. Dies wiederum wird neue und innovative Denkweisen und Lösungsansätze erfordern. Man kann wohl die Ansicht vertreten, dass die wichtigste erforderliche Änderung psychologischer Art ist. Die europäischen Entscheidungsträger werden "europäisch" denken und handeln müssen, wenn sie europäische Fähigkeiten aufbauen und verbessern wollen.
Hace tres años, la Unión Europea se impuso un Objetivo Global: desarrollar las capacidades necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. El motivo para desarrollar estas capacidades no es rivalizar con la OTAN, sino mejorar las capacidades europeas y, de ese modo, reforzar el pilar europeo de la Alianza. La Unión Europea no intervendrá en la defensa colectiva, sino en operaciones de gestión de crisis en las que la Alianza en su conjunto no esté implicada. Actualmente siguen existiendo muchas deficiencias en las capacidades defensivas europeas, que en algunos casos pueden solucionarse con cierta facilidad mediante aportaciones adicionales de los Estados miembros. En otros, las iniciativas nacionales y multinacionales en curso deberán, con el tiempo, dar los frutos esperados. Pero existen ciertas áreas en las que las mejoras de capacidades solamente pueden conseguirse mediante grandes inversiones. En una época de presupuestos limitados, resultará esencial conseguir el máximo rendimiento de la eurodefensa, y para ello se necesitará una nueva mentalidad y planteamientos novedosos. Puede decirse que el cambio más importante es el psicológico. Si los responsables europeos quieren desarrollar y mejorar las capacidades europeas, tendrán que pensar y actuar "en europeo".
Tre anni fa, l'Unione Europea si è data l'Obiettivo primario per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini e di sostenere tale forza sul campo per almeno un anno. La determinazione a sviluppare delle capacità militari non è volta a far concorrenza alla NATO, ma a migliorare le capacità europee in generale e, in questo modo, a rafforzare il pilastro europeo della NATO e contribuire più efficacemente alle operazioni a guida NATO. L'Unione Europea non sarà coinvolta nella difesa collettiva, ma nelle operazioni di gestione delle crisi, in cui la NATO in quanto tale non è impegnata. Attualmente, permangono numerose carenze di capacità. Alcune potrebbero essere eliminate in modo relativamente facile attraverso offerte supplementari dei paesi membri. Ma vi sono altri settori in cui un aumento delle capacità si può ottenere solo attraverso considerevoli investimenti. In un periodo di bilanci limitati, ottenere il massimo rendimento da ogni euro investito nella difesa sarà fondamentale. Far ciò richiederà un modo di pensare e degli approcci nuovi e innovativi. Di conseguenza, il più importante cambiamento richiesto è di natura psicologica. Le massime autorità europee dovranno pensare e agire da "europei", se desiderano sviluppare e accrescere le capacità europee.
Πριν από τρία χρόνια, η Ευρωπαϊκή Ένωση έθεσε τον Κύριο Στόχο του Ελσίνκι, ώστε μέχρι τον επόμενο χρόνο να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει μια δύναμη μέχρι 60.000 άτομα και να την διατηρεί στο πεδίο για ένα χρόνο τουλάχιστον. Η λογική για την ανάπτυξη στρατιωτικών δυνατοτήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν βρίσκεται στη δημιουργία ενός ανταγωνιστή του ΝΑΤΟ, αλλά στην εν γένει βελτίωση των ευρωπαϊκών δυνατοτήτων, και με αυτόν τον τρόπο να ενισχυθεί ο ευρωπαϊκός πυλώνας του ΝΑΤΟ και να συνεισφέρει πιο αποτελεσματικά στις νατοϊκές επιχειρήσεις. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν πρόκειται να αναμιχθεί με τη συλλογική άμυνα, αλλά με τις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, εκεί όπου δεν εμπλέκεται το ΝΑΤΟ ως σύνολο. Σήμερα, υπάρχουν ακόμη πολλές ελλείψεις στις δυνατότητες. Μερικές από τις ελλείψεις μπορούν να εξαλειφθούν σχετικά εύκολα, μέσω επιπρόσθετων συνεισφορών από κράτη-μέλη. Αλλά υπάρχουν και άλλοι τομείς όπου η βελτίωση στις δυνατότητες μπορεί να επιτευχθεί μόνον μέσω σημαντικής επένδυσης. Σε μια εποχή με σφικτούς προϋπολογισμούς, θα είναι πρωταρχικής σημασίας να λάβει κανείς το μέγιστο για την άμυνα της Ευρώπης. Η επίτευξη αυτού θα απαιτήσει νέες και πρωτοποριακές σκέψεις και προσεγγίσεις. Η πλέον σημαντική αλλαγή που απαιτείται βασίμως είναι η ψυχολογική. Οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα πρέπει να σκεφθούν και να δράσουν «ευρωπαϊκά», εάν επιθυμούν να αναπτύξουν και να βελτιώσουν τις ευρωπαϊκές δυνατότητες.
Drie jaar geleden heeft de Europese Unie zich de Hoofdlijndoelstelling gesteld. Volgend jaar moet de EU in staat zijn om binnen 60 dagen 60.000 man op de been te brengen en die strijdmacht minimaal een jaar lang in het veld te houden. Dit streven om een militair vermogen op te bouwen, betekent niet dat de EU met de NAVO wil concurreren. Men wil de Europese militaire vermogens in hun geheel verbeteren en op die wijze ook de Europese pijler in de NAVO versterken en een effectievere bijdrage kunnen leveren aan operaties onder leiding van de NAVO. De Europese Unie zal zich niet bezig houden met de collectieve defensie, maar met crisisbeheersingsoperaties, waarbij de NAVO als geheel niet betrokken is. Op dit moment zijn er nog veel tekortkomingen in de militaire vermogens. Sommige zouden relatief gemakkelijk kunnen worden opgeheven door extra aanbiedingen van lidstaten. Op andere gebieden moeten reeds bestaande nationale en multinationale initiatieven op den duur de noodzakelijke verbeteringen gaan opleveren. Maar er zijn gebieden waar een verbetering van de vermogens alleen kan worden gerealiseerd met grote investeringen. In een tijd dat de budgetten krap zijn, is het belangrijk dat de defensie-Euro een maximaal concreet rendement oplevert. Dit vereist nieuw en vernieuwend denken. De belangrijkste verandering die nodig is, is een psychologische. De Europese besluitvormers zullen "Europees" moeten gaan denken en handelen, als zij Europese vermogens willen ontwikkelen en verbeteren.
Před třemi lety si Evropská unie stanovila základní cíl (Headline Goal), že bude do konce příštího roku schopna rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60 000 mužů a dokáže udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku. Úsilí o rozvíjení vojenských schopností není snahou o budování konkurence NATO, ale o zlepšování evropských schopností obecně a tím jednak posilování evropského pilíře NATO, jednak účinnější přispívání k operacím pod vedením NATO. Evropská unie se nebude zapojovat do kolektivní obrany, ale do operací ke zvládání krizí, kde se NATO jako celek angažovat nebude. V současné době přetrvává mnoho nedostatků ve schopnostech. Některé z nich by bylo možno odstranit relativně snadno prostřednictvím dalších nabídek členských států. V jiných oblastech by časem měly potřebná zlepšení zajistit stávající národní a mnohonárodní iniciativy. Jsou však další oblasti, kde je zlepšení schopností možno dosáhnout jen s vynaložením značných investic. V době napjatých rozpočtů bude důležité získat za každé euro vydané na obranu maximální výsledky. To bude vyžadovat nové a novátorské myšlení a přístupy. Nejdůležitější změna je prokazatelně změna psychologická. Chtějí-li ti, kdo v Evropě rozhodují, rozvíjet a zlepšovat evropské schopnosti, budou muset uvažovat a jednat "evropsky".
For tre år siden satte EU sig det mål, at den til næste år vil kunne indsætte op til 60.000 mand inden for 60 dage op til et år. Drivkraften bag ønsket om militær kapacitet er ikke at skabe en konkurrent til NATO, men at forbedre de europæiske kapaciteter generelt, og på den måde styrke den europæiske søjle i NATO og bidrage mere effektivt til NATO-ledede operationer. EU vil ikke udføre kollektivt forsvar, men vil udføre krisestyringsoperationer, hvor NATO ikke er engageret som helhed. Lige nu er der store mangler. Nogle af disse mangler kunne afhjælpes relativt hurtigt gennem yderligere bidrag fra medlemslandene. På andre områder bør eksisterende nationale og multinationale initiativer sikre de nødvendige forbedringer. Men der er andre områder, hvor kapacitetsforbedringer kun kan ske via betragtelige investeringer. Når budgetterne er stramme er det afgørende, at man får maksimalt output ud af forsvars-euroerne. Det vil kræve ny og fornyende tænkning og nye fremgangsmåder. Men den vigtigste ændring bør være psykologisk. Europæiske beslutningstagere vil skulle tænke og handle "europæisk", hvis de ønsker at udvikle og forbedre europæiske kapaciteter.
Három éve az Európai Unió meghatározta a Helsinki Headline Goal-t, melynek értelmében a jövő évre 60 napon belül képesek egy 60000 fős haderő telepítésére és ezen haderőt legalább egy évig képesek fenntartani terepen. Az Európai Unió katonai képességeinek fejlesztését célzó szándék nem a NATO számára akar vetélytársat létrehozni, hanem az európai képességeket általánosan javítva egyrészt a NATO európai pillérét kívánja megerősíteni, másrészt a NATO által vezetett műveletekhez hatékonyabb hozzájárulást kíván biztosítani. Az Európai Unió nem kollektív védelemre törekszik, hanem kríziskezelő feladatokat fog megoldani, amelyekben a NATO egésze nem érintett. Jelenleg azonban számos képességbeli hiányosság van. Egyes hiányosságokat viszonylag könnyen fel lehetne számolni a tagországok erőfeszítéseinek fokozása révén. Más területeken a meglévő nemzeti és multinacionális kezdeményezések idővel biztosítják a szükséges fejlesztéseket. Vannak azonban olyan területek, amelyeken csak számottevő befektetéssel lehet növelni a képességeket. A szűk költségvetési keretek korában kritikus fontosságú a védelemre költött minden euro maximális hasznosítása. Ennek elérése újszerű és innovatív gondolkodásmódot és a biztonság ugyanilyen szemléletet tesz szükségessé. A legnagyobb fontosságú változás valószínűleg lélektani jellegű. Az európai döntéshozóknak ezentúl "Európában kell gondolkodniuk", ha fejleszteni és bővíteni szeretnék az európai katonai képességeket.
Fyrir remur rum setti ESB sr svonefnt Helsinki-meginmarkmi um a geta nsta ri a sent 60.000 manna li, me 60 daga fyrirvara, og haldi liinu ti r hi minnsta. taki vi a ra hernaarlegan vibna innan vbanda ESB miast ekki a v a byggja upp keppinaut vi NATO heldur a efla vibna Evrpurkja almennt og styrkja me v Evrpusto NATO og leggja meira af mrkum til agera undir forystu NATO. ESB mun ekki taka tt sameiginlegum vrnum, heldur stjrn httutmum ar sem NATO heild ekki hlut a mli. msum svium er enn vi vanbna a glma og vri sums staar hgt a bta r ef rkin byu meira fram. rum svium er unni a tlunum, jafnt fjljlegum sem af einstkum rkjum, sem ttu a skila nausynlegum rbtum er tmar la. sumum svium skortir svo miki a verulegs fjrmagns er rf ef takast a bta r. rngur fjrlagarammi og samkeppni um fjrmagn eykur enn mikilvgi ess a sem mest fist fyrir hverja evru sem vari er til varnarmla. Til ess arf njar hugmyndir og nstrlegar aferir vi lausn ryggisverkefna. Segja m a hugarfarsbreyting s mikilvgasta breytingin sem gera arf. Evrpumenn urfa a taka kvaranir me tilliti til evrpskra hagsmuna vilji eir byggja upp og bta hernaarmtt Evrpurkja.
For tre år siden satte EU seg hovedmålet om innen neste år være i stand til å deployere, innen 60 dager, en styrke på opp til 60.000 og å holde den styrken i felten i minst ett år. Behovet for å utvikle militære evner handler ikke om å bygge en konkurrent til NATO, men om å bedre europeiske evner generelt, og på denne måten både styrke NATOs europeiske pilar og bidra mer effektivt til NATO-ledede operasjoner. EU vil ikke være involvert i kollektivt forsvar, men i krisehåndteringsoperasjoner, der NATO som et hele ikke er engasjert. I dag er det fortsatt mange mangler innen evner. Noen kan elimineres relativt lett gjennom ytterligere tilbud fra medlemslandene. På andre områder bør eksisterende nasjonale og multinasjonale initiativer over tid føre til de nødvendige forbedringer. Det er andre områder der evneoppgradering bare kan nås gjennom vesentlige investeringer. I en tid med stramme budsjetter, vil det å få maksimalt utbytte av forsvarseuroene være avgjørende. Å få til dette vil kreve ny og innovativ tenking og nye tilnærmingsmåter. De viktigste endringene som er nødvendige er kanskje psykologiske. Europeiske beslutningstakere må tenke og handle "europeisk" hvis de ønsker å utvikle og forbedre europeiske evner.
Trzy lata temu Unia Europejska wyznaczyła sobie Cel Strategiczny (Headline Goal): do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które można by utrzymać w rejonie operacji przez co najmniej rok. Dążenie do stworzenia zdolności wojskowych w ramach Unii Europejskiej nie ma nic wspólnego z tworzeniem konkurencji dla NATO. Chodzi o poprawę ogółu europejskich zdolności wojskowych, a przez to, o wzmocnienie europejskiego filaru NATO i wnoszenie efektywniejszego wkładu w operacje prowadzone przez Sojusz. Unia Europejska nie będzie zaangażowana w obronę zbiorową, ale w operacje zarządzania kryzysowego, gdy NATO jako całość nie będzie zaangażowane. Obecnie jednak wciąż utrzymuje się wiele niedociągnięć w zakresie zdolności. Niektóre z nich dałoby się stosunkowo łatwo wyeliminować dzięki dodatkowym ofertom z państw członkowskich. W innych obszarach, istniejące narodowe i międzynarodowe inicjatywy z czasem powinny przynieść niezbędne udoskonalenia. Wreszcie, są obszary niedociągnięć, gdzie podniesienie i unowocześnienie zdolności może być osiągnięte jedynie poprzez znaczne inwestycje. W czasach napiętych budżetów, zapewnienie maksymalnej wydajności z każdego euro przeznaczonego na obronę będzie miało ogromne znaczenie. Osiągnięcie tego będzie wymagało nowego i innowacyjnego myślenia i podejścia. Można udowodnić, że najważniejsza potrzebna zmiana musi mieć charakter psychologiczny. Decydenci w Europie będą musieli myśleć i działać "po europejsku", jeżeli pragną stworzyć i udoskonalać europejskie zdolności wojskowe.
Три года назад Европейский союз поставил себе Приоритетную цель - обеспечить способность развертывать в срок 60 дней силы, численностью до 60 тыс. военнослужащих и обеспечивать их действия в полевых условиях сроком не менее года. Программа развития военного потенциала не предполагает создания конкуренции НАТО, она направлена на совершенствование европейского потенциала в целом и, таким образом, на укрепление «европейской опоры» НАТО и более эффективное содействие операциям под руководством НАТО. Европейский союз не будет участвовать в выполнении задач коллективной обороны, но он будет проводить операции по урегулированию кризисов, когда НАТО в целом не будет принимать в них участия. В настоящее время сохраняется большой дефицит в области военного потенциала. Часть его можно довольно легко ликвидировать за счет дополнительных вкладов государств-членов. В других областях необходимого улучшения удастся достичь благодаря существующим национальным и многонациональным инициативам. Тем не менее существуют области, где повышение потенциала возможно лишь за счет значительных инвестиций. Во времена ограниченных бюджетов на оборону важнейшее значение приобретает получение максимальной отдачи от каждого евро, затраченного на оборону. Создание таких условий требует нового, новаторского мышления и подходов. Можно утверждать, что самое важное - это изменить психологический настрой. Если те, кто принимают решения в Европе, хотят развивать и совершенствовать европейский военный потенциал, то они должны мыслить и действовать «по-европейски».
Avrupa Birliği üç yıl önce kendisine bir Temel Hedef belirledi: Önümüzdeki yıla kadar, 60 gün içerisinde 60,000 kişilik bir kuvveti konuşlandırabilmek ve bu kuvveti operasyon alanında en az bir yıl süreyle idame ettirebilmek. Gerekli askeri yetenekleri geliştirme arzusunun amacı NATO’ya bir rakip yaratmak değil, genel olarak Avrupa yeteneklerini güçlendirmek ve böylece hem NATO’nun Avrupa ayağını güçlendirmek hem de NATO başkanlığında yürütülecek operasyonlara daha etkili katkıda bulunabilmektir. Avrupa Birliği toplu savunma operasyonları ile değil NATO’nun bir bütün olarak katılmadığı kriz yönetimi operasyonları ile ilgilenecektir. Halen yeteneklerde birçok eksiklikler bulunmaktadır. Bunların bir kısmı üye devletlerden gelecek yardım teklifleri ile göreceli olarak daha kolay giderilebilir. Diğer alanlarda ise mevcut ulusal ve uluslararası girişimler zamanla gerekli iyileştirmeleri sağlayacaktır. Bir de ancak yüklü yatırımlar sonucunda istenilen yeteneklere ulaşılabilecek alanlar vardır. Bütçelerin son derece kısıtlı olduğu bir zamanda sanayi için harcanacak her Euro’dan maksimum yararı sağlamak çok önemli olacaktır. Bunun için yenilikçi düşüncelere ve yaklaşımlara ihtiyaç vardır. Gerekli en önemli değişikliğin psikolojik olduğu tartışma götürmez. Avrupalı karar mekanizmaları eğer Avrupa’nın yeteneklerini geliştirmek istiyorlarsa bir “Avrupalı” gibi düşünmeli ve hareket etmelidirler.
На хвилі нападів на Сполучені Штати 11 вересня і наступної боротьби з тероризмом, дискусія щодо напрямку поступу НАТО знов опинилась у фокусі уваги. Рішення США про самостійні дії в Афганістані викликало побоювання маргіналізації Альянсу. НАТО має зосередитись на своїх військових можливостях і забезпечити більш рівноправне партнерство між Сполученими Штатами та іншими членами Альянсу. Для перетворення НАТО на ефективний багатонаціональний військовий інструмент необхідно здійснити дві реформи. По-перше, необхідно замінити географічний розподіл відповідальності між командуваннями на функціональний. По-друге, розвиток європейської оборонної політики має здійснюватись через посилення власне європейської ідентичності в Альянсі. НАТО зможе продемонструвати свою невід’ємну від євро-атлантичної безпеки роль та уникнути перетворення на дискусійний клуб тільки тоді, коли її члени будуть робити інвестиції у свій військовий потенціал і будуть користуватись цим потенціалом у часи реальних кризових ситуацій.
  Nato Review  
Há três anos, a União Europeia estabeleceu o Grande Objectivo de, no próximo ano, ser capaz de destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60.000 militares e manter esta força no terreno durante pelo menos um ano.
Three years ago, the European Union set itself the Headline Goal to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 and to sustain that force in the field for at least a year. The drive to develop military capabilities is not about building a competitor to NATO but about improving European capabilities in general and, in this way, both strengthening the European pillar of NATO and contributing more effectively to NATO-led operations. The European Union will not be involved in collective defence, but in crisis-management operations, where NATO as a whole is not engaged. At present, many capability shortfalls remain. Some could be eliminated relatively easily through additional offers from member states. In other areas, existing national and multinational initiatives should, in time, deliver the necessary improvements. But there are other areas in which capability upgrades can only be achieved through considerable investment. At a time of tight budgets, getting maximum output for the defence Euro will be critical. Achieving this will require new and innovative thinking and approaches. Arguably, the most important change required is psychological. European decision-makers will have to think and act "European", if they wish to develop and improve European capabilities.
Voici trois ans, l'Union européenne s'est fixé l'Engagement de capacités, afin d'être en mesure de déployer sous 60 jours, dès l'année prochaine, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins. La volonté de développer des capacités militaires ne vise pas à entrer en concurrence avec l'OTAN, mais à améliorer les capacités européennes en général et, de la sorte, à renforcer d'une part le pilier européen de l'OTAN et à contribuer plus efficacement, d'autre part, aux opérations dirigées par l'Alliance. L'Union européenne ne sera pas impliquée dans la défense collective, mais dans les opérations de gestion des crises, où l'OTAN dans son ensemble n'est pas engagée. De nombreuses insuffisances de capacités persistent actuellement. Certaines pourraient être éliminées assez facilement, par le biais d'offres supplémentaires des pays membres. Dans d'autres domaines, des initiatives nationales et multinationales existantes devraient, à terme, apporter les améliorations nécessaires. Mais il est d'autres domaines pour lesquels les mises à niveau des capacités impliquent nécessairement de considérables investissements. A une époque de rigueur budgétaire, il sera essentiel d'obtenir le maximum de chaque euro assigné à la défense. Y parvenir exigera des approches et des modes de pensée nouveaux et novateurs. Mais le plus important changement à réaliser est sans doute d'ordre psychologique. Les décideurs européens devront réfléchir et agir "européen", s'ils souhaitent développer et améliorer les capacités européennes.
Vor drei Jahren setzte sich die Europäische Union das Planziel, noch vor Ablauf des Jahres 2003 dazu in der Lage zu sein, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von bis zu 60 000 Mann zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die Bemühungen um die Entwicklung militärischer Fähigkeiten zielen nicht darauf ab, der NATO Konkurrenz zu machen, sondern darauf, die europäischen Fähigkeiten insgesamt zu verbessern und auf diese Weise sowohl den europäischen Pfeiler der NATO zu stärken als auch einen wirksameren Beitrag zu Operationen unter der Führung der NATO zu leisten. Die Europäische Union wird nicht an Operationen der kollektiven Verteidigung beteiligt sein, sondern an Krisenbewältigungsoperationen, an denen die NATO als Bündnis nicht teilnimmt. Derzeit bestehen noch zahlreiche Defizite bei den Fähigkeiten. Manche davon könnten relativ leicht durch zusätzliche Angebote der Mitgliedstaaten behoben werden. In anderen Bereichen dürften bereits eingeleitete nationale und multinationale Initiativen mit der Zeit zu den nötigen Verbesserungen führen. Es gibt jedoch auch Bereiche, in denen eine Verbesserung der Fähigkeiten nur mit erheblichen Investitionen erreicht werden kann. In einer Zeit der Haushaltsengpässe wird es entscheidend darauf ankommen, für den Verteidigungseuro ein optimales Preis-Leistungs-Verhältnis zu erreichen. Dies wiederum wird neue und innovative Denkweisen und Lösungsansätze erfordern. Man kann wohl die Ansicht vertreten, dass die wichtigste erforderliche Änderung psychologischer Art ist. Die europäischen Entscheidungsträger werden "europäisch" denken und handeln müssen, wenn sie europäische Fähigkeiten aufbauen und verbessern wollen.
Hace tres años, la Unión Europea se impuso un Objetivo Global: desarrollar las capacidades necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. El motivo para desarrollar estas capacidades no es rivalizar con la OTAN, sino mejorar las capacidades europeas y, de ese modo, reforzar el pilar europeo de la Alianza. La Unión Europea no intervendrá en la defensa colectiva, sino en operaciones de gestión de crisis en las que la Alianza en su conjunto no esté implicada. Actualmente siguen existiendo muchas deficiencias en las capacidades defensivas europeas, que en algunos casos pueden solucionarse con cierta facilidad mediante aportaciones adicionales de los Estados miembros. En otros, las iniciativas nacionales y multinacionales en curso deberán, con el tiempo, dar los frutos esperados. Pero existen ciertas áreas en las que las mejoras de capacidades solamente pueden conseguirse mediante grandes inversiones. En una época de presupuestos limitados, resultará esencial conseguir el máximo rendimiento de la eurodefensa, y para ello se necesitará una nueva mentalidad y planteamientos novedosos. Puede decirse que el cambio más importante es el psicológico. Si los responsables europeos quieren desarrollar y mejorar las capacidades europeas, tendrán que pensar y actuar "en europeo".
Tre anni fa, l'Unione Europea si è data l'Obiettivo primario per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini e di sostenere tale forza sul campo per almeno un anno. La determinazione a sviluppare delle capacità militari non è volta a far concorrenza alla NATO, ma a migliorare le capacità europee in generale e, in questo modo, a rafforzare il pilastro europeo della NATO e contribuire più efficacemente alle operazioni a guida NATO. L'Unione Europea non sarà coinvolta nella difesa collettiva, ma nelle operazioni di gestione delle crisi, in cui la NATO in quanto tale non è impegnata. Attualmente, permangono numerose carenze di capacità. Alcune potrebbero essere eliminate in modo relativamente facile attraverso offerte supplementari dei paesi membri. Ma vi sono altri settori in cui un aumento delle capacità si può ottenere solo attraverso considerevoli investimenti. In un periodo di bilanci limitati, ottenere il massimo rendimento da ogni euro investito nella difesa sarà fondamentale. Far ciò richiederà un modo di pensare e degli approcci nuovi e innovativi. Di conseguenza, il più importante cambiamento richiesto è di natura psicologica. Le massime autorità europee dovranno pensare e agire da "europei", se desiderano sviluppare e accrescere le capacità europee.
Πριν από τρία χρόνια, η Ευρωπαϊκή Ένωση έθεσε τον Κύριο Στόχο του Ελσίνκι, ώστε μέχρι τον επόμενο χρόνο να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει μια δύναμη μέχρι 60.000 άτομα και να την διατηρεί στο πεδίο για ένα χρόνο τουλάχιστον. Η λογική για την ανάπτυξη στρατιωτικών δυνατοτήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν βρίσκεται στη δημιουργία ενός ανταγωνιστή του ΝΑΤΟ, αλλά στην εν γένει βελτίωση των ευρωπαϊκών δυνατοτήτων, και με αυτόν τον τρόπο να ενισχυθεί ο ευρωπαϊκός πυλώνας του ΝΑΤΟ και να συνεισφέρει πιο αποτελεσματικά στις νατοϊκές επιχειρήσεις. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν πρόκειται να αναμιχθεί με τη συλλογική άμυνα, αλλά με τις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, εκεί όπου δεν εμπλέκεται το ΝΑΤΟ ως σύνολο. Σήμερα, υπάρχουν ακόμη πολλές ελλείψεις στις δυνατότητες. Μερικές από τις ελλείψεις μπορούν να εξαλειφθούν σχετικά εύκολα, μέσω επιπρόσθετων συνεισφορών από κράτη-μέλη. Αλλά υπάρχουν και άλλοι τομείς όπου η βελτίωση στις δυνατότητες μπορεί να επιτευχθεί μόνον μέσω σημαντικής επένδυσης. Σε μια εποχή με σφικτούς προϋπολογισμούς, θα είναι πρωταρχικής σημασίας να λάβει κανείς το μέγιστο για την άμυνα της Ευρώπης. Η επίτευξη αυτού θα απαιτήσει νέες και πρωτοποριακές σκέψεις και προσεγγίσεις. Η πλέον σημαντική αλλαγή που απαιτείται βασίμως είναι η ψυχολογική. Οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα πρέπει να σκεφθούν και να δράσουν «ευρωπαϊκά», εάν επιθυμούν να αναπτύξουν και να βελτιώσουν τις ευρωπαϊκές δυνατότητες.
Drie jaar geleden heeft de Europese Unie zich de Hoofdlijndoelstelling gesteld. Volgend jaar moet de EU in staat zijn om binnen 60 dagen 60.000 man op de been te brengen en die strijdmacht minimaal een jaar lang in het veld te houden. Dit streven om een militair vermogen op te bouwen, betekent niet dat de EU met de NAVO wil concurreren. Men wil de Europese militaire vermogens in hun geheel verbeteren en op die wijze ook de Europese pijler in de NAVO versterken en een effectievere bijdrage kunnen leveren aan operaties onder leiding van de NAVO. De Europese Unie zal zich niet bezig houden met de collectieve defensie, maar met crisisbeheersingsoperaties, waarbij de NAVO als geheel niet betrokken is. Op dit moment zijn er nog veel tekortkomingen in de militaire vermogens. Sommige zouden relatief gemakkelijk kunnen worden opgeheven door extra aanbiedingen van lidstaten. Op andere gebieden moeten reeds bestaande nationale en multinationale initiatieven op den duur de noodzakelijke verbeteringen gaan opleveren. Maar er zijn gebieden waar een verbetering van de vermogens alleen kan worden gerealiseerd met grote investeringen. In een tijd dat de budgetten krap zijn, is het belangrijk dat de defensie-Euro een maximaal concreet rendement oplevert. Dit vereist nieuw en vernieuwend denken. De belangrijkste verandering die nodig is, is een psychologische. De Europese besluitvormers zullen "Europees" moeten gaan denken en handelen, als zij Europese vermogens willen ontwikkelen en verbeteren.
Před třemi lety si Evropská unie stanovila základní cíl (Headline Goal), že bude do konce příštího roku schopna rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60 000 mužů a dokáže udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku. Úsilí o rozvíjení vojenských schopností není snahou o budování konkurence NATO, ale o zlepšování evropských schopností obecně a tím jednak posilování evropského pilíře NATO, jednak účinnější přispívání k operacím pod vedením NATO. Evropská unie se nebude zapojovat do kolektivní obrany, ale do operací ke zvládání krizí, kde se NATO jako celek angažovat nebude. V současné době přetrvává mnoho nedostatků ve schopnostech. Některé z nich by bylo možno odstranit relativně snadno prostřednictvím dalších nabídek členských států. V jiných oblastech by časem měly potřebná zlepšení zajistit stávající národní a mnohonárodní iniciativy. Jsou však další oblasti, kde je zlepšení schopností možno dosáhnout jen s vynaložením značných investic. V době napjatých rozpočtů bude důležité získat za každé euro vydané na obranu maximální výsledky. To bude vyžadovat nové a novátorské myšlení a přístupy. Nejdůležitější změna je prokazatelně změna psychologická. Chtějí-li ti, kdo v Evropě rozhodují, rozvíjet a zlepšovat evropské schopnosti, budou muset uvažovat a jednat "evropsky".
For tre år siden satte EU sig det mål, at den til næste år vil kunne indsætte op til 60.000 mand inden for 60 dage op til et år. Drivkraften bag ønsket om militær kapacitet er ikke at skabe en konkurrent til NATO, men at forbedre de europæiske kapaciteter generelt, og på den måde styrke den europæiske søjle i NATO og bidrage mere effektivt til NATO-ledede operationer. EU vil ikke udføre kollektivt forsvar, men vil udføre krisestyringsoperationer, hvor NATO ikke er engageret som helhed. Lige nu er der store mangler. Nogle af disse mangler kunne afhjælpes relativt hurtigt gennem yderligere bidrag fra medlemslandene. På andre områder bør eksisterende nationale og multinationale initiativer sikre de nødvendige forbedringer. Men der er andre områder, hvor kapacitetsforbedringer kun kan ske via betragtelige investeringer. Når budgetterne er stramme er det afgørende, at man får maksimalt output ud af forsvars-euroerne. Det vil kræve ny og fornyende tænkning og nye fremgangsmåder. Men den vigtigste ændring bør være psykologisk. Europæiske beslutningstagere vil skulle tænke og handle "europæisk", hvis de ønsker at udvikle og forbedre europæiske kapaciteter.
Három éve az Európai Unió meghatározta a Helsinki Headline Goal-t, melynek értelmében a jövő évre 60 napon belül képesek egy 60000 fős haderő telepítésére és ezen haderőt legalább egy évig képesek fenntartani terepen. Az Európai Unió katonai képességeinek fejlesztését célzó szándék nem a NATO számára akar vetélytársat létrehozni, hanem az európai képességeket általánosan javítva egyrészt a NATO európai pillérét kívánja megerősíteni, másrészt a NATO által vezetett műveletekhez hatékonyabb hozzájárulást kíván biztosítani. Az Európai Unió nem kollektív védelemre törekszik, hanem kríziskezelő feladatokat fog megoldani, amelyekben a NATO egésze nem érintett. Jelenleg azonban számos képességbeli hiányosság van. Egyes hiányosságokat viszonylag könnyen fel lehetne számolni a tagországok erőfeszítéseinek fokozása révén. Más területeken a meglévő nemzeti és multinacionális kezdeményezések idővel biztosítják a szükséges fejlesztéseket. Vannak azonban olyan területek, amelyeken csak számottevő befektetéssel lehet növelni a képességeket. A szűk költségvetési keretek korában kritikus fontosságú a védelemre költött minden euro maximális hasznosítása. Ennek elérése újszerű és innovatív gondolkodásmódot és a biztonság ugyanilyen szemléletet tesz szükségessé. A legnagyobb fontosságú változás valószínűleg lélektani jellegű. Az európai döntéshozóknak ezentúl "Európában kell gondolkodniuk", ha fejleszteni és bővíteni szeretnék az európai katonai képességeket.
Fyrir remur rum setti ESB sr svonefnt Helsinki-meginmarkmi um a geta nsta ri a sent 60.000 manna li, me 60 daga fyrirvara, og haldi liinu ti r hi minnsta. taki vi a ra hernaarlegan vibna innan vbanda ESB miast ekki a v a byggja upp keppinaut vi NATO heldur a efla vibna Evrpurkja almennt og styrkja me v Evrpusto NATO og leggja meira af mrkum til agera undir forystu NATO. ESB mun ekki taka tt sameiginlegum vrnum, heldur stjrn httutmum ar sem NATO heild ekki hlut a mli. msum svium er enn vi vanbna a glma og vri sums staar hgt a bta r ef rkin byu meira fram. rum svium er unni a tlunum, jafnt fjljlegum sem af einstkum rkjum, sem ttu a skila nausynlegum rbtum er tmar la. sumum svium skortir svo miki a verulegs fjrmagns er rf ef takast a bta r. rngur fjrlagarammi og samkeppni um fjrmagn eykur enn mikilvgi ess a sem mest fist fyrir hverja evru sem vari er til varnarmla. Til ess arf njar hugmyndir og nstrlegar aferir vi lausn ryggisverkefna. Segja m a hugarfarsbreyting s mikilvgasta breytingin sem gera arf. Evrpumenn urfa a taka kvaranir me tilliti til evrpskra hagsmuna vilji eir byggja upp og bta hernaarmtt Evrpurkja.
For tre år siden satte EU seg hovedmålet om innen neste år være i stand til å deployere, innen 60 dager, en styrke på opp til 60.000 og å holde den styrken i felten i minst ett år. Behovet for å utvikle militære evner handler ikke om å bygge en konkurrent til NATO, men om å bedre europeiske evner generelt, og på denne måten både styrke NATOs europeiske pilar og bidra mer effektivt til NATO-ledede operasjoner. EU vil ikke være involvert i kollektivt forsvar, men i krisehåndteringsoperasjoner, der NATO som et hele ikke er engasjert. I dag er det fortsatt mange mangler innen evner. Noen kan elimineres relativt lett gjennom ytterligere tilbud fra medlemslandene. På andre områder bør eksisterende nasjonale og multinasjonale initiativer over tid føre til de nødvendige forbedringer. Det er andre områder der evneoppgradering bare kan nås gjennom vesentlige investeringer. I en tid med stramme budsjetter, vil det å få maksimalt utbytte av forsvarseuroene være avgjørende. Å få til dette vil kreve ny og innovativ tenking og nye tilnærmingsmåter. De viktigste endringene som er nødvendige er kanskje psykologiske. Europeiske beslutningstakere må tenke og handle "europeisk" hvis de ønsker å utvikle og forbedre europeiske evner.
Trzy lata temu Unia Europejska wyznaczyła sobie Cel Strategiczny (Headline Goal): do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które można by utrzymać w rejonie operacji przez co najmniej rok. Dążenie do stworzenia zdolności wojskowych w ramach Unii Europejskiej nie ma nic wspólnego z tworzeniem konkurencji dla NATO. Chodzi o poprawę ogółu europejskich zdolności wojskowych, a przez to, o wzmocnienie europejskiego filaru NATO i wnoszenie efektywniejszego wkładu w operacje prowadzone przez Sojusz. Unia Europejska nie będzie zaangażowana w obronę zbiorową, ale w operacje zarządzania kryzysowego, gdy NATO jako całość nie będzie zaangażowane. Obecnie jednak wciąż utrzymuje się wiele niedociągnięć w zakresie zdolności. Niektóre z nich dałoby się stosunkowo łatwo wyeliminować dzięki dodatkowym ofertom z państw członkowskich. W innych obszarach, istniejące narodowe i międzynarodowe inicjatywy z czasem powinny przynieść niezbędne udoskonalenia. Wreszcie, są obszary niedociągnięć, gdzie podniesienie i unowocześnienie zdolności może być osiągnięte jedynie poprzez znaczne inwestycje. W czasach napiętych budżetów, zapewnienie maksymalnej wydajności z każdego euro przeznaczonego na obronę będzie miało ogromne znaczenie. Osiągnięcie tego będzie wymagało nowego i innowacyjnego myślenia i podejścia. Można udowodnić, że najważniejsza potrzebna zmiana musi mieć charakter psychologiczny. Decydenci w Europie będą musieli myśleć i działać "po europejsku", jeżeli pragną stworzyć i udoskonalać europejskie zdolności wojskowe.
Три года назад Европейский союз поставил себе Приоритетную цель - обеспечить способность развертывать в срок 60 дней силы, численностью до 60 тыс. военнослужащих и обеспечивать их действия в полевых условиях сроком не менее года. Программа развития военного потенциала не предполагает создания конкуренции НАТО, она направлена на совершенствование европейского потенциала в целом и, таким образом, на укрепление «европейской опоры» НАТО и более эффективное содействие операциям под руководством НАТО. Европейский союз не будет участвовать в выполнении задач коллективной обороны, но он будет проводить операции по урегулированию кризисов, когда НАТО в целом не будет принимать в них участия. В настоящее время сохраняется большой дефицит в области военного потенциала. Часть его можно довольно легко ликвидировать за счет дополнительных вкладов государств-членов. В других областях необходимого улучшения удастся достичь благодаря существующим национальным и многонациональным инициативам. Тем не менее существуют области, где повышение потенциала возможно лишь за счет значительных инвестиций. Во времена ограниченных бюджетов на оборону важнейшее значение приобретает получение максимальной отдачи от каждого евро, затраченного на оборону. Создание таких условий требует нового, новаторского мышления и подходов. Можно утверждать, что самое важное - это изменить психологический настрой. Если те, кто принимают решения в Европе, хотят развивать и совершенствовать европейский военный потенциал, то они должны мыслить и действовать «по-европейски».
Avrupa Birliği üç yıl önce kendisine bir Temel Hedef belirledi: Önümüzdeki yıla kadar, 60 gün içerisinde 60,000 kişilik bir kuvveti konuşlandırabilmek ve bu kuvveti operasyon alanında en az bir yıl süreyle idame ettirebilmek. Gerekli askeri yetenekleri geliştirme arzusunun amacı NATO’ya bir rakip yaratmak değil, genel olarak Avrupa yeteneklerini güçlendirmek ve böylece hem NATO’nun Avrupa ayağını güçlendirmek hem de NATO başkanlığında yürütülecek operasyonlara daha etkili katkıda bulunabilmektir. Avrupa Birliği toplu savunma operasyonları ile değil NATO’nun bir bütün olarak katılmadığı kriz yönetimi operasyonları ile ilgilenecektir. Halen yeteneklerde birçok eksiklikler bulunmaktadır. Bunların bir kısmı üye devletlerden gelecek yardım teklifleri ile göreceli olarak daha kolay giderilebilir. Diğer alanlarda ise mevcut ulusal ve uluslararası girişimler zamanla gerekli iyileştirmeleri sağlayacaktır. Bir de ancak yüklü yatırımlar sonucunda istenilen yeteneklere ulaşılabilecek alanlar vardır. Bütçelerin son derece kısıtlı olduğu bir zamanda sanayi için harcanacak her Euro’dan maksimum yararı sağlamak çok önemli olacaktır. Bunun için yenilikçi düşüncelere ve yaklaşımlara ihtiyaç vardır. Gerekli en önemli değişikliğin psikolojik olduğu tartışma götürmez. Avrupalı karar mekanizmaları eğer Avrupa’nın yeteneklerini geliştirmek istiyorlarsa bir “Avrupalı” gibi düşünmeli ve hareket etmelidirler.
На хвилі нападів на Сполучені Штати 11 вересня і наступної боротьби з тероризмом, дискусія щодо напрямку поступу НАТО знов опинилась у фокусі уваги. Рішення США про самостійні дії в Афганістані викликало побоювання маргіналізації Альянсу. НАТО має зосередитись на своїх військових можливостях і забезпечити більш рівноправне партнерство між Сполученими Штатами та іншими членами Альянсу. Для перетворення НАТО на ефективний багатонаціональний військовий інструмент необхідно здійснити дві реформи. По-перше, необхідно замінити географічний розподіл відповідальності між командуваннями на функціональний. По-друге, розвиток європейської оборонної політики має здійснюватись через посилення власне європейської ідентичності в Альянсі. НАТО зможе продемонструвати свою невід’ємну від євро-атлантичної безпеки роль та уникнути перетворення на дискусійний клуб тільки тоді, коли її члени будуть робити інвестиції у свій військовий потенціал і будуть користуватись цим потенціалом у часи реальних кризових ситуацій.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow