|
Para poder quedarte en el país donde estabas trabajando, tienes que darte de alta en él como demandante de empleo y así estarás en iguales condiciones que los ciudadanos de ese país. Para hacerlo, debes solicitar el formulario U1 (o el formulario E 301) en el servicio nacional de empleoservicio nacional de empleo del país donde tenías tu plaza.
|
|
If you choose to remain in the country where you worked, you must register as a jobseeker there. You will be treated like a national. You need to apply for a U1 form (or an E 301 form) from the national employment authority of the country which employed you.
|
|
Si vous décidez de rester dans le pays où vous travailliez, vous devez vous inscrire comme demandeur d'emploi dans ce pays. Vous serez traité comme un ressortissant de ce pays. Vous devez demander un formulaire U1 (ou un formulaire E 301) à l'autorité nationale pour l'emploil'autorité nationale pour l'emploi du pays qui vous employait.
|
|
Wenn Sie in dem Land, in dem Sie gearbeitet haben, bleiben wollen, müssen Sie sich dort als arbeitssuchend melden. Sie werden dabei wie ein Staatsangehöriger dieses Landes behandelt. Sie müssen bei der nationalen Arbeitsvermittlungnationalen Arbeitsvermittlung des Landes, das Sie beschäftigt hatte, ein Formular U1 (oder ein Formular E 301) anfordern.
|
|
Se scegli di rimanere nel paese in cui stavi lavorando devi iscriverti come persona in cerca di lavoro e riceverai lo stesso trattamento dei cittadini nazionali. Chiedi un modulo U1 (o un modulo E 301) all'autorità nazionale per l'impiegoautorità nazionale per l'impiego del paese nel quale sei stato assunto.
|
|
Se optar por permanecer no país onde trabalhava, deve registar-se como candidato a emprego nesse país, onde será tratado como qualquer outro cidadão nacional. Deve solicitar um documento U1 (ou um formulário E 301) ao serviço nacional de empregoserviço nacional de emprego do país que o empregava.
|
|
Αν επιλέξετε να παραμείνετε στη χώρα στην οποία εργαζόσασταν, πρέπει να εγγραφείτε ως άτομο που αναζητά εργασία εκεί. Θα έχετε την ίδια μεταχείριση με τους υπηκόους της χώρας αυτής. Πρέπει να ζητήσετε την έκδοση εντύπου U1 (ή εντύπου E 301) από την εθνική υπηρεσία απασχόλησηςεθνική υπηρεσία απασχόλησης της χώρας της οποίας ήσασταν υπάλληλος.
|
|
Als u ervoor kiest in het land waar u gewerkt heeft te blijven, moet u zich daar als werkzoekende inschrijven. U wordt dan precies zoals een inwoner van dat land behandeld. U moet een U1-formulier (of een E 301-formulier) aanvragen bij de nationale dienst voor arbeidsvoorzieningnationale dienst voor arbeidsvoorziening van het land waarvoor u gewerkt heeft.
|
|
Ако решите да останете в страната, в която сте работили, трябва да се регистрирате като търсещ работа в нея. Ще бъдете третиран като гражданин на страната. Поискайте формуляр U1 (или формуляр E 301) от националната служба по труданационалната служба по труда във вашата страна работодател.
|
|
Jestliže se rozhodnete zůstat v zemi, kde jste pracoval, musíte se zaregistrovat na tamějším úřadu práce. Bude k vám přistupováno stejně jako k místním občanům. Musíte však požádat úřad služeb zaměstnanostiúřad služeb zaměstnanosti státu, který vás zaměstnával, o vydání formuláře U1 (nebo E 301) .
|
|
Hvis du vælger at blive i det land, hvor du arbejdede, skal du registrere dig som jobsøgende dér. Du bliver behandlet som landet egne borgere. Du skal bede om en U1-blanket (eller en E 301-blanket) på den nationale arbejdsformidlingnationale arbejdsformidling i det land, der ansatte dig.
|
|
Kui otsustate jääda riiki, kus te viimati töötasite, peate end tööotsijana registreerima selles riigis. Teid koheldakse samaväärselt asjaomase riigi kodanikega. Peate taotlema U1-vormi (või E 301-vormi) riiklikult tööturuasutuseltriiklikult tööturuasutuselt riigis, kes oli teie tööandjaks.
|
|
Jos päätät jäädä työskentelymaahasi, sinun on ilmoittauduttava työnhakijaksi siinä maassa. Tällöin sinua kohdellaan samalla tavoin kuin maan omia kansalaisia. Sinun on pyydettävä U1-lomake (tai E301-lomake) sen maan työvoimaviranomaisilta, jonka palveluksessa olit.
|
|
Ha úgy dönt, hogy abban az országban marad, ahol dolgozott, be kell jegyeztetnie ott magát álláskeresőként. Ön ugyanolyan bánásmódban fog részesülni, mint a helyi állampolgárok. Ebből a célból Önnek U1 nyomtatványt (vagy E 301 nyomtatványt) kell igényelnie annak az országnak a foglalkoztatási szolgálatátólfoglalkoztatási szolgálatától, amely Önt köztisztviselőként foglalkoztatta.
|
|
Jeśli postanowisz zostać w kraju, do którego zostałeś oddelegowany, musisz zarejestrować się tam jako osoba szukająca pracy. Będziesz traktowany jak obywatel tego kraju. Będziesz musiał zwrócić się o wydanie Ci formularza U1 (lub formularza E 301) przez publiczną służbę zatrudnieniapubliczną służbę zatrudnienia kraju, który Cię zatrudnił.
|
|
Dacă doriţi să rămâneţi în ţara în care aţi lucrat, trebuie să vă înregistraţi acolo. Veţi beneficia de acelaşi tratament ca şi cetăţenii ţării respective. Trebuie să solicitaţi formularul U1 (sau formularul E 301) de la agenţia naţională de ocupare a forţei de muncăagenţia naţională de ocupare a forţei de muncă din ţara care v-a angajat.
|
|
Ak sa rozhodnete zostať v krajine, v ktorej ste pracovali, musíte sa na miestnom úrade práce zaregistrovať ako uchádzač o prácu. Budete podliehať rovnakému režimu ako miestni štátni príslušníci. Požiadajte pracovný úradpracovný úrad vo svojej domovskej krajine o formulár U1 (alebo formulár E 301).
|
|
Če želite ostati v državi, v kateri ste delali, se morate tam prijaviti kot iskalec zaposlitve. Obravnavali vas bodo enako kot državljane te države. Pri zavodu za zaposlovanjezavodu za zaposlovanje države, ki vas je zaposlila, morate zaprositi za obrazec U1 (ali obrazec E 301).
|
|
Om du väljer att stanna kvar i landet där du arbetade måste du skriva in dig om arbetssökande där. Du kommer att behandlas på samma som medborgarna i landet. Du måste ansöka om ett U1-intyg (eller ett E 301-intyg) från den nationella arbetsförmedlingennationella arbetsförmedlingen i landet som anställde dig.
|
|
Ja izvēlēsieties palikt tajā valstī, kur strādājāt pirms darba pazaudēšanas, jums tajā jāreģistrējas kā darba meklētājam. Pret jums izturēsies tāpat, kā pret šīs valsts pilsoņiem. Pieprasiet veidlapu U1 (vai veidlapu E 301) tās valsts nodarbinātības dienestamnodarbinātības dienestam, kura bija jūsu darba devēja.
|
|
Jekk tippreferi li tibqa' fil-pajjiż fejn ħdimt, jeħtieġlek tirreġistra hemm bħala persuna li qed tfittex ix-xogħol. Jimxu miegħek daqs li kieku kont ċittadin. Jeħtieġlek tapplika għal formola U1 (jew għal formola E301) mingħand l-awtorità nazzjonali tal-impjiegiawtorità nazzjonali tal-impjiegi tal-pajjiż li impjegak.
|